Конечно, можно потратить кучу времени, чтобы руками отсортировать строки, а потом только приступить к переводу.
И даже если вы так поступите, то при выгрузке Memsource не расставит перевод аккуратно по колонкам (например, исходный текст был в колонке C, а перевод нужно оформить в колонку D), а просто перезапишет ту, где был текст на перевод.
Еще может удалить всю структуру, поэтому это точно не в наших интересах 👀
И даже если вы так поступите, то при выгрузке Memsource не расставит перевод аккуратно по колонкам (например, исходный текст был в колонке C, а перевод нужно оформить в колонку D), а просто перезапишет ту, где был текст на перевод.
Еще может удалить всю структуру, поэтому это точно не в наших интересах 👀
❤17
Факапчик? Угумс!
Но избежать эту работу руками можно, если при загрузке файла просто выбрать... тип файла!
В самом конце страницы загрузки спряталась строчка File Type, в которой ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно выбрать Multilingual MS Excel.
Это мастхэв функция, так как Memsource не может сам отличить табличку со сложной структурой от обычной таблицы, где нужно переводить все.
Точнее говоря, Memsource обещает, что все распознает, но это враки 😂
Поэтому не оставляйте Auto-detect и выбирайте Multilingual MS Excel, когда загружаете табличку. Да и выбирайте формат файла всегда, чтобы не было проблем с загрузкой 👌🏻
Но избежать эту работу руками можно, если при загрузке файла просто выбрать... тип файла!
В самом конце страницы загрузки спряталась строчка File Type, в которой ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно выбрать Multilingual MS Excel.
Это мастхэв функция, так как Memsource не может сам отличить табличку со сложной структурой от обычной таблицы, где нужно переводить все.
Точнее говоря, Memsource обещает, что все распознает, но это враки 😂
Поэтому не оставляйте Auto-detect и выбирайте Multilingual MS Excel, когда загружаете табличку. Да и выбирайте формат файла всегда, чтобы не было проблем с загрузкой 👌🏻
❤25🔥7👍4
Gamelocalization 🐼
Приветосы! 👋🏻 В последние дни полностью обновляю техническую часть своего курса «Основы игровой локализации». В самом начале было только две лекции, где я рассказывал, как работать в Smartcat и Memsource. Сейчас же курс обрастает новыми уроками, в которых…
Вообще на этом скрине есть последний пункт, который овеян тайной 😶🌫️
Да-да, речь про секретную методичку... 👀
😱8👍2🤔1
Я, кстати, уже выпускал два бесплатных руководства:
👉🏻 Работа с текстом и сохранение единообразия
👉🏻 Поиск работы для лингвиста
Если вы еще не читали эти материалы, то смело переходите по ссылкам и скачивайте их. Руководство по поиску работы, кстати, планирую обновить в ближайшие месяцы, но это совсем другая история.
#LOCGOODIES
👉🏻 Работа с текстом и сохранение единообразия
👉🏻 Поиск работы для лингвиста
Если вы еще не читали эти материалы, то смело переходите по ссылкам и скачивайте их. Руководство по поиску работы, кстати, планирую обновить в ближайшие месяцы, но это совсем другая история.
#LOCGOODIES
❤16👍2
Но гайд про игровой сленг — мой любимый!
Я выпустил его в конце 2020 года, а информация оттуда актуальна до сих пор. И будет нужна еще очень долго.
Из него вы узнаете, как правильно переводить слова из серии "гринд", "лут" и "геймплей", а не просто оставлять их калькой с английского. Ведь когда мы работаем с играми, то для сленга всегда подбираем эквиваленты. Без них никуда!
А помимо понятного толкования и вариантов перевода вы получите отлично оформленное руководство на 60 страниц. И уверен на 100%, что оно будет вашей настольной книгой при переводе 😉
На скриншоте как раз пример оформления одной из страниц.
👉🏻 Приобрести гайд по сленгу: https://gamelocalization.ru/slang
#LOCGOODIES
Я выпустил его в конце 2020 года, а информация оттуда актуальна до сих пор. И будет нужна еще очень долго.
Из него вы узнаете, как правильно переводить слова из серии "гринд", "лут" и "геймплей", а не просто оставлять их калькой с английского. Ведь когда мы работаем с играми, то для сленга всегда подбираем эквиваленты. Без них никуда!
А помимо понятного толкования и вариантов перевода вы получите отлично оформленное руководство на 60 страниц. И уверен на 100%, что оно будет вашей настольной книгой при переводе 😉
На скриншоте как раз пример оформления одной из страниц.
👉🏻 Приобрести гайд по сленгу: https://gamelocalization.ru/slang
#LOCGOODIES
❤17🔥1
Ну что, открываем сундучок с тайным материалом?
Anonymous Poll
25%
Момент, только принесу связку ключей 🔐
67%
Не томи, вскрываем ломиком уже! ⛏
7%
Подожди, ещё предыдущие не прочитаны! 😅
И да, я в курсе, что там кирка, а не ломик 😂
Но эмодзи ломика не завезли)
Но эмодзи ломика не завезли)
✨Котаны, я готовлю для вас новое руководство✨
Оно посвящено ошибкам, с которыми ВСЕ сталкиваются при использовании CAT-инструментов и TMS. А узнать о них можно только в том случае, если вы работаете в них.
Но нужно не только знать о существовании этих ошибок, но и уметь не допускать их! А я готов делиться их решением из вагонетки своего опыта.
👉🏻 Когда выйдет?
Отмечаем в календаре 11 августа. Именно в этот день выпущу новый топовый материал 😎
👉🏻 Что будет внутри?
Как всегда, будет не только описание возможной проблемы, но и решение с подробным объяснением. Кейс с таблицами, кстати, будет в этом руководстве.
👉🏻 А красивую PDF сделаете?
Куда без нее! Просто полистайте предыдущие руководства — они скажут все сами за себя 😌
Я топлю за аккуратно оформленные материалы, поэтому все будет на высшем уровне!
👉🏻 Сколько стоит?
Этот материал... будет бесплатным! Он отлично подойдёт как тем, кто уже прошел курс «Основы игровой локализации», так и делающим первые шаги в индустрии. Да и освежить знания полезно всегда!
Так что stay tuned! И с вас реакция на пост, если ждёте выход материала вместе со мной! 💛🐼
Оно посвящено ошибкам, с которыми ВСЕ сталкиваются при использовании CAT-инструментов и TMS. А узнать о них можно только в том случае, если вы работаете в них.
Но нужно не только знать о существовании этих ошибок, но и уметь не допускать их! А я готов делиться их решением из вагонетки своего опыта.
👉🏻 Когда выйдет?
Отмечаем в календаре 11 августа. Именно в этот день выпущу новый топовый материал 😎
👉🏻 Что будет внутри?
Как всегда, будет не только описание возможной проблемы, но и решение с подробным объяснением. Кейс с таблицами, кстати, будет в этом руководстве.
👉🏻 А красивую PDF сделаете?
Куда без нее! Просто полистайте предыдущие руководства — они скажут все сами за себя 😌
Я топлю за аккуратно оформленные материалы, поэтому все будет на высшем уровне!
👉🏻 Сколько стоит?
Этот материал... будет бесплатным! Он отлично подойдёт как тем, кто уже прошел курс «Основы игровой локализации», так и делающим первые шаги в индустрии. Да и освежить знания полезно всегда!
Так что stay tuned! И с вас реакция на пост, если ждёте выход материала вместе со мной! 💛🐼
🔥83🎉12❤4
Доехать до деревни ✅
Найти мятую футболку ✅
Попросить вас покидать друзьям посты и рассказать про канал ✅
Кажется, на сегодня план «максимум» сделан. Спасибо, что вы со мной 🙌🏻🐼
Найти мятую футболку ✅
Попросить вас покидать друзьям посты и рассказать про канал ✅
Кажется, на сегодня план «максимум» сделан. Спасибо, что вы со мной 🙌🏻🐼
❤27
Gamelocalization 🐼
Привет! Меня зовут Антон, я основатель блога и школы локализации Gamelocalization. Это канал — наша база в Телеграме. Кто автор Антон Гашенко. В локализации с 2017 года. Работаю Localization Operations Manager в Riot Games. Ex-Levsha, ITI. 👉🏻 За плечами…
Обновил инфу про канал 🙌🏻
Теперь там есть информация про то, где найти подкаст и записаться на курсы, какие темы есть на канале и многое другое!
Шапка — всему голова 😁
Теперь там есть информация про то, где найти подкаст и записаться на курсы, какие темы есть на канале и многое другое!
Шапка — всему голова 😁
❤12🔥1
🚀Переводческий диктант. Space Edition ✨
⠀
Ураааа! Наконец-то новый диктант, о котором уже спрашивали все! 😁
С 5 по 11 августа мы вместе поднимемся на борт космического шаттла Gamelocalization и отправимся бороздить неизведанную вселенную. Кто знает, что мы встретим в этом приключении. Но факт остается фактом — будет безумно интересно!
⠀
Вас ждут:
👾 3 текста на перевод;
👾 3 онлайн-разбора текстов;
👾 практика перевода, необходимая каждому!
⠀
А теперь немного про предстоящую космическую движуху!
⠀
📍Интенсив будет проходить с 5 по 11 августа
7 дней на прокачивание переводческой мыщцы!
⠀
📍Объем каждого текста не превышает 500 слов
Количество слов небольшое, но голову поломать придется. Тем более мы активно поработаем со сленгом, поиском игровых терминов и остальными нюансами, с которыми переводчики сталкиваются каждый день на реальных проектах.
⠀
📍Проверка текста будет на вебинарах
Каждое задание я буду проверять в онлайне, на котором мы вместе обсудим сам текст и сложные места. А также отвечу на ваши вопросы!
⠀
📍Розыгрыш призов
Все те, кто сдаст три текста до дедлайнов, автоматически участвуют в розыгрыше призов! А вот каких именно, узнаете уже на интенсиве.
⠀
Вы знаете, что любой движ от меня — это в первую очередь прокачивание себя, получение новых знаний и уютная тусовка среди тех, кто также горит идеей локализации и перевода. А в нашей исследовательской группе нужны именно такие люди!
⠀
Цена: 500 рублей. Это чуть больше одного билета в кино или пары чашек кофе. Но зато вы улучшите свои навыки и узнаете что-то новое!
⠀
Вперед к бесконечности!
👉🏻 Ссылка на регистрацию: gamelocalization.ru/space_ed
⠀
🐼🐼🐼
⠀
Ураааа! Наконец-то новый диктант, о котором уже спрашивали все! 😁
С 5 по 11 августа мы вместе поднимемся на борт космического шаттла Gamelocalization и отправимся бороздить неизведанную вселенную. Кто знает, что мы встретим в этом приключении. Но факт остается фактом — будет безумно интересно!
⠀
Вас ждут:
👾 3 текста на перевод;
👾 3 онлайн-разбора текстов;
👾 практика перевода, необходимая каждому!
⠀
А теперь немного про предстоящую космическую движуху!
⠀
📍Интенсив будет проходить с 5 по 11 августа
7 дней на прокачивание переводческой мыщцы!
⠀
📍Объем каждого текста не превышает 500 слов
Количество слов небольшое, но голову поломать придется. Тем более мы активно поработаем со сленгом, поиском игровых терминов и остальными нюансами, с которыми переводчики сталкиваются каждый день на реальных проектах.
⠀
📍Проверка текста будет на вебинарах
Каждое задание я буду проверять в онлайне, на котором мы вместе обсудим сам текст и сложные места. А также отвечу на ваши вопросы!
⠀
📍Розыгрыш призов
Все те, кто сдаст три текста до дедлайнов, автоматически участвуют в розыгрыше призов! А вот каких именно, узнаете уже на интенсиве.
⠀
Вы знаете, что любой движ от меня — это в первую очередь прокачивание себя, получение новых знаний и уютная тусовка среди тех, кто также горит идеей локализации и перевода. А в нашей исследовательской группе нужны именно такие люди!
⠀
Цена: 500 рублей. Это чуть больше одного билета в кино или пары чашек кофе. Но зато вы улучшите свои навыки и узнаете что-то новое!
⠀
Вперед к бесконечности!
👉🏻 Ссылка на регистрацию: gamelocalization.ru/space_ed
⠀
🐼🐼🐼
❤18🔥11
А ещё в директ валится куча предложений про сотрудничество: либо странные активности, либо непрофильная тема. Приходили даже с предложением прорекламировать Яндекс Браузер с переводчиком видео, за установку которого на каждый отдельный телефон мне бы падало по 200 рублей! 😅😂
Но скриншотом последнего предложения сотрудничества не могу не поделиться! Что выбираете: про любовь к себе, родителям или секс? 👀
P.S. Если и реклама на моих каналах будет, то только того, чем пользуюсь сам, или что нравится мне. Марафонов для мамочек, гаданий на овсе или открытия денежного канала с помощью огурцов в полнолуние здесь никогда не будет 🙌🏻🌝
Но скриншотом последнего предложения сотрудничества не могу не поделиться! Что выбираете: про любовь к себе, родителям или секс? 👀
P.S. Если и реклама на моих каналах будет, то только того, чем пользуюсь сам, или что нравится мне. Марафонов для мамочек, гаданий на овсе или открытия денежного канала с помощью огурцов в полнолуние здесь никогда не будет 🙌🏻🌝
😁35🔥4