Gamelocalization 🐼
3.56K subscribers
1.33K photos
113 videos
25 files
639 links
Канал Антона Гашенко про локализацию и ее бизнес-сторону. Делюсь своим опытом за 8 лет работы в сфере.

🤝 Работаю в Riot Games (ex-Levsha, ITI)
🎮 Сайт моей школы: www.gamelocalization.ru
😎 По всем вопросам: @gashenkoant

Темы канала в закрепе!
Download Telegram
Вухууу! 😌🥳
👍27🔥10
Котаны, я плюхнулся на поезд до Питера. Вокруг поля и запах куры с дошиками 😅

Поэтому если вы оплатите диктант после 19:40 МСК, а я сразу не добавил вас, то не переживайте. Связь плохая, поэтому я это сделаю до 09:30 МСК завтра.

🚂
🔥10👍32
Gamelocalization 🐼
А ещё, кажется, мышка решила перестать работать в самый нужный момент. Поэтому требуются ваши советы! Какой мышкой пользуетесь? Ну и почему она для вас самая-самая? Если ещё подскажете ту, что будет без проблем цепляться по Bluetooth без переходников,…
И спустя почти месяц добивания... я обновил мышку!

Спасибо вам всем за советы. Долго выбирал между Logitech Pebble M350 (похожа на мою предыдущую) и чем-то другим. В итоге выбор пал на второй вариант.

Вообще мышек, которые цепляются только по Bluetooth без адаптеров, не так много. Я потратил несколько дней, чтобы прошерстить все возможные варианты.

Сначала я заказал Razer Basilisk. Но через неделю после оформления мой заказ был отменён 😢

И это было за несколько дней до отъезда в Казань. Тогда я решил рискнуть и заказал... Razer Orochi V2 (скидки, скидки, скидочки). Но...

Я слег с температурой после концерта и не смог за ней сходить. А вылет был уже на носу.

В поездке я домучил свою майковскую мышку, сегодня официально каждый второй раз залипала левая клавиша. Поэтому... внезапно сгонял за Razer Deathadder! И доволен как слон 😌

Пошел смотреть вебинар по memoQ и готовить для вас краткое содержание. И клацать по видео новой мышкой, вухууу! 🥳
17👍3👏1
Новый кейс: кажется, что скоро в World Of Warcraft нельзя будет выбрать пол для персонажа.

Если раньше значки отвечали за выбор мужского или женского полов, то сейчас они заменены на Body Type.

В одной из веток на Reddit пользователь поделился, что NPC не будут использовать местоимения при обращении к персонажу. Якобы будет сделана замена на общее слово из серии Hero или Champion.

Но в статье на Wowhead как раз пишут обратно. Мол, будет выбор у игроков!

Интересно, к чему в итоге это приведет 👀
🤔13😢6
Ложные друзья переводчика — опасная вещь, с которой мы сталкиваемся ежедневно. Вроде бы слово кажется таким похожим на то, которое мы знаем на языке перевода. А на деле означает совсем другое.

Во время посещения Минска я узнал несколько слов, которые реально сбивают с толку. И их точно хочется перевести не так, как нужно. Проверим вашу интуицию?

Ниже будет идти слово, а потом спрятанный перевод. Попробуйте сначала подобрать эквиваленты на русском, а только потом нажимайте на спрятанный текст.

Ну и будет здорово, если поделитесь своим результатом в комментариях! А если еще и расскажете про ваши любимые примеры ложных друзей переводчика в других языках, то это автоматически +777 к карме 😎

· Плот — забор
· Трус — кролик
· Ангельскі — английский
· Бяспечны — безопасный
· Адказ — ответ
· Качка — утка
· Зёлки — лечебные травы
· Гарбуз — тыква
🥰30🔥82😱2
Какой проект для вас был самым хардкорным? 🧐

Для меня это один из японских проектов, но который локализовали с английского на русский. А до нас кто-то сделал японско-английский.

В итоге английский бвыл настолько плохо, что приходилось смотреть в японский подстрочник 🥲

А когда клиент не отвечает по несколько месяцев на вопросы в Q&A, но потом резко делает это, то приходится обновлять еще и миллион старых файлов 🥲

Но все равно такие проекты закаляют. И с этой вагонеткой опыта понимаем, что и как делать в таких ситуациях. Например, если сразу чувствуется неладное с точки зрения исходного текста (мол, переведен плохо), то моментально идти и обсуждать это с клиентом.

Наверно, у каждого здесь есть такая история. Поделитесь ею! 🙌🏻

P.S. С соблюдением NDA, конечно же 😉
30👍1🥰1
Страсти локализационные 🤭
😁3
Forwarded from Kira Krr
Корейская игра на 800к слов, которую переводили на английский каким-то своим местным промтом, который был в несколько раз хуже гуглтранслейта или переводчика naver, в которой где-то для 1/4 текста вообще не было корейского сорса, и которую переводили на английский в где-то пять этапов, без всякой сверки по ТМ, поэтому очень много терминов имели до 5-6 никак не связанных друг с другом названий, и то, что условная "инквизиция" и "пандемониум" - это одна и та же организация, а "темпоральный вихрь", "космический циклон" и "звездный шанчи" - один и тот же скилл, ты мог понять спустя несколько недель работы (названия изменены). Плюс в русском требовалось строго соблюдать невысокий рейтинг, а в кусках диалога, которые конечно же шли вразброс и были переведены все тем же промтом, буйным цветом цвел сексизм, оскорбления и прямые намеки на секс.
😱65
Gamelocalization 🐼
А вот и запись вебинара! До конца недели постараюсь сделать краткое содержание в отдельном посте 🙌🏻🐼 👉🏻 https://youtu.be/0zYFoK_iByE #LOCGOODIES
Как и обещал, держите краткое содержание вебинара от memoQ для переводчиков!

Хотя там есть и раздел для менеджеров 🌝

Но я все равно советую посмотреть вебинар, если есть возможность. Можно вместе с моей статьей, чтобы точно все запомнилось!

А еще буду рад вашим реакциям, так как они мотивируют делать больше годного контента ❤️🙌🏻🐼

👉🏻 https://telegra.ph/Kratkoe-soderzhanie-vebinara-ot-memoQ-dlya-perevodchikov-08-08

#LOCGOODIES #LOCHACK
47😱2
А вообще выпустить статью про работу в TMS/CAT в международный день котиков — это вин!

Скидывайте в комменты своих пушистых спутников, которые помогают вам с локализацией и переводами 😌

Мяв! 😺
44🥰6
Тун. Тун тун тун

When I was a translator boy,
My father took me into the city
To see the localization band

Надо создать плейлист «Назад в 2007» для работы в mEMOq 😂
🔥38
Котаны, время вкусного анонса! 🥳

Лечу в начале сентября в Калининград, где выступлю 4 сентября на конференции Playport.

Вместе с Леной Худенко из Swag Masha расскажем, как не зафакапить локализацию для вашего проекта. Но лекция отнюдь не будет скучной: ждите мемы и веселья! Ну и про лайфхаки и разные локализационные полезности тоже не забудем 🌝

Так что жду всех заинтересованных на предстоящей конференции. Те, кто живут в Калининграде и интересуются играми, мероприятие вообще обязательно к посещению. Будет каефно! с:

Информацию про Playport можно найти тут:
👉🏻 ВК
👉🏻 Телеграм

P.S. А потом я отчаливаю в Дублин 🇮🇪. Так что это будет отличная возможность развиртуализироваться и поболтать. Ну и возьму с собой стикерпаки!
🔥262👏1
Даже уже соседствую с клевыми ребятами и девчатами на главной странице конфы 😎
🔥27👍3
Так, что-то у меня поперло с интересными Japanese-related статьями. Нашел еще вот такую интересную штуку про локализацию будущих Pokémon Scarlet и Pokémon Violet.

В играх этой серии очень любят отсылки к реальному миру. Например, все регионы так или иначе повторяют те, что есть на нашей планете. Какие-то территории вдохновлены Гавайями, Францией, Японией и так далее. Названия, естественно, тоже так или иначе связаны с прообразами.

И эта часть серии не будет исключением — здесь разработчики отталкивались от Пиренейского полуостра. В игре же регион называется Paldea (パルデア). И его этимология не совсем ясна! 👀

Поэтому в статье автор как раз рассуждает про происхождение не только этого названия, но и других реалий в новом проекте. Если вам интересно поломать голову, почему были выбраны именно такие варианты, то ссылка на статью уже ждет вас! 🤗

👉🏻 https://lostinlocalization.com/pokemon-scarlet-violet-august/
🥰9
А вообще хочу сказать вам огромное спасибо, что читаете и поддерживаете этот канал 🕹👾

Мне очень нравится рассказывать о локализации, делиться статьями, мемами и своими знаниями. И без вас этого не было бы!

Отдельное спасибо всем, кто делится записями со своими друзьями. Это помогает каналу привлечь новых людей, которым потенциально может быть интересна тема локализации.

А так как рекламы в Телеграме нет (ну кроме той, что стоит баснословных денег и появляется случайно), то вы делаете большое дело. Огромное спасибо! ❤️🙌🏻🐼

Есть мечта собрать такое же количество подписчиков, которое когда-то было в Инсте. А пик был под 6700 человек. Верю, что вместе наберем на этом канале еще больше людей, с которыми будем все вместе веселиться над смешными мемами и получать полезности из статей и моих записей.

Дальше — больше. Но только вместе с вами 😌
99🥰6👍2
2013 — слишком новый. Нужен 2003 🌝
😁37🔥10
На Переводческом диктанте вчера разобрали текст, который состоял из кратких описаний игр в Steam.

Один из проектов — Deep Dark Forest.

Вот его описание:
You will have to lead the civilization, develop the economy, enhance the technology, stabilize the people and colonize new galaxies; when encountering unknown civilizations, will you hide yourself or communicate with them in a friendly way? In this "dark forest", every decision will be crucial.

Предлагаю немного размяться и перевести этот небольшой текст. Только сохраним еще одно условие — текст нужно уместить в 300 символов с пробелами.

👉🏻 Если не знаете, как быстро посчитать количество символов в сегменте или выделенном тексте, то вот статья от меня на эту тему: https://gamelocalization.ru/charlimits

Свои варианты пишите в комментарии под этой записью. Тут есть над чем подумать 👀

#переводимвместе
👍13