Тут языковой омбудсмен заявил, что билингвизм провоцирует шизофрению. И я бы мог расписать про такие страны как Швеция, Норвегия, Бельгия и Канада. Даже про США. Но это лишнее.
Мне просто нравится смотреть на это фото и думать, что этот человек рассказывает про шизофрению. Правда, немного грустно, что делает он это, в том числе, за мои деньги.
Мне просто нравится смотреть на это фото и думать, что этот человек рассказывает про шизофрению. Правда, немного грустно, что делает он это, в том числе, за мои деньги.
Українські Новини
"Двомовність тягне за собою такий феномен, як мовна шизофренія", – мовний омбудсмен
Мовний омбудсмен Тарас Кремінь переконаний, що двомовність загрожує національним інтересам України. Таку думку політик виказав в інтерв'ю виданню "Українська
А вот эти тцкшники из Голосеево, которых ГБР накрыло с миллионом долларов наличкой и мерседесами в гаражах, уверен, что тоже поголовно билингвисты. Не может же Креминь ошибаться. Ну или коррупция в ТЦК не так угрожает нацбезопасности, как школьник, говорящий на перемене на русском.
Надо разобрать.
И сразу вопрос: ТЦК, как ранее МСЕК, будут расформировывать? Ну или так провинившихся хотя бы на языковые курсы отправят?
Надо разобрать.
И сразу вопрос: ТЦК, как ранее МСЕК, будут расформировывать? Ну или так провинившихся хотя бы на языковые курсы отправят?
Давайте я вам лучше расскажу о чем-то хорошем и даже милом. О муми-троллях.
В общем, недавно нашлись старые записи Туве Янсон, которые, судя по всему, она делала для режиссёров будущих экранизаций. Потому что она описывала в них не только внешность и характеры персонажей, но даже их голоса.
В общем, все эти заметки будут опубликованы в в специальном издании первого рассказа Янссон "Муми-тролли и Великий потоп".
В общем, недавно нашлись старые записи Туве Янсон, которые, судя по всему, она делала для режиссёров будущих экранизаций. Потому что она описывала в них не только внешность и характеры персонажей, но даже их голоса.
В общем, все эти заметки будут опубликованы в в специальном издании первого рассказа Янссон "Муми-тролли и Великий потоп".
Українські Новини
Рукописні нотатки Туве Янссон до казки про Мумі-троля вперше будуть опубліковані
Рукописні нотатки про риси характеру та голоси персонажів казки про Мумі-троля авторства Туве Янссон будуть опубліковані у 80-му ювілейному виданні "Мумі-тролі
Ладно, поставлю эффектную точку относительно свежего заявления Креминя о том, что двуязычные люди "языковые шизофреники".
Отец омбудсмена Кремня, назвавшего билингвистов "языковыми шизофрениками", преподавал два языка - русский и украинский.
Отец омбудсмена Кремня, назвавшего билингвистов "языковыми шизофрениками", преподавал два языка - русский и украинский.
Українські Новини
Батько омбудсмена Кременя, який назвав билінгвістів "мовними шизофреніками", викладав дві мови – російську та українську
Батько українського політика, уповноваженого із захисту державної мови Тараса Кременя, Дмитро Кремінь працював учителем української та російської мови та
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Встретились два друга на вокзале
Вроде бы не видились давно
Долго обнимались-целовались
Пока х*й не встал у одного
Вроде бы не видились давно
Долго обнимались-целовались
Пока х*й не встал у одного
Манчини уволен из сборной Саудовской Аравии!
Команда Роберто победила лишь в 1 из 5 последних матчей, а после игры с Бахрейном тренер послал собственных фанатов.
Теперь тренер получит 25-30 млн евро неустойки за досрочное расторжение контракта.
По-моему, это лучший бизнес-план из тех, которые я видел.
Команда Роберто победила лишь в 1 из 5 последних матчей, а после игры с Бахрейном тренер послал собственных фанатов.
Теперь тренер получит 25-30 млн евро неустойки за досрочное расторжение контракта.
По-моему, это лучший бизнес-план из тех, которые я видел.
Вот смотрите как получается. Прокуроры-инвалиды получающие миллионные пенсии и 28-летняя онлифанщица, которая ушла на пенсию через 3 года после регистрации на сервисе, но став богаче на 67 миллионов долларов.
Вот что-то есть в этих историях общее, но отношение к персонам совсем разное. К девушке вопросов вообще ноль, только респект.
Вот что-то есть в этих историях общее, но отношение к персонам совсем разное. К девушке вопросов вообще ноль, только респект.
Українські Новини
Зірка Onlyfans за три роки заробила 67 мільйонів доларів та "йде на пенсію"
28-річна зірка сервісу Onlyfans Корінна Копф повідомила своїх шанувальників про свій відхід від сервісу. Про це повідомляє Daily Mail.Корінна Копф
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Вряд ли вы увидите что-то более всратое, что сгенерированный ИИ бой Маска и Цукерберга.
Если б я был сммщиком секс-шопа, я б с 1 декабря запустил акцию по продаже фалоимитаторов по 1000 гривен со слоганов "Да від'їбіться вже!" (ну или лайт-версия "Час тих, хто ще не заїбався").
А вы знаете сколько коррупционеров в последнее время сели в тюрьму?
Речь идет именно о тех, кто был признан судом виновным.
1,5% от общего количества.
Так что, коррупция в Украине - это более стабильный и безопасный бизнес, чем, например, инвестиции в крипту.
Речь идет именно о тех, кто был признан судом виновным.
1,5% от общего количества.
Так что, коррупция в Украине - это более стабильный и безопасный бизнес, чем, например, инвестиции в крипту.
Українські Новини
Лише 1,3% корупціонерів, засуджених за час повномасштабного вторгнення, потрапили до в'язниці
6877 вироків корупціонерам було винесено від початку повномасштабного вторгнення РФ. Такі дані опубліковані в Єдиному державному реєстрі осіб, які вчинили
Если почитать новости, то можно узнать, что в бюджете нет денег на полноценную выплату возмещений, людям, чье жилье пострадало или было разрушено в результате атак РФ. В нем даже нет денег, чтоб повысить зарплаты учителям и врачам. Но зато нашлись деньги, чтоб повысить зарплаты прокурорам.
Очень жду, когда в комменты придут люди, которые мне расскажут, что я ничего не понимаю и это помогает бороться с коррупцией.
Очень жду, когда в комменты придут люди, которые мне расскажут, что я ничего не понимаю и это помогает бороться с коррупцией.
О языке и рынке.
В украинском Форбсе вышло интервью директора украинского подразделения французской студии Ubisoft.
Часть разговора касалась локализации игр на украинский язык.
Ольга Сендзюк (так зовут директора) рассказала, что Ubisoft. добавил украинский язык в отдельные игры в знак поддержки украинского комьюнити после полномасштабного вторжения (то есть это была история не про коммерцию изначально).
Но, как и положено бизнесу, они отслеживали интерес игроков. И вот выяснилось, что даже в Украине очень мало игроков (точные цифры или хотя бы проценты она не называет) переключились на украинскую локализацию. Поэтому студия не планирует добавлять украинский в свои будущие релизы.
Я не играл в XDefiant, чтоб говорить о качестве локализации. Но я видел ряд других локализаций и они все имеют ряд общих проблем. Проблем с тем, что украинский подрядчик, который отвечает за перевод, пытается в работе реализовать свои комплексы.
Из, на мой взгляд, самых частых проблем в переводах:
1. Лишь бы не как на русском. Для этого меняются канонические названия, в том числе транслитерация с английского.
2. Попытка показать всю глубину языка. Используются редкие и малоизвестные слова, у которых в украинском есть более популярные аналоги (но иногда звучащие схоже с русским языком). Из последнего, прекрасный пример с игрой Gears of War (Шестеренки войны), которую перевели как "Триби війни". Такое слово действительно есть в украинском языке и оно тоже обозначает шестеренку. Но зачем усложнять, если есть украинское слово "шестірня". Ответ в п1.
3. Попытка добавить свои политические взгляды в контекст. Заменить песню, которая была указана авторами на "я не здамся без бою" или же на каких-то негативных персонажах дописать, что это русские, хотя этого нет в оригинале. Это все реальные кейсы из DLC Cyberpunk 2077.
4. Диалектизмы. Ну не вся Украина обязана знать, что такое "бабовка" и кто такая "босорканя". И это не вопрос любви к языку, это вопрос географии. Украина гораздо больше, чем Закарпатье и Галичина и их диалект является локальным. Это факт. Но зачем-то переводчики стараются напихать по-максимуму подобных слов.
Ну и последнее: перевод всегда хуже оригинала. На любой язык с любого языка. Поэтому, чем больше языков вы знаете, тем больше у вас шансов получить удовольствие и услышать\прочесть то, что хотели сказать авторы, а не переводчики.
Ах да. Еще маленький, но важный нюанс. Пока вы пиратите контент, пока вы за него не платите, то для рынка вас не существует. Поэтому пофиг на каком языке вы это делаете, знайте, что вы делает плохо!
В украинском Форбсе вышло интервью директора украинского подразделения французской студии Ubisoft.
Часть разговора касалась локализации игр на украинский язык.
Ольга Сендзюк (так зовут директора) рассказала, что Ubisoft. добавил украинский язык в отдельные игры в знак поддержки украинского комьюнити после полномасштабного вторжения (то есть это была история не про коммерцию изначально).
Но, как и положено бизнесу, они отслеживали интерес игроков. И вот выяснилось, что даже в Украине очень мало игроков (точные цифры или хотя бы проценты она не называет) переключились на украинскую локализацию. Поэтому студия не планирует добавлять украинский в свои будущие релизы.
Я не играл в XDefiant, чтоб говорить о качестве локализации. Но я видел ряд других локализаций и они все имеют ряд общих проблем. Проблем с тем, что украинский подрядчик, который отвечает за перевод, пытается в работе реализовать свои комплексы.
Из, на мой взгляд, самых частых проблем в переводах:
1. Лишь бы не как на русском. Для этого меняются канонические названия, в том числе транслитерация с английского.
2. Попытка показать всю глубину языка. Используются редкие и малоизвестные слова, у которых в украинском есть более популярные аналоги (но иногда звучащие схоже с русским языком). Из последнего, прекрасный пример с игрой Gears of War (Шестеренки войны), которую перевели как "Триби війни". Такое слово действительно есть в украинском языке и оно тоже обозначает шестеренку. Но зачем усложнять, если есть украинское слово "шестірня". Ответ в п1.
3. Попытка добавить свои политические взгляды в контекст. Заменить песню, которая была указана авторами на "я не здамся без бою" или же на каких-то негативных персонажах дописать, что это русские, хотя этого нет в оригинале. Это все реальные кейсы из DLC Cyberpunk 2077.
4. Диалектизмы. Ну не вся Украина обязана знать, что такое "бабовка" и кто такая "босорканя". И это не вопрос любви к языку, это вопрос географии. Украина гораздо больше, чем Закарпатье и Галичина и их диалект является локальным. Это факт. Но зачем-то переводчики стараются напихать по-максимуму подобных слов.
Ну и последнее: перевод всегда хуже оригинала. На любой язык с любого языка. Поэтому, чем больше языков вы знаете, тем больше у вас шансов получить удовольствие и услышать\прочесть то, что хотели сказать авторы, а не переводчики.
Ах да. Еще маленький, но важный нюанс. Пока вы пиратите контент, пока вы за него не платите, то для рынка вас не существует. Поэтому пофиг на каком языке вы это делаете, знайте, что вы делает плохо!
Українські Новини
Ubisoft не планує робити українську локалізацію для своїх майбутніх ігор – Forbes
Керівна директорка українського підрозділу студії Ubisoft Ольга Сендзюк заявила, що наразі компанії не має планів щодо додання української локалізації у свої
"Иногда банан - это просто банан", - не говорил когда-то Фрейд.
Твиттер бурлит после того, как вчера футболисты английского "Шеффилда" вышли на поле с новой надписью на форме.
Конечно, потом выяснилось, что это бренд Mockba Modular - компания, которая занимается созданием модульных домов, но кого это интересует?
Твиттер бурлит после того, как вчера футболисты английского "Шеффилда" вышли на поле с новой надписью на форме.
Конечно, потом выяснилось, что это бренд Mockba Modular - компания, которая занимается созданием модульных домов, но кого это интересует?
Запрещать Булгакова нужно красиво и в рамках закона, а не вот это вот всё.
Вот взяли бы члены рабочей группы по вопросам декоммунизации и подали бы в суд за нарушение Булгаковым авторских прав и выиграли бы дело.
Просто пришли бы в суд и сказали "Мы не разрешали Булгакову использовать наши образы в своих произведениях, а он все равно про нас писал". И ни одна б защита не смогла опровергнуть такой аргумент.
Вот взяли бы члены рабочей группы по вопросам декоммунизации и подали бы в суд за нарушение Булгаковым авторских прав и выиграли бы дело.
Просто пришли бы в суд и сказали "Мы не разрешали Булгакову использовать наши образы в своих произведениях, а он все равно про нас писал". И ни одна б защита не смогла опровергнуть такой аргумент.
Вижу превью "Віталій Кличко: Перевірив одну з багатоповерхівок у Солом’янському районі".
Открывал в надежде увидеть дальше "Там дійсно багато поверхів"
Открывал в надежде увидеть дальше "Там дійсно багато поверхів"
Тут коллеги сделали очень полезный гайд, как легально обойти ограничения НБУ на пересылку денег.
Сразу отмечу, что для отмывания схема не подходит, а для личных нужд - да
Сразу отмечу, что для отмывания схема не подходит, а для личных нужд - да
Telegram
Українські Новини
Як абсолютно легально обійти обмеження НБУ на карткові перекази фізосіб у 150 тисяч гривень. Де лазівка
Была Юлина тысяча.
Была Витина тысяча.
Была Вовина тысяча (ковидная).
Вторая Вовина тысяча будет в декабре.
В связи с чем у меня вопрос: Петр Алексеевич, где мой косарь?
Была Витина тысяча.
Была Вовина тысяча (ковидная).
Вторая Вовина тысяча будет в декабре.
В связи с чем у меня вопрос: Петр Алексеевич, где мой косарь?