Многие учащиеся склонны превращать этот глагол в прилагательное
Не стоит.
schmecken + Dat
(gut/nicht gut)
Der Kuchen schmeckt ihm gut.
#okay_grammatik
Не стоит.
schmecken + Dat
(gut/nicht gut)
Der Kuchen schmeckt ihm gut.
#okay_grammatik
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Храбрец, сдержи-ка спесь,
Себя увидишь здесь,
Не оскверняй словами
Столь святой поляны,
Нет, не капелла тут,
Где разговор ведут.
Смотри, здесь всем дают
Навечно свой приют.
Безмолвным стенам верьте:
Крутится Пляска Смерти,
Как мельниц жернова,
Она покажет вам,
Пока вы не скончались,
Что прахом вы являлись.
Себя увидишь здесь,
Не оскверняй словами
Столь святой поляны,
Нет, не капелла тут,
Где разговор ведут.
Смотри, здесь всем дают
Навечно свой приют.
Безмолвным стенам верьте:
Крутится Пляска Смерти,
Как мельниц жернова,
Она покажет вам,
Пока вы не скончались,
Что прахом вы являлись.
«Пляска смерти» немецкого художника Бернта Нотке представляет по своей сути картину мира, как её видел человек средневековья.
Могущественные персоны Христианского мира: проповедник на кафедре, император, папа Римский, затем младенец – все вовлекаются в хоровод смерти. Всех — императора, императрицу, самого кардинала и короля — ведут уверенно и знающе скачущие скелеты. Одежды власть имущих сшиты из дорогих, красиво спадающих тканей, украшенных орнаментами. Фигуры у скелетов стройные, несколько вытянутые. Лица всех персонажей живые и выразительные. За фигурами виден пейзаж с деревьями и склонами, водопады и какие-то архитектурные сооружения.
Под изображением имеется манускрипт, на котором можно прочесть стихотворный текст на старонемецком языке. Картина показывает не просто власть смерти над людьми, а равенство абсолютно всех перед неизбежной смертью: «Mors omnia aequat».
Оригинал находится в церкви Святого Николая (Нигулисте) в Таллине, Эстония.
#okay_kenntnisse
Могущественные персоны Христианского мира: проповедник на кафедре, император, папа Римский, затем младенец – все вовлекаются в хоровод смерти. Всех — императора, императрицу, самого кардинала и короля — ведут уверенно и знающе скачущие скелеты. Одежды власть имущих сшиты из дорогих, красиво спадающих тканей, украшенных орнаментами. Фигуры у скелетов стройные, несколько вытянутые. Лица всех персонажей живые и выразительные. За фигурами виден пейзаж с деревьями и склонами, водопады и какие-то архитектурные сооружения.
Под изображением имеется манускрипт, на котором можно прочесть стихотворный текст на старонемецком языке. Картина показывает не просто власть смерти над людьми, а равенство абсолютно всех перед неизбежной смертью: «Mors omnia aequat».
Оригинал находится в церкви Святого Николая (Нигулисте) в Таллине, Эстония.
#okay_kenntnisse
Предлагаю посмотреть замечательное видео о Таллиннской"Пляске смерти" от Эстонского художественного музея:
https://youtu.be/qLSkZ2J5JSM?si=kvoxKpc4vMgNzD2j
#okay_interessant
https://youtu.be/qLSkZ2J5JSM?si=kvoxKpc4vMgNzD2j
#okay_interessant
YouTube
Cредневековые шедевры. Таллиннская Пляска смерти. Мастерская любекского мастера Бернта Нотке
Таллиннская Пляска смерти. Мастерская любекского мастера Бернта Нотке. Конец ХV века. Художественный музей Эстонии
Текст прочитал Николай Бентслер.
Kартина «Пляска смерти», находящаяся в капелле Святого Антония церкви Нигулисте – одно из самых известных…
Текст прочитал Николай Бентслер.
Kартина «Пляска смерти», находящаяся в капелле Святого Антония церкви Нигулисте – одно из самых известных…
Немного историй на ночь
НАСТОЯЩАЯ СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА
На старом кладбище в Freiburg стоит красивое надгробие, изображающее дремлющую девушку. Эта девушка — Caroline Christine Walter.
Говорят, ее называли Menschenblume — настолько она была красива. Но цвела ее красота недолго, ведь в 16 она умерла от туберкулёза.
Прошло уже более 150 лет со дня ее смерти, но каждый день на ее могиле оказывается свежий цветок — и никто не знает, откуда он берется и кто его оставляет. Если только поклонники die Schlafende Schöne не бессмертные👻
#okay_Kenntnisse
НАСТОЯЩАЯ СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА
На старом кладбище в Freiburg стоит красивое надгробие, изображающее дремлющую девушку. Эта девушка — Caroline Christine Walter.
Говорят, ее называли Menschenblume — настолько она была красива. Но цвела ее красота недолго, ведь в 16 она умерла от туберкулёза.
Прошло уже более 150 лет со дня ее смерти, но каждый день на ее могиле оказывается свежий цветок — и никто не знает, откуда он берется и кто его оставляет. Если только поклонники die Schlafende Schöne не бессмертные
#okay_Kenntnisse
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
GEMEIN
из разговорного немецкого мы знаем это слово как "подлый", "низкий"
Anna, sei nicht so gemein! - Аня, не будь такой стервой!
Das war aber gemein! - Это было низко!
но знали ли вы, что это слово используется в научном контексте в значении "обыкновенный"?
гречиха обыкновенная
дождевой червь обыкновенный
дурман обыкновенный
все эти сочетания из учебника биологии будут содержать слово gemein
Gemeiner Buchweizen
Gemeiner Regenwurm
Gemeiner Stechapfel
#okay_lexik
из разговорного немецкого мы знаем это слово как "подлый", "низкий"
Anna, sei nicht so gemein! - Аня, не будь такой стервой!
Das war aber gemein! - Это было низко!
но знали ли вы, что это слово используется в научном контексте в значении "обыкновенный"?
гречиха обыкновенная
дождевой червь обыкновенный
дурман обыкновенный
все эти сочетания из учебника биологии будут содержать слово gemein
Gemeiner Buchweizen
Gemeiner Regenwurm
Gemeiner Stechapfel
#okay_lexik
Помните этот мем: "долбанет? - не должно"
🫡Есть хороший аналог на немецком
jemandem um die Ohren fliegen — аукнуться, выйти боком; также взорваться, раствориться, сломаться.
— Ich wusste immer, dass all das... mir früher oder später um die Ohren fliegen würde. (Я всегда знал, что все это рано или поздно выйдет мне боком)
— Ein Fahren mit dem Gefühl: Jetzt kann mir jeden Moment der Motor um die Ohren fliegen? (Поездка с чувством, что сейчас в любой момент мотор может взорваться вместе со мной)
— Es wird euch um die Ohren fliegen. — Это вам ещё аукнется.
#okay_lexik
🫡Есть хороший аналог на немецком
jemandem um die Ohren fliegen — аукнуться, выйти боком; также взорваться, раствориться, сломаться.
— Ich wusste immer, dass all das... mir früher oder später um die Ohren fliegen würde. (Я всегда знал, что все это рано или поздно выйдет мне боком)
— Ein Fahren mit dem Gefühl: Jetzt kann mir jeden Moment der Motor um die Ohren fliegen? (Поездка с чувством, что сейчас в любой момент мотор может взорваться вместе со мной)
— Es wird euch um die Ohren fliegen. — Это вам ещё аукнется.
#okay_lexik
Ох эти любимые союзы, помогающие выразить временное отношение
Als, wenn, wann
Все мы знаем, что als означает "когда" (в том случае, если действие происходило всего лишь один раз в прошлом)
Wenn — это тоже "когда", но если действие происходит в настоящем и в будущем, также при многократном действии в прошлом.
Это значит, в предложении
Wenn du groß wirst, (dann) verstehst du mich. — Когда ты вырастешь, (тогда) ты меня поймешь.
показано однократное действие (ты один раз вырастешь), но оно направлено на будущее время (wirst – станешь), поэтому используется союз wenn.
#okay_grammatik
Als, wenn, wann
Все мы знаем, что als означает "когда" (в том случае, если действие происходило всего лишь один раз в прошлом)
Wenn — это тоже "когда", но если действие происходит в настоящем и в будущем, также при многократном действии в прошлом.
Это значит, в предложении
Wenn du groß wirst, (dann) verstehst du mich. — Когда ты вырастешь, (тогда) ты меня поймешь.
показано однократное действие (ты один раз вырастешь), но оно направлено на будущее время (wirst – станешь), поэтому используется союз wenn.
#okay_grammatik
❤2👏2
Наверняка вам знакомо еще одно слово со значением "когда", и это вопросительное слово wann , оно, как несложно догадаться, используется для вопросительных предложений:
Wann findest du eine neue Wohnung?
Т.е. это обычный вопрос с вопросительным словом wann. С помощью данного вопросительного слова можно построить косвенный вопрос. В таком случае глагол в придаточном предложении будет стоять на последнем месте:
Sag mir, wann du eine neue Wohnung findest?
Также оно употребляется в придаточных предложениях, в которых есть ответ на вопрос с wann. Обычно такое предложение стоит после выражений “ich weiß nicht (genau)” - я не знаю (точно), “ich bin nicht sicher” - я не уверен, “es ist noch unklar” - пока неясно.
Ich weiß nicht, wann ich eine neue Wohnung finde. — Я не знаю, когда я найду новую квартиру.
😶🌫Чтобы различить wenn и wann в придаточных предложениях, запомните слова-помощники: wenn - в том случае, когда (если); wann - когда именно (время).
🔥, если полезно
#okay_grammatik
Wann findest du eine neue Wohnung?
Т.е. это обычный вопрос с вопросительным словом wann. С помощью данного вопросительного слова можно построить косвенный вопрос. В таком случае глагол в придаточном предложении будет стоять на последнем месте:
Sag mir, wann du eine neue Wohnung findest?
Также оно употребляется в придаточных предложениях, в которых есть ответ на вопрос с wann. Обычно такое предложение стоит после выражений “ich weiß nicht (genau)” - я не знаю (точно), “ich bin nicht sicher” - я не уверен, “es ist noch unklar” - пока неясно.
Ich weiß nicht, wann ich eine neue Wohnung finde. — Я не знаю, когда я найду новую квартиру.
😶🌫Чтобы различить wenn и wann в придаточных предложениях, запомните слова-помощники: wenn - в том случае, когда (если); wann - когда именно (время).
🔥, если полезно
#okay_grammatik
🔥2
настроение на дне
пока наши представления о низком отсылают нас к днищу морскому, немцы не решаются пойти так глубоко и опускаются лишь до уровня подвала:
die Stimmung ist im Keller – дословно "настроение в подвале"
im Keller sein можно использовать, описывая не только настроение, но и графики, температуры, различные показатели, в общем любую числовую информацию
#okay_lexik
пока наши представления о низком отсылают нас к днищу морскому, немцы не решаются пойти так глубоко и опускаются лишь до уровня подвала:
die Stimmung ist im Keller – дословно "настроение в подвале"
im Keller sein можно использовать, описывая не только настроение, но и графики, температуры, различные показатели, в общем любую числовую информацию
#okay_lexik
🔥1
КАК СКАЗАТЬ "НАДО БЫТЬ ПОЭКОНОМНЕЕ"?
оставляем все свои "Geld sparen" и "sparsam sein" и запоминаем новую фразу:
aufs Geld gucken / schauen (müssen)
Ich denke, wir müssen diesmal aufs Geld gucken, sonst ist der Urlaub zu teuer.
#okay_lexik
оставляем все свои "Geld sparen" и "sparsam sein" и запоминаем новую фразу:
Ich denke, wir müssen diesmal aufs Geld gucken, sonst ist der Urlaub zu teuer.
#okay_lexik
❤1
34 года назад произошло одно значимое историческое событие: пала Стена, разделявшая Германию и весь мир
Немного истории
Берлинская стена, построенная в 1961 году властями Германской Демократической Республики, была символом раздела Европы и всего мира, противостояния Востока и Запада, борьбы между капитализмом и социализмом советского образца. Восточный Берлин был окружен бетонной стеной, протянувшейся на 155 километров, колючей проволокой, минными полями, контрольно-следовой полосой, вышками с вооруженными гэдээровскими солдатами. Но его жители могли свободно путешествовать по всему миру, ведь стена была построена для "своих", чтобы помешать бегству граждан на Запад.
Все изменилось за одну ночь- с 9 на 10 ноября 1989 года. В эту ночь рухнула Стена, разделявшая два германских государства. На пресс-конференции члена ЦК СЕПГ Гюнтера Шабовски (Günter Schabowski) вечером 9 ноября в Восточном Берлине, которую транслировало телевидение, было объявлено, что жители ГДР отныне могут свободно ездить на Запад, притом прямо с момента объявления. И тысячи людей устремились к КПП, разделявшим Восточный и Западный Берлин, которые больше двух с половиной десятилетий были открыты только в одну сторону - с Запада на Восток.
Растерявшиеся гэдээровские пограничники, не ожидавшие такой массы людей и не получавшие указаний "сверху", в конце концов, открыли границу
#okay_Kenntnisse
Немного истории
Берлинская стена, построенная в 1961 году властями Германской Демократической Республики, была символом раздела Европы и всего мира, противостояния Востока и Запада, борьбы между капитализмом и социализмом советского образца. Восточный Берлин был окружен бетонной стеной, протянувшейся на 155 километров, колючей проволокой, минными полями, контрольно-следовой полосой, вышками с вооруженными гэдээровскими солдатами. Но его жители могли свободно путешествовать по всему миру, ведь стена была построена для "своих", чтобы помешать бегству граждан на Запад.
Все изменилось за одну ночь
Растерявшиеся гэдээровские пограничники, не ожидавшие такой массы людей и не получавшие указаний "сверху", в конце концов, открыли границу
#okay_Kenntnisse
👍5
Предлагаю посмотреть на досуге интересный фильм, рассказывающий о событиях последней ночи существования ГДР
https://youtu.be/yLU1RzqAJqE?si=xnG8HlAlkP0DbGlF
#okay_interessant
https://youtu.be/yLU1RzqAJqE?si=xnG8HlAlkP0DbGlF
#okay_interessant
YouTube
Bornholmer Straße ARD TV Movie with English Subtitles
I do not hold any rights to the shown material. The only part of my creation are the subtitles.
To enable subtitles click on closed caption button.
To enable subtitles click on closed caption button.
🔥4
Вы когда-нибудь задумывались, почему девочка в немецком языке среднего рода (das Mädchen)?
🗣Давайте разбираться
В немецком языке (равно как и в русском) существуют уменьшительно-ласкательные формы слов, которые делают предмет "поменьше".
Например: собака => собачка, лошадь => лошадка.
В немецком языке для этого используется суффикс <-chen>:
das Haus (дом) => das Häuschen (домик)
die Tür (дверь) => das Türchen (дверка)
das Bild (картина) => das Bildchen (картинка)
Существует также менее употребляемый суффикс <-lein>:
der Tisch (стол) => das Tischlein (столик)
das Kind (ребенок) => das Kindlein (ребеночек)
А теперь переходим к главному.
Все уменьшительные с <-lein> и <-chen> принимают средний род, независимо от того какого рода был "оригинал". Исключений нет. И слово Mädchen как раз этот суффикс имеет. Образовано оно от устаревшего и ныне не используемого слова die Magd:
die Magd / die Maid (девушка, устаревшее) => das Mägdchen (девочка, устаревшее) => das Mädchen (девочка)
Именно поэтому девочка в немецком языке — среднего рода.
🔥, если интересно
#okay_Kenntnisse
🗣Давайте разбираться
В немецком языке (равно как и в русском) существуют уменьшительно-ласкательные формы слов, которые делают предмет "поменьше".
Например: собака => собачка, лошадь => лошадка.
В немецком языке для этого используется суффикс <-chen>:
das Haus (дом) => das Häuschen (домик)
die Tür (дверь) => das Türchen (дверка)
das Bild (картина) => das Bildchen (картинка)
Существует также менее употребляемый суффикс <-lein>:
der Tisch (стол) => das Tischlein (столик)
das Kind (ребенок) => das Kindlein (ребеночек)
А теперь переходим к главному.
Все уменьшительные с <-lein> и <-chen> принимают средний род, независимо от того какого рода был "оригинал". Исключений нет. И слово Mädchen как раз этот суффикс имеет. Образовано оно от устаревшего и ныне не используемого слова die Magd:
die Magd / die Maid (девушка, устаревшее) => das Mägdchen (девочка, устаревшее) => das Mädchen (девочка)
Именно поэтому девочка в немецком языке — среднего рода.
🔥, если интересно
#okay_Kenntnisse
🔥7👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
То приятное чувство, когда смотришь сериал в русской озвучке и вдруг персонажи переходят на немецкий язык
Попробуйте распознать цитату из видео
Расшифровка:
"Ein guter Mensch entschuldigt sich für die Fehler der Vergangenheit, ein echter korrigiert sie".
#okay_interessant
Попробуйте распознать цитату из видео
Расшифровка:
#okay_interessant
🔥4🌚1
Слово дня: "gemütlich"
Значение: гемютлих (gemütlich) - немецкое слово, которое означает уют, комфорт и приятную атмосферу.
Значение: гемютлих (gemütlich) - немецкое слово, которое означает уют, комфорт и приятную атмосферу.
👍1
В чем отличие между
"Ich muss meine Uhr reparieren" и "Ich muss meine Uhr reparieren lassen"?
По-русски мы говорим:
Я хочу подстричься.
Мне нужно починить мои часы.
Я мою машину.
Но чаще всего мы не имеем в виду:
Я сам хочу постричь себя.
Я своими руками должен починить мои часы.
Я сам мою машину без посторонней помощи.
Мы имеем в виду, что кто-то за нас:
Возьмет ножницы и пострижет мои волосы.
Использует свои навыки и починит мои часы.
Помоет мою машину.
Если мы хотим что-то сделать чужими руками, как в этом случае, в немецком языке нам поможет глагол lassen:
Ich will meine Haare schneiden lassen. – Я хочу постричься.
Ich muss meine Uhr reparieren lassen. – Мне нужно починить мои часы.
Ich lasse mein Auto waschen. – Я мо́ю мою́ машину.
Вообще, lassen - многофункциональный глагол
👍, если нужен разбор глагола lassen
#okay_grammatik
"Ich muss meine Uhr reparieren" и "Ich muss meine Uhr reparieren lassen"?
По-русски мы говорим:
Я хочу подстричься.
Мне нужно починить мои часы.
Я мою машину.
Но чаще всего мы не имеем в виду:
Я сам хочу постричь себя.
Я своими руками должен починить мои часы.
Я сам мою машину без посторонней помощи.
Мы имеем в виду, что кто-то за нас:
Возьмет ножницы и пострижет мои волосы.
Использует свои навыки и починит мои часы.
Помоет мою машину.
Если мы хотим что-то сделать чужими руками, как в этом случае, в немецком языке нам поможет глагол lassen:
Ich will meine Haare schneiden lassen. – Я хочу постричься.
Ich muss meine Uhr reparieren lassen. – Мне нужно починить мои часы.
Ich lasse mein Auto waschen. – Я мо́ю мою́ машину.
Вообще, lassen - многофункциональный глагол
👍, если нужен разбор глагола lassen
#okay_grammatik
🔥4👍2👏1
Слово дня: "Schadenfreude"
Значение: Шаденфройде (Schadenfreude) - это немецкое слово, которое означает радость от несчастья или неудачи других. Это чувство, когда вы радуетесь, что у кого-то не получилось.
Значение: Шаденфройде (Schadenfreude) - это немецкое слово, которое означает радость от несчастья или неудачи других. Это чувство, когда вы радуетесь, что у кого-то не получилось.
🔥3