Gamelocalization 🐼
3.57K subscribers
1.32K photos
113 videos
25 files
638 links
Канал Антона Гашенко про локализацию и ее бизнес-сторону. Делюсь своим опытом за 8 лет работы в сфере.

🤝 Работаю в Riot Games (ex-Levsha, ITI)
🎮 Сайт моей школы: www.gamelocalization.ru
😎 По всем вопросам: @gashenkoant

Темы канала в закрепе!
Download Telegram
Но в книге автор использует pedalboard в значении «у меня много педалей на сцене, а по ним надо делать тыгыдым, чтобы включать разные эффекты».

В интервью музыканты также употребляют педалборд как некое общее название для всех педалей: «В педалборде я использую такие-то педали...»

Можно ли подобрать синоним, если мы не хотим писать просто «педалборд»? В таком случае я бы написали просто «педали».
👍7
Рассмотрим на вот таком примере:
In his pedalboard John uses TC Electronic Dark Matter and Boss Equalizer.

Можно так:
В педалборде Джон использует TC Electronic Dark Matter и эквалайзер от Boss.

А можно и вот так:
Джон использует две педали: TC Electronic Dark Matter и эквалайзер от Boss.

Можно ещё применить трансформацию добавления и уточнить, что Dark Matter — это педаль дисторшн от компании TC Electronic 🌝
👍9
Будет ли смущать слово «педаль»? Возможно.

Но помним:
1. Этот термин употребляется в книге, где можно делать сноски. С их помощью и объясняются термины из серии даунпикинг или гитарный стэк.

2. Книга посвящена музыке. Следовательно, у реципиента могут быть фоновые знания о ряде терминов.

3. Эквиваленты, добавления и замены никто не отменял. «Педаль» может превратиться в «педаль эффектов» или «гитарный эффект».

4. Если термин употреблялся в книге ранее, а мы его объяснили, то проблем с пониманием уже не будет.

-----

Но ссылки, в которых мы можем объяснить термины, рулят. И за это книгам огромный плюс. В играх чаще всего мы так сделать не можем 🤷🏼‍♂️
👍14
Намедитировать объяснение, почему был выбран вариант «педальная клавиатура», не получилось.

Для меня клавиатура — это нечто цельное, у чего есть кнопки.

Да, у педалей они есть. И на них нужно нажать, чтобы активировать отдельный эффект.

Но педаль — это отдельное устройство. Поэтому у меня вариант с клавиатурой в голове не укладывается 🤷🏼‍♂️

Кнопки, кнопки, кнопочки
Можно, конечно, додумать, что переводчик выбрал первое значение из Гугла и забрал оттуда слово keyboard. Но это уже другая история... 👀

*Зануда mode on*
Поэтому всегда делаем поиск по нескольким источникам. Контекст и значение термина тоже важны 🤓
*Зануда mode off*
👍64
Завалил вас сегодня текстом 😂

Но у меня к вам вопросный вопрос)
Сегодня, кстати, заглянули в Рускеалу.

У меня снова получился мраченваген: лес, дождь, север. Но загляденье, очень нравится)

А фоном хочется включить Groza или Heilung 😅
🔥2510
Интересная статья про цензуру в Гравити Фолз 😁
Создатель «Гравити Фолз» Алекс Хирш раскрыл часть переписки с отделом стандартов Disney, чтобы показать самые странные и нелепые примеры цензуры со стороны компании.

Так, к примеру, ему не одобрили надпись на флаере, отсылающую к игре в бутылочку, упоминание Люцифера и не только.

https://www.mirf.ru/news/nikakih-fetishej-furri-i-upominanij-lyucifera-sozdatel-graviti-folz-o-rabote-s-disney/
😁6👍5🤔4
Мы установили вам Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder's Revenge в Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder's Revenge, чтобы вы могли играть в Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder's Revenge, пока играете в Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder's Revenge 😂
😁1310
Капец, я аж сам сломался, пока писал текст выше 😂
😁321
Понажимал немного в новых «Черепах»!

Нравится, что это старый-добрый битэмап в лучших традициях жанра. Бей приспешников клана Фут, круши все вокруг, играй за черепах. Что может быть лучше? :D

В игре, кстати, на релизе нет локализации на русский — обещали завезти позже.
🔥61
А поэтому принес вам кусочек игры на перевод 😁

В «Черепахах» есть три сложности: Chill, Okay и Gnarly.

Как переведете их? Пишите свои варианты в комментарии 😉
3
У меня есть примерно 70 книг комиксов по вселенной Star Wars. Суммарно там 14 тысяч страниц 👀

И в них есть интересные моменты, которые я бы хотел с вами обсудить. Естественно, они связаны с переводом и адаптацией 😁

Поэтому встречаем, первая заметка из серии «Комиксы Star Wars. Вопросики к переводу» 🥳

Читать тут: https://telegra.ph/Komiksy-Star-Wars-Voprosiki-k-perevodu-1-06-18

#starwars
👍205🤩4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥61