начни тут -
канал создан, чтобы вдохновлять вас на изучение немецкого; я отвечаю на вопросы «почему?», «как сказать?, «в чем разница?» и многое другое#okay_interessant можно найти фильмы, книги, подкасты, интересные статьи или вырезки из журналов
#okay_kenntnisse факты/события из жизни и культуры немцев, ответы на вопрос «почему?»
#okay_mem отрывки из стендапа, мемы, смешные видео
#okay_lexik слова для повседневного немецкого /выражения, которые не поддаются логике или же ответ на вопрос «как сказать … ?»
#okay_grammatik объяснение тем, которые часто вызывают трудности
#okay_Detail смотрим разницу между синонимичными словами / ответ на вопрос «в чем разница?»
#okay_musik мои музыкальные рекомендации
#okay_privat из моей личной жизни
Я провожу индивидуальные, парные и групповые занятия для старших школьников, студентов и взрослых онлайн. По всем вопросам и для записи на бесплатный урок-консультацию пишите мне
@elvstdkv
Отзывы о занятиях со мной | результаты моих учеников -> https://t.me/deutschlernenkritik
Донат -> https://t.me/tribute/app?startapp=dF4H
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Загадочное слово meinetwegen -Кажется, что всё очевидно: „mein“ (мой) + „wegen“ (из-за) = из-за меня. И это будет правильным переводом, но только в одном из значений
Давайте разбираться, как использовать это слово
Здесь meinetwegen выражает согласие, часто немного равнодушное. Как русское «ну ладно», «я не против», «ради бога».
— Пойдём в кино? —Давай (Я не против).
— Открыть окно? —Можно.
В этом случае слово используется для введения примера или предположения. Аналог — «zum Beispiel» или «sagen wir».
#okay_lexik
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥10 9 4❤1
Meine alltäglichen Herbstrituale – so mach' ich es mir gemütlich - Der Herbst ist da und mit ihm diese besondere Stimmung. Ich habe für mich ein paar kleine, alltägliche Rituale entdeckt, die diese Jahreszeit so besonders machen.
Meine kleinen Herbst-Alltagsfreuden:
Aber nicht einfach nur Kaffee! Jetzt wird er mit einer Extra-Portion Zimt oder Kardamom getrunken. Dieses kleine Ritual, morgens mit der warmen Tasse in der Hand aus dem Fenster zu gucken, wie die Blätter fallen, ist der perfekte Start in den Tag.
Die langen, gemütlichen Abende sind perfekt, um endlich mal wieder ein Buch in die Hand zu nehmen. Mein persönliches Ritual: Licht aus, Kerzen anzünden und mit einer Tasse Tee in eine Geschichte eintauchen. Absolute Entschleunigung!
Wenn es draußen kalt und ungemütlich ist, liebe ich es, etwas Leckeres im Ofen zu haben. Der Duft, der sich dann in der ganzen Wohnung verbreitet, ist für mich das pure Herbstgefühl.
Jede Jahreszeit hat ihre eigene Soundtrack, oder? Ich erstelle mir eine Playlist mit Liedern, die sich nach Tee, Wolken und gemütlichen Sweatshirts anfühlen. Balsam für die Seele!
Die dicken Socken und der Lieblingspullover kommen aus dem Schrank! Dieses Gefühl, sich in weiche, warme Kleidung zu kuscheln, wenn es draußen stürmt, ist unbeschreiblich. Einfach einmummeln und wohlfühlen.
Einfach mal kurz raus, ohne großes Ziel. Die frische, kühle Luft einatmen, die Farben anschauen, durch die raschelnden Blätter laufen und vielleicht ein paar besonders schöne bunte Blätter oder Kastanien mitnehmen. Eine kleine Auszeit vom Alltag.
Das sind so meine kleinen Rituale. Sie sind nicht großartig, aber sie machen den Herbst für mich aus.
Und was sind eure kleinen Herbstrituale?
~ Полезная лексика к посту в комментариях ~
#okay_privat
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9🔥3 3🥰1
Song-Empfehlung der Woche Эту песню я слушаю последние дни. Она идеально подходит для утреннего кофе. Ловите настроение!
#okay_musik
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7 7 2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Deutsche Meckerkultur | немецкая культура брюзжания Вы когда-нибудь задумывались, как немцы мастерски выражают своё недовольство? В этом видео разбираются абсурдные негативные отзывы из интернета. Немцы могут придраться ко всему, и делают это с особым, почти художественным, подходом
Здесь выделены для вас самые сочные выражения из ролика:
А вы сталкивались с немецким перфекционизмом и критикой? Делитесь в комментариях!
#okay_mem
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Deutsche Erfindungen: Что немцы подарили миру
Когда мы думаем о немецких изобретениях, на ум часто приходят автомобиль, аспирин или книгопечатание. Но немцы создали ещё множество вещей, без которых сложно представить современную жизнь — и некоторые из них вас точно удивят!
Да-да, тот самый формат, который перевернул мир музыки, был разработан в Институте Фраунгофера (Карлхайнц Бранденбург).
До этого чистили зубы порошком из баночек. Немецкая компания Chlorodont запустила первую в мире пасту в тюбике — гигиенично и удобно!
Его изобрел в начале XX века специалист по стеклотехнике Райнхольд Бургер. Он искал способ поддерживать температуру содержимого в сосудах. В 1903 году Бургер запатентовал теплоизоляционную посуду для хранения напитков, которую и назвал просто и понятно - “термос" (therme - с греческого “теплый, горячий”).
В 1940-м, когда началась война и сироп для колы из США не поступал, глава немецкого подразделения компании Coca-Cola Макс Кайт решил создать напиток из подручных материалов: яблочного жмыха и молочной сыворотки. Так что первая "Фанта" скорее напоминала безалкогольный яблочный сидр. А название появилось из лозунга Кайта: “Используй фантазию!”
Первую контактную оптическую линзу описал немецкий офтальмолог Адольф Гастон Ойген Фик в 1888 году. А год спустя другой офтальмолог и изобретатель Август Миллер изготовил первый образец.
Первые линзы можно было носить лишь несколько часов - они не пропускали достаточное количество кислорода, необходимого для глаз.
#okay_kenntnisse
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥9 3 2❤1
08/15 — это не про дату
Если вам где-то встретиться 08/15 (null-acht-fünfzehn), знайте: это никак не связано с 15-м августа. Это устойчивое выражение, которое означает:
По сути, это яркий синоним слов mittelmäßig, gewöhnlich, belanglos oder langweilig
Всё началось с пулемета. MG 08/15 — это знаменитый немецкий пулемет времен Первой мировой войны (модель 1908 года, модификация 1915-го).
Он был настолько массовым и стандартным, что каждый солдат знал его устройство до мелочей. Он был повсюду. Со временем фраза "null-acht-fünfzehn" стала описывать что-то до боли знакомое, обыденное и лишенное индивидуальности.
Фраза универсальна и может описывать что угодно: от еды и фильмов до людей и событий.
Das ist ein totaler 08/15-Laptop, nichts Besonderes. – Это совершенно обычный ноутбук, ничего особенного.
Der Film war voll 08/15. Typische Liebesgeschichte. –Фильм был очень банальным. Типичная любовная история.
Er ist ein netter Kerl, aber irgendwie 08/15. – Он милый парень, но какой-то заурядный.
Das ist doch alles nur das 08/15. – Это все просто рутина/банальность.
#okay_lexik
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ja-Alternativen
Hoch die Hände – Wochenende! Самое время сказать «да» всеми возможными способами Само собой
— Kommst du mit ins Kino?
— Klar!
Несомненно!
— Kannst du mir helfen?
— Sicher!
По рукам
Еще бы!
— Magst du Schokolade?
— Aber immer!
норм, пойдёт
— Wie war der Film?
— Passt schon.
точно
— Das ist schwer.
— Ja eben!
и я про то же
— Das Wetter ist heute doof.
— Sag' ich doch!
#okay_lexik
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
-weise: самый продуктивный суффиксНаречия с суффиксом -weise в немецком языке указывают на образ действия. Они часто выражают субъективную оценку.
Как это работает?
Берем прилагательное, добавляем суффикс -weise — и получаем наречие, которое описывает «каким образом» или «в каком ключе» происходит действие. Перед суффиксом обычно вставляется соединительный элемент - er, n, s.
Komischerweise war er pünktlich.
Interessanterweise war er damit einverstanden. (Что интересно, он был с этим согласен.)
Ich habe dummerweise meine Bankkarte am Geldautomaten vergessen. (Я по глупости забыл свою банковскую карточку в банкомате.)
Образование наречий от существительных
Здесь -weise также означает «таким способом» или «в таком стиле».
Die Maschine wurde stückweise geliefert. (Машину доставили по частям.)
Ich mag Tiere, beispielsweise Hunde und Katzen. (Я люблю животных, например, собак и кошек.)
Wir führen die Neuerung schrittweise ein. (Мы вводим новшество постепенно.)
Для чего это надо?
Обычно наречие используют, чтобы заменить громоздкую конструкцию «Es ist komisch, dass...» (Это странно, что...). Вместо этого вы говорите лаконичное и элегантное «Komischerweise...» и тд.
#okay_grammatik
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥14 4 3 1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Как в трех пальцах ломаются судьбыЭто одна из самых напряжённых и характерных сцен фильма. Всё строится не на стрельбе или погонях, а на культурной детали - языке жестов, которая выдает шпиона.
Ключевой момент наступает, когда британский офицер Арчи Хикокс заказывает три стакана виски. Он делает жест рукой по-английски - выставляет указательный, средний и безымянный пальцы. В Германии же такой знак показывают иначе - большим, указательным и средним пальцами.
Фильм называется «
Смотрели?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Auszeit und Selbstfürsorge Hallo zusammen!
Heute hatte ich einen ganz spontanen freien Tag – und den habe ich in vollen Zügen genossen!
Mein kleines Wellness-Programm sah so aus:
1. Fahrrad und Park: Ich habe mir ein Fahrrad geschnappt und bin eine Runde durch den Park gedüst. Es war einfach himmlisch, den Fahrtwind zu spüren und die Seele baumeln zu lassen.
2. Film und Kuchen: Danach habe ich es mir mit einer guten Tasse Tee und einem sündhaft leckeren Stück Torte so richtig gemütlich gemacht.
3. Buch-Zeit: Der perfekte Abschluss? Eine Kerze, ein gutes Buch und einfach mal die Welt um mich herum vergessen. Ich habe tief in die Seiten versunken und es hat sooo gutgetan.
Лексика из поста:
(düsen — разговорное слово).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
проверьте себя: делаете ли вы эту ошибку? Как бы вы перевели: «immer besser»?
Когда immer встаёт перед сравнительной степенью прилагательного (Komparativ), то мы переводим его как «всё более и более»
Zum Beispiel:
– Погода становится всё хуже и хуже!(А не «всегда хуже»).
#okay_Detail
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Psychologie im Deutschunterricht Одним из заданий на прошлой неделе было колесо баланса (das Rad des Lebens)
Мы оценивали по 10-балльной шкале 8 ключевых сфер жизни:
1. Gesundheit & Fitness
2. Karriere & Beruf
3. Finanzen
4. Beziehungen & Familie
5. Freunde & Soziales
6. Persönliche Entwicklung
7. Hobbys
8. ErholungЭто задание — прекрасный способ:
А как бы вы оценили свои сферы? Попробуйте — это очень вдохновляет!
#okay_interessant
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Один и тот же или одинаковый
Одна из самых частых ошибок — путаница между derselbe и gleich.
GLEICH = одинаковый, такой же
Это слово мы используем, когда речь идет о двух отдельных, но очень похожих предметах или людях.
→ У нас одинаковая куртка.
(У нас две отдельные куртки, но одной модели и цвета).
DERSELBE = один и тот же
Он используется, когда речь идет об одном-единственном предмете или человеке.
→ Мы носим одну и ту же куртку.
(Это одна куртка на двоих, мы носим её по очереди)
•der- (артикль)
•-selbe (указательное местоимение)
Артикль der будет меняться в зависимости от рода, числа и падежа, а часть -selbe склоняется как прилагательное.
Nom.: Derselbe Mann kommt jeden Tag. (Один и тот же мужчина приходит каждый день).
Akk.: Ich sehe dieselbe Frau. (Я вижу ту же самую женщину).
Dat.: Ich helfe demselben Kind. (Я помогаю тому же самому ребёнку).
Plural: Wir arbeiten in denselben Räumen. (Мы работаем в тех же самых помещениях).
#okay_Detail
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Artikel: die Kraft meiner StimmeНашла интервью с экспертом по голосу о том, почему нас иногда не слышат и как говорить увереннее.
Ключевые мысли:
#okay_interessant
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Собрала для вас все оттенки и «виды» занятости в зависимости от контекста
1. Занят ты лично какой-либо деятельностью ~> универсальные варианты:
2. Конкретные ситуации:
---
#okay_lexik
с вас сердечко
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤14 7 6
Словарный запас недели: запросы от учениковСегодня подготовила подборку выражений, которые заинтересовали моих учеников на прошлой неделе. Возможно, и вам важно знать, как сказать это по-немецки
Es hat sich herausgestellt, dass...
Es stellte sich heraus, dass er doch Recht hatte.
(Оказалось, что он всё-таки был прав.)
die Erwartungen herunterschrauben / senken
Букв. понизить ожидания
Du musst deine Erwartungen herunterschrauben, sonst wirst du enttäuscht. (Тебе нужно понизить планку, иначе будешь разочарован.)
Die Latte niedriger legen — положить планку ниже.(Прямой аналог, понятный немцам).
ein trauriger Anblick
(частый и естественный вариант).
Jämmerlich — уже сильнее, с оттенком презрения
Der verwahrloste Garten war ein trauriger Anblick. (Заброшенный сад представлял собой жалкое зрелище.)
etwas beschönigen
etwas ausschmücken (часто — историю или рассказ).
Du solltest die Situation nicht beschönigen, sei ehrlich. (Не стоит приукрашивать ситуацию, будь честен.)
идиома: jemanden durchhecheln
("Hechel" — это чесалка для льна, то есть, образно "прочесать" человека вдоль и поперёк).
Sie saßen stundenlang zusammen und haben alle durchgehechelt. (Они сидели часами и перемывали кости всем подряд.)
Теперь ваша речь стала ещё богаче и выразительнее!
#okay_lexik
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12 4 1