Gamelocalization 🐼
3.56K subscribers
1.33K photos
113 videos
25 files
639 links
Канал Антона Гашенко про локализацию и ее бизнес-сторону. Делюсь своим опытом за 8 лет работы в сфере.

🤝 Работаю в Riot Games (ex-Levsha, ITI)
🎮 Сайт моей школы: www.gamelocalization.ru
😎 По всем вопросам: @gashenkoant

Темы канала в закрепе!
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥7
Кажется, я хочу такую переговорную будку домой 😂
😁296👍5
Сейчас стоял в очереди на обед, а передо мной пара: пожилой мужчина и, кажется, его дочь.

Оба грустные. Но мужчина резко поворачивается к девушке и говорит: "У нас дутыми кушать не принято вообще-то!"

Все в очереди улыбнулись. И как-то сразу стало легче и теплее на душе.

Не дуйтесь! 💜🐼🙌🏻
50🔥3
Gamelocalization 🐼
🚀Переводческий диктант. Space Edition ⠀ Ураааа! Наконец-то новый диктант, о котором уже спрашивали все! 😁 С 5 по 11 августа мы вместе поднимемся на борт космического шаттла Gamelocalization и отправимся бороздить неизведанную вселенную. Кто знает, что мы…
Котаны, напоминаю, что уже в эту пятницу начинается Переводческий диктант

У вас еще есть возможность записаться и прокачать навыки работы с текстом 🌟🐼

👉🏻 Даты проведения диктанта: 5-11 августа

👉🏻 Записаться на диктант: Gamelocalization.ru/space_ed
🔥7
«Пацаны» — один из самых провокационных сериалов последних лет. И один из тех, благодаря которым я познакомился с озвучкой от «Кубика в кубе».

Среди их работ множество фильмов и сериалов: «Отбросы», «Офис», «Голяк»... Да и для меня это одна из лучших студий, потому что актеры озвучания там реально играют и стараются передать эмоции персонажей.

Летом у «Пацанов» вышел третий сезон, для которого Руслан Габидуллин и Ольга Кравцова, главные голоса студии, не вернулись к озвучке. И вроде бы все из-за партнерского контракта с Кинопоиском.

Найти другую интересную озвучку тяжеловато. Где-то проскакивает дословный перевод имен (Train A — Поезд А), где-то актер озвучки просто тараторит текст.

И вот Youtube подкинул видео, где разбираются разные озвучки. Самое интересное, что линчует студии... сам Руслан!

Ладно, разбор реально хороший. Как минимум из-за того, что объясняется адаптация имен героев и принцип работы актера озвучки.

А вы посмотрели третий сезон? Если да, то «от кого»? 👀

👉🏻 Посмотреть выпуск можно тут: https://www.youtube.com/watch?v=KfzZryOgFw4
🔥152👍1👏1
Царский маркетинг 😂

Списывай, но не точь-в-точь!
😁31
Минские котаны! 🇧🇾

Я сегодня вечером уезжаю в Питер. Но у меня осталось... два стикерпака!

Готов подарить тем, кто быстрее всех напишет мне в личные сообщения (@gamelocalization) 🙂

P.S. Передам где-нибудь в центре)

СТИКЕРПАКИ ЗАКОНЧИЛИСЬ
👍4
Кстати, карту открыл, все окейси. Теперь могу принимать платежи со всего мира.

Написать статью, как вообще прокрутить все это дело с открытием? Думаю, для переводчиков и редакторов, сотрудничающих с иностранными компаниями, это будет актуальное руководство 🤔
👍71
Gamelocalization 🐼
🚀Переводческий диктант. Space Edition ⠀ Ураааа! Наконец-то новый диктант, о котором уже спрашивали все! 😁 С 5 по 11 августа мы вместе поднимемся на борт космического шаттла Gamelocalization и отправимся бороздить неизведанную вселенную. Кто знает, что мы…
❗️И последнее напоминание про диктант❗️

Стартуем уже завтра, поэтому еще есть возможность записаться абсолютно всем! И это будет последний диктант в ближайшие пару месяцев.

Те, кто сдаст все три текста до дедлайна, будут участвовать в розыгрыше Практикума, гайдов по сленгу и курса "Основы игровой локализации" ❤️

👉🏻 Ссылка на диктант: www.gamelocalization.ru/space_ed

👉🏻 Если вы не из России, то пишите в личные сообщения (@gamelocalization) — помогу записаться 🙌🏻🙂
🔥4👍2
Вухууу! 😌🥳
👍27🔥10
Котаны, я плюхнулся на поезд до Питера. Вокруг поля и запах куры с дошиками 😅

Поэтому если вы оплатите диктант после 19:40 МСК, а я сразу не добавил вас, то не переживайте. Связь плохая, поэтому я это сделаю до 09:30 МСК завтра.

🚂
🔥10👍32
Gamelocalization 🐼
А ещё, кажется, мышка решила перестать работать в самый нужный момент. Поэтому требуются ваши советы! Какой мышкой пользуетесь? Ну и почему она для вас самая-самая? Если ещё подскажете ту, что будет без проблем цепляться по Bluetooth без переходников,…
И спустя почти месяц добивания... я обновил мышку!

Спасибо вам всем за советы. Долго выбирал между Logitech Pebble M350 (похожа на мою предыдущую) и чем-то другим. В итоге выбор пал на второй вариант.

Вообще мышек, которые цепляются только по Bluetooth без адаптеров, не так много. Я потратил несколько дней, чтобы прошерстить все возможные варианты.

Сначала я заказал Razer Basilisk. Но через неделю после оформления мой заказ был отменён 😢

И это было за несколько дней до отъезда в Казань. Тогда я решил рискнуть и заказал... Razer Orochi V2 (скидки, скидки, скидочки). Но...

Я слег с температурой после концерта и не смог за ней сходить. А вылет был уже на носу.

В поездке я домучил свою майковскую мышку, сегодня официально каждый второй раз залипала левая клавиша. Поэтому... внезапно сгонял за Razer Deathadder! И доволен как слон 😌

Пошел смотреть вебинар по memoQ и готовить для вас краткое содержание. И клацать по видео новой мышкой, вухууу! 🥳
17👍3👏1
Новый кейс: кажется, что скоро в World Of Warcraft нельзя будет выбрать пол для персонажа.

Если раньше значки отвечали за выбор мужского или женского полов, то сейчас они заменены на Body Type.

В одной из веток на Reddit пользователь поделился, что NPC не будут использовать местоимения при обращении к персонажу. Якобы будет сделана замена на общее слово из серии Hero или Champion.

Но в статье на Wowhead как раз пишут обратно. Мол, будет выбор у игроков!

Интересно, к чему в итоге это приведет 👀
🤔13😢6
Ложные друзья переводчика — опасная вещь, с которой мы сталкиваемся ежедневно. Вроде бы слово кажется таким похожим на то, которое мы знаем на языке перевода. А на деле означает совсем другое.

Во время посещения Минска я узнал несколько слов, которые реально сбивают с толку. И их точно хочется перевести не так, как нужно. Проверим вашу интуицию?

Ниже будет идти слово, а потом спрятанный перевод. Попробуйте сначала подобрать эквиваленты на русском, а только потом нажимайте на спрятанный текст.

Ну и будет здорово, если поделитесь своим результатом в комментариях! А если еще и расскажете про ваши любимые примеры ложных друзей переводчика в других языках, то это автоматически +777 к карме 😎

· Плот — забор
· Трус — кролик
· Ангельскі — английский
· Бяспечны — безопасный
· Адказ — ответ
· Качка — утка
· Зёлки — лечебные травы
· Гарбуз — тыква
🥰30🔥82😱2
Какой проект для вас был самым хардкорным? 🧐

Для меня это один из японских проектов, но который локализовали с английского на русский. А до нас кто-то сделал японско-английский.

В итоге английский бвыл настолько плохо, что приходилось смотреть в японский подстрочник 🥲

А когда клиент не отвечает по несколько месяцев на вопросы в Q&A, но потом резко делает это, то приходится обновлять еще и миллион старых файлов 🥲

Но все равно такие проекты закаляют. И с этой вагонеткой опыта понимаем, что и как делать в таких ситуациях. Например, если сразу чувствуется неладное с точки зрения исходного текста (мол, переведен плохо), то моментально идти и обсуждать это с клиентом.

Наверно, у каждого здесь есть такая история. Поделитесь ею! 🙌🏻

P.S. С соблюдением NDA, конечно же 😉
30👍1🥰1
Страсти локализационные 🤭
😁3