Лол, Варуфакис критикует Стармера. То есть до критики Кира дошёл даже бывший министр финансов у Ципраса, чья СИРИЗА не сказать, чтобы была хоть насколько-то эффективным левым правительством (и неэффективным и не левым).
"Стармер. Насколько же милый парень! И совершенно безвредный для истэблишмента. Немного льгот туда, немного льгот сюда, чуть подсыпать денег самым нуждающимся, но ни в коем случае не переделывать всю систему власти и экономики в стране. Думаю, тори рады, что получили его, после Корбина-Макдоннелла, за которыми я следил во время дебатов с Джонсоном. Вот эти парни были всерьёз намерены превратить Британию в нормальное социал-демократическое государство, как в Европе, как в Скандинавии. А Стармеру хватает и правого неолиберального рая, ну разве что подкрасить немного."
В последнее время Кир также получает недвусмысленные намёки со стороны своих же региональных отделений: "Никто из нас не против Стармера, все поддерживают его, но скептицизм нарастает. Он очень плох, очень мягок во время этой эпидемии, и ему совершенно точно нужно уволить своих советников по пиару. Полное ощущение, что он пытается оттолкнуть от себя традиционное ядро лейбористов ради пары колонок в The Daily Telegraph. А уж на дружбу с журналистами из правых газет он готов обменять пару региональных отделений лейбористов из каких-нибудь депрессивных мест."
Для Стармера пока наступает странная пора — его последнее заявление о том, что не следует продлевать переговоры по Брекзиту и стоит "закончить их как можно быстрее, поскольку решение, может быть и неверное, но было принято на выборах в декабре", оттолкнуло ярых противников Брекзита и осложнило отношения лидера оппозиции с шотландцами и либеральными демократами.
Для переговоров с ЕС осталось полгода — первые два раунда встреч между британцами и европейцами были отменены из-за вируса. Теперь уже и лидер оппозиции выступает за то, чтобы не отодвигать окончательное прощание с Европой на следующий год — но его противники в партии не перестают говорить, что именно позиция сэра Кира Стармера по второму референдуму принесла левым поражение на декабрьских выборах, и что попытки запоздало подсластить пилюлю не вернут потерянные "красные округа" Севера, а вот городских либералов могут и напугать.
Первая проба сил состоится в июне — когда заново будет переизбран National Executive Commitee, исполком партии. Леваки, потерявшие моральный авторитет после ухода Корбина, но формирующие рядовой состав партии, обрели новую цель в жизни — отомстить за предательство, вскрывшееся после публикации внутреннего отчёта и заполнить исполком левыми социалистами, с которыми Стармеру придётся срабатываться.
Север по прежнему считает его городским еврофилом. Юг теперь думает, не тайный ли Кир брекзитёр. Правое крыло партии продолжает ненавидеть левое, а левые силы готовятся к реваншу. Критиковать власть даже посреди эпидемии оказалось не таким простым, как это выглядело при дедушке Корбине.
Возможно, Стармер с радостью отказался бы решать все эти проблемы, но ему придётся.
"Стармер. Насколько же милый парень! И совершенно безвредный для истэблишмента. Немного льгот туда, немного льгот сюда, чуть подсыпать денег самым нуждающимся, но ни в коем случае не переделывать всю систему власти и экономики в стране. Думаю, тори рады, что получили его, после Корбина-Макдоннелла, за которыми я следил во время дебатов с Джонсоном. Вот эти парни были всерьёз намерены превратить Британию в нормальное социал-демократическое государство, как в Европе, как в Скандинавии. А Стармеру хватает и правого неолиберального рая, ну разве что подкрасить немного."
В последнее время Кир также получает недвусмысленные намёки со стороны своих же региональных отделений: "Никто из нас не против Стармера, все поддерживают его, но скептицизм нарастает. Он очень плох, очень мягок во время этой эпидемии, и ему совершенно точно нужно уволить своих советников по пиару. Полное ощущение, что он пытается оттолкнуть от себя традиционное ядро лейбористов ради пары колонок в The Daily Telegraph. А уж на дружбу с журналистами из правых газет он готов обменять пару региональных отделений лейбористов из каких-нибудь депрессивных мест."
Для Стармера пока наступает странная пора — его последнее заявление о том, что не следует продлевать переговоры по Брекзиту и стоит "закончить их как можно быстрее, поскольку решение, может быть и неверное, но было принято на выборах в декабре", оттолкнуло ярых противников Брекзита и осложнило отношения лидера оппозиции с шотландцами и либеральными демократами.
Для переговоров с ЕС осталось полгода — первые два раунда встреч между британцами и европейцами были отменены из-за вируса. Теперь уже и лидер оппозиции выступает за то, чтобы не отодвигать окончательное прощание с Европой на следующий год — но его противники в партии не перестают говорить, что именно позиция сэра Кира Стармера по второму референдуму принесла левым поражение на декабрьских выборах, и что попытки запоздало подсластить пилюлю не вернут потерянные "красные округа" Севера, а вот городских либералов могут и напугать.
Первая проба сил состоится в июне — когда заново будет переизбран National Executive Commitee, исполком партии. Леваки, потерявшие моральный авторитет после ухода Корбина, но формирующие рядовой состав партии, обрели новую цель в жизни — отомстить за предательство, вскрывшееся после публикации внутреннего отчёта и заполнить исполком левыми социалистами, с которыми Стармеру придётся срабатываться.
Север по прежнему считает его городским еврофилом. Юг теперь думает, не тайный ли Кир брекзитёр. Правое крыло партии продолжает ненавидеть левое, а левые силы готовятся к реваншу. Критиковать власть даже посреди эпидемии оказалось не таким простым, как это выглядело при дедушке Корбине.
Возможно, Стармер с радостью отказался бы решать все эти проблемы, но ему придётся.
New Statesman
Yanis Varoufakis: Covid-19 has "turbocharged" the EU’s failures
The former Greek finance minister on Boris Johnson’s recklessness, Keir Starmer, and why he believes the UK should now pursue a no-deal Brexit.
О, архиепископ Кентерберийский Джастин Уэлби, которого мы яростно критиковали, чуть исправился.
Утечки информации в Daily Telegraph раскрыли тот факт, что первосвященник оторвал себя от церковного престола, надел защитный костюм поверх ризы и пошёл работать с умирающими и заниматься хозяйственными работами в госпитале Св. Фомы.
Та же статья упоминает, что рядовой клир священства в Англии уже начал открыто возмущаться тем, что высшие чины церкви никак не участвуют в борьбе общества и государства с коронавирусом — Daily Telegraph опубликовала письмо одного такого священника, написавшего, что "Уэлби не показал себя моральным авторитетом, моральным лидером, не обратился к стране и не показал пример выбора и долга".
Новости о том, что Уэлби всё же начал заниматься полезной работой появились вскоре после редакционной статьи в Таймс, разнёсшей Церковь Англии за "вялое и наплевательское отношение к эпидемии Covid-19".
"В эпоху кризиса, когда граждане ожидают не только пастырского попечения, но и пастырского примера, Церковь Англии самоустранилась. Трудно поверить в то, что кроме своего пасхального обращения, глава Церкви ни сделал никакого иного заявления по поводу эпидемии, не призвал к каким-либо действиям, не сделал ничего полезного. Пользуясь экономическим жаргоном, Церковь Англии не воспользовалась рыночными условиями и не выдвинулась вперёд".
Неясно, какими достижениями рядом с Church of England отметились иудейские и мусульманские общины Великобритании, и производится ли такая же инспекция их вовлечения в кризисную жизнь, но в целом общественное давление на церковь и религиозные институты, избегающие общественного служения, можно только приветствовать.
Утечки информации в Daily Telegraph раскрыли тот факт, что первосвященник оторвал себя от церковного престола, надел защитный костюм поверх ризы и пошёл работать с умирающими и заниматься хозяйственными работами в госпитале Св. Фомы.
Та же статья упоминает, что рядовой клир священства в Англии уже начал открыто возмущаться тем, что высшие чины церкви никак не участвуют в борьбе общества и государства с коронавирусом — Daily Telegraph опубликовала письмо одного такого священника, написавшего, что "Уэлби не показал себя моральным авторитетом, моральным лидером, не обратился к стране и не показал пример выбора и долга".
Новости о том, что Уэлби всё же начал заниматься полезной работой появились вскоре после редакционной статьи в Таймс, разнёсшей Церковь Англии за "вялое и наплевательское отношение к эпидемии Covid-19".
"В эпоху кризиса, когда граждане ожидают не только пастырского попечения, но и пастырского примера, Церковь Англии самоустранилась. Трудно поверить в то, что кроме своего пасхального обращения, глава Церкви ни сделал никакого иного заявления по поводу эпидемии, не призвал к каким-либо действиям, не сделал ничего полезного. Пользуясь экономическим жаргоном, Церковь Англии не воспользовалась рыночными условиями и не выдвинулась вперёд".
Неясно, какими достижениями рядом с Church of England отметились иудейские и мусульманские общины Великобритании, и производится ли такая же инспекция их вовлечения в кризисную жизнь, но в целом общественное давление на церковь и религиозные институты, избегающие общественного служения, можно только приветствовать.
the Guardian
Archbishop of Canterbury secretly volunteering as hospital chaplain
Report of Justin Welby’s work at St Thomas’ hospital comes after criticism of C of E response to coronavirus
— Грант Шаппс, министр транспорта, удивительно вовремя высказался о том, что "сам бы не поехал в переполненном автобусе", и что он рекомендует людям оставаться дома, иначе не исключён повторный локдаун и ограничение передвижений.
— The Daily Telegraph сегодня утром опять публикует материалы о будущем восстановлении экономики: обсуждаются разницы графиков в форме букв V и L — в первом случае экономика как упала, так и поднимется, во втором случае после спада ожидается длительный ровный период без возобновления активности. "Телеграф" яростно намекает на то, что тори нарушат свои предвыборные обещания и повысят налоги одновременно с заморозкой заработных плат. Грант Шаппс и Риши Сунак, однако, утром успели заявить, что "возврата к экономии бюджета не будет" и что статья "не отражает планов правительства".
— вообще, с левой точки зрения, тори стоит похвалить: Сунак неоднократно заявлял о том, что государство взяло на себя выплату зарплат 49% населения страны и "будет кормить людей до тех пор, пока это будет необходимо". При прочих оговорках это всё же почти левоэкономический подход — государство берёт на себя общественные расходы, компенсации за падения уровня жизни, и держит их. Да, не стоит ожидать, что тори пойдут на сокращение неравенства в обществе, но, по крайней мере, это куда лучше, чем "профицитная любой ценой" политика Терезы Мэй. Сунак, по сути, дал больше, чем просил Стармер на прошлой неделе (что говорит о том, что Стармер был весьма осторожен в просьбах).
— профсоюз полицейских Англии и Уэльса выступил с коллективным обращением, в котором заявил, что "заморозка зарплат или пенсий будет моральным банкротством и коллективным предательством госслужащих" — то есть надо понимать, насколько предыдущая заморозка, продолжавшаяся с 2010 по 2018 год, всех достала. Если ваша зарплата заморожена и не растёт, то, фактически, вам каждый год её понижают на ставку инфляции. В 2018 году полицейские де-факто получали ту же сумму в фунтах, что и в 2010 — а вот приобрести на эти деньги можно было куда меньше.
— интересно, конечно, что будь сейчас у власти леваки-корбинисты, та же Daily Telegraph яростно бы писала, что "безумные экономические планы поддерживать экономику государственными тратами выдают необразованность троцкистов из XIX века устарелых идей Маркса". Но поскольку этим занимаются консерваторы, то возмущаться газетам не положено.
— интересно, планирует ли Борис бахнуть нечто аналогичное рузвельтовскому "Новому Курсу" для вытаскивания экономики из Великой Депрессии 2.0? В принципе, ему достаточно будет побороть своих идеологов и намекнуть на то, что сохранение власти за консерваторами куда важнее идеологии тэтчеризма или невмешательства государства. Но, как всегда, важно будет смотреть на мелкий шрифт — какие дополнительные условия поставят тори.
— опять же, это довольно чётко подчёркивает, что бедность, экономия, "денег нет, но вы держитесь" не неизбежны, а всего лишь отражают выбор правительства. Мэй как мышь сидела на мешках с деньгами при куда более благоприятной экономической ситуации, не давая никому ничего, вернее — позволяя нижним слоям общества тонуть в аду (и сейчас периодически покрикивает с задних скамей о том, как безответственно Борис тратит деньги). Сейчас, при куда более ужасной экономической ситуации, правительство Джонсона прагматично мешки с деньгами вспороло, и даже готово эти деньги печатать — главное, чтобы общество не просело, главное, чтобы общество продолжало тратить и поддерживать оборот средств в экономике. Даже бедным и даже бюджетникам что-то да перепадает.
— Рыночники у власти: каждый выплывает как может. Прагматики-популисты у власти: вертолётные деньги и поддержание уровня доходов общества. Социалисты у власти: общественные пространства, эгалитаризация образования, постройка больниц, глубинные социальные проекты и даже демократизация власти и самоуправления (но левые проиграли в декабре).
— The Daily Telegraph сегодня утром опять публикует материалы о будущем восстановлении экономики: обсуждаются разницы графиков в форме букв V и L — в первом случае экономика как упала, так и поднимется, во втором случае после спада ожидается длительный ровный период без возобновления активности. "Телеграф" яростно намекает на то, что тори нарушат свои предвыборные обещания и повысят налоги одновременно с заморозкой заработных плат. Грант Шаппс и Риши Сунак, однако, утром успели заявить, что "возврата к экономии бюджета не будет" и что статья "не отражает планов правительства".
— вообще, с левой точки зрения, тори стоит похвалить: Сунак неоднократно заявлял о том, что государство взяло на себя выплату зарплат 49% населения страны и "будет кормить людей до тех пор, пока это будет необходимо". При прочих оговорках это всё же почти левоэкономический подход — государство берёт на себя общественные расходы, компенсации за падения уровня жизни, и держит их. Да, не стоит ожидать, что тори пойдут на сокращение неравенства в обществе, но, по крайней мере, это куда лучше, чем "профицитная любой ценой" политика Терезы Мэй. Сунак, по сути, дал больше, чем просил Стармер на прошлой неделе (что говорит о том, что Стармер был весьма осторожен в просьбах).
— профсоюз полицейских Англии и Уэльса выступил с коллективным обращением, в котором заявил, что "заморозка зарплат или пенсий будет моральным банкротством и коллективным предательством госслужащих" — то есть надо понимать, насколько предыдущая заморозка, продолжавшаяся с 2010 по 2018 год, всех достала. Если ваша зарплата заморожена и не растёт, то, фактически, вам каждый год её понижают на ставку инфляции. В 2018 году полицейские де-факто получали ту же сумму в фунтах, что и в 2010 — а вот приобрести на эти деньги можно было куда меньше.
— интересно, конечно, что будь сейчас у власти леваки-корбинисты, та же Daily Telegraph яростно бы писала, что "безумные экономические планы поддерживать экономику государственными тратами выдают необразованность троцкистов из XIX века устарелых идей Маркса". Но поскольку этим занимаются консерваторы, то возмущаться газетам не положено.
— интересно, планирует ли Борис бахнуть нечто аналогичное рузвельтовскому "Новому Курсу" для вытаскивания экономики из Великой Депрессии 2.0? В принципе, ему достаточно будет побороть своих идеологов и намекнуть на то, что сохранение власти за консерваторами куда важнее идеологии тэтчеризма или невмешательства государства. Но, как всегда, важно будет смотреть на мелкий шрифт — какие дополнительные условия поставят тори.
— опять же, это довольно чётко подчёркивает, что бедность, экономия, "денег нет, но вы держитесь" не неизбежны, а всего лишь отражают выбор правительства. Мэй как мышь сидела на мешках с деньгами при куда более благоприятной экономической ситуации, не давая никому ничего, вернее — позволяя нижним слоям общества тонуть в аду (и сейчас периодически покрикивает с задних скамей о том, как безответственно Борис тратит деньги). Сейчас, при куда более ужасной экономической ситуации, правительство Джонсона прагматично мешки с деньгами вспороло, и даже готово эти деньги печатать — главное, чтобы общество не просело, главное, чтобы общество продолжало тратить и поддерживать оборот средств в экономике. Даже бедным и даже бюджетникам что-то да перепадает.
— Рыночники у власти: каждый выплывает как может. Прагматики-популисты у власти: вертолётные деньги и поддержание уровня доходов общества. Социалисты у власти: общественные пространства, эгалитаризация образования, постройка больниц, глубинные социальные проекты и даже демократизация власти и самоуправления (но левые проиграли в декабре).
the Guardian
Grant Shapps says he would not get on crowded bus or tube
Transport secretary urges people not to ‘flood back’ on to public transport as lockdown eases
Уходить от вопросов в режиме Zoom-конференции гораздо сложнее, чем в Палате Общин, там нет 300+ твоих сторонников, которые хлопают, шикают и топают, поэтому попытки пошутить или уйти от ответа тонут в неприятной тишине.
Будни глубинного английского твиттера.
Twitter
Weasel
So we in England will be expected to risk going back to work while those lazy cunts in Scotland continue to sit at home on their fat arses, eating deep fried mars bars and drinking Irn Bru while the English pay for it with their taxes. Seems fair!
И ЛЕГЕНДАРНЫЙ ОТВЕТ
Twitter
The Earl of Sked #FlattenTheCurve
@KatieWeasel Hi Weasel, I'm a heroin addict & can honestly say if it wasn't for the charitable generosity of good English folks like yourself it wouldn't be possible to continue my life as skint, directionless, alcoholic spoonburner at your expense. Please…
Forwarded from Akcent UK
Все, что вы хотели узнать о таинственном слове furlough и понятии «уйти, чтобы остаться».
Forwarded from BigBenChannel
📚📚📚
Furlough, leave, holiday
Если вы не знали слово furlough — [отправить на] оплачиваемый отпуск (гл./сущ.) — до коронавируса, не волнуйтесь. Почти никто не знал этого слова, и я тут имею в виду носителей (языка).
▫️“I’ve been furloughed!”
▫️”Ten colleagues have been put on furlough.”
Это слово имеет военные корни. Нидерландцы ещё в XVII веке использовали слово verlof — тут почти уже видны английские “for” и “leave” — это то, чего требовали военные, чтобы взять отпуск.
Слово leave тут не носит значение «покинуть» место или «уходить», а относится к понятию «разрешение» - как в выражении “leave of absence” (разрешение отсутствовать = разрешённый отпуск), который сам теперь сокращается до “leave”.
И любой человек, который работает в британской компании, знает это слово как офисный синоним “holiday”.
▫️“I asked for five days’ annual leave.”
▫️”How much leave do you have left this financial year?”
▫️”She’s on leave and will be back next week.”
(Кстати, со словом “holiday” нет больших сюрпризов: это holy + day, т.е. святой день - церковный праздник. Значение расширилось потом и теперь используется как «каникулы».)
Возвращаясь к слову “leave”... Любители исторических драм или книг, возможно, узнают выражение “I take my leave” - что значит «мне надо идти», но дословно переводится, как «я прошу разрешение [покинуть вас]».
Это супер пафосно, но с иронией может звучать очень даже классно! (Только надо скривить рожу как графиня Грэнтэм в Аббатстве Даунтон.)
Но вы, друзья, возможно, увидели слово “leave” как «разрешение» в другом контексте: leave to remain - разрешение остаться. (Мне формулировка раньше показалась абсурдной - уходить чтобы остаться?!)
Ладно, спасибо за внимание! I take my leave...
Furlough, leave, holiday
Если вы не знали слово furlough — [отправить на] оплачиваемый отпуск (гл./сущ.) — до коронавируса, не волнуйтесь. Почти никто не знал этого слова, и я тут имею в виду носителей (языка).
▫️“I’ve been furloughed!”
▫️”Ten colleagues have been put on furlough.”
Это слово имеет военные корни. Нидерландцы ещё в XVII веке использовали слово verlof — тут почти уже видны английские “for” и “leave” — это то, чего требовали военные, чтобы взять отпуск.
Слово leave тут не носит значение «покинуть» место или «уходить», а относится к понятию «разрешение» - как в выражении “leave of absence” (разрешение отсутствовать = разрешённый отпуск), который сам теперь сокращается до “leave”.
И любой человек, который работает в британской компании, знает это слово как офисный синоним “holiday”.
▫️“I asked for five days’ annual leave.”
▫️”How much leave do you have left this financial year?”
▫️”She’s on leave and will be back next week.”
(Кстати, со словом “holiday” нет больших сюрпризов: это holy + day, т.е. святой день - церковный праздник. Значение расширилось потом и теперь используется как «каникулы».)
Возвращаясь к слову “leave”... Любители исторических драм или книг, возможно, узнают выражение “I take my leave” - что значит «мне надо идти», но дословно переводится, как «я прошу разрешение [покинуть вас]».
Это супер пафосно, но с иронией может звучать очень даже классно! (Только надо скривить рожу как графиня Грэнтэм в Аббатстве Даунтон.)
Но вы, друзья, возможно, увидели слово “leave” как «разрешение» в другом контексте: leave to remain - разрешение остаться. (Мне формулировка раньше показалась абсурдной - уходить чтобы остаться?!)
Ладно, спасибо за внимание! I take my leave...
Помните, мы писали о NRPF-расписках, которые раньше выдавались при въезде беженцев в Великобританию? No Recourse To Public Funds, "помирать буду, но не пойду за государственной помощью?"
Чуть более глубокое гугление выявило, что эти бумаги выдаются на подпись следующим категориям граждан:
— беженцы и политические эмигранты (правые аплодируют)
— опекуны британских детей иной национальности (допустим, у британского малыша умерли родители, но есть тётка-русская или дядя-бразилец)
— сиделки и частные медсёстры, работающие в британских семьях (правые призадумались)
— проживающие в Юкеше, въехавшие по студенческой визе или по визе невесты/жениха (правые напряглись).
@grivachev, тебя просили подписать эту бумагу, если что?
Но! При этом в Великобритании есть и местные, городские, региональные власти. Они не подчиняются правительству, вернее, тут как — они подпадают под действие определённых законов: Акта о национальной социальной помощи 1948 года, Акта о защите детей 1989 года и Акта о правах человека 1998 года.
Согласно им, муниципалитеты обязаны обеспечивать всех проживающих, например, возможностями для обучения и социальной защитой.
Например, лондонские муниципальные советы внутренних боро тратят в среднем 58 миллионов фунтов в год на поддержку таких лиц, которым не выдаёт денег и помощи центральное правительство.
В среднем, каждый обратившийся за помощью, получает £1500 в месяц непосредственно от местных властей, средний срок оказания помощи — 22 месяца. 65% этих средств уходит на съём жилья, 15% — на повышение квалификации, ещё 15% — на закупку продуктов.
Но, следует понимать, что из-за того, что центральное правительство Великобритании отказывается выполнять свои функции, обрезая и отрезая финансирование для "неправильных" категорий граждан, страна, конечно, не остаётся без нормальных и адекватных чиновников, и не получает трупы или беспорядки на улицах — но эти деньги выкладывают местные муниципалитеты, и, конечно, быть сиделкой или студентом в Лондоне куда лучше, чем в Бирмингеме: много вам бирмингемский муниципалитет лишних денег выделит!
В итоге, когда центральное правительство отказывается помогать "неправильным людям", это означает, что нормальным чиновникам уровнем ниже приходится работать в два раза больше. Муниципальные чиновники показывают Вестминстеру средний палец и продолжают выбивать хоть какую-то возможность помочь нуждающимся.
Невероятно обидно, что местным властям приходится искать не только деньги, но и активно отбиваться от консерваторов во власти, которые настырно ищут каждую возможность прирезать дотации и не волноваться за не-своих-избирателей.
(И тут можно порадоваться отсутствию "вертикали власти от лба до пяток", то есть городские мэры и советы самоуправления могут в какой-то степени не подчиняться центру и вести самостоятельную политику)
Разумеется, некоторые брекзитотоварищи и фараджетоварищи радостно скажут, что все эти ваши акты о правах человека и акты о социальной помощи кормят одну только человеческую плесень. Но в ответ от адекватных людей прилетит молочный коктейль в щщи.
Готовность тори "резать косты" и находить "лишних людей", потрясает, конечно. То есть цель NRPF-бумажек даже не в сокращении расходов правительства, а просто в перекладывании их на чужие плечи. "Бюджет порезан, а вас, на худой конец, местные прокормят, не помрёте".
Чуть более глубокое гугление выявило, что эти бумаги выдаются на подпись следующим категориям граждан:
— беженцы и политические эмигранты (правые аплодируют)
— опекуны британских детей иной национальности (допустим, у британского малыша умерли родители, но есть тётка-русская или дядя-бразилец)
— сиделки и частные медсёстры, работающие в британских семьях (правые призадумались)
— проживающие в Юкеше, въехавшие по студенческой визе или по визе невесты/жениха (правые напряглись).
@grivachev, тебя просили подписать эту бумагу, если что?
Но! При этом в Великобритании есть и местные, городские, региональные власти. Они не подчиняются правительству, вернее, тут как — они подпадают под действие определённых законов: Акта о национальной социальной помощи 1948 года, Акта о защите детей 1989 года и Акта о правах человека 1998 года.
Согласно им, муниципалитеты обязаны обеспечивать всех проживающих, например, возможностями для обучения и социальной защитой.
Например, лондонские муниципальные советы внутренних боро тратят в среднем 58 миллионов фунтов в год на поддержку таких лиц, которым не выдаёт денег и помощи центральное правительство.
В среднем, каждый обратившийся за помощью, получает £1500 в месяц непосредственно от местных властей, средний срок оказания помощи — 22 месяца. 65% этих средств уходит на съём жилья, 15% — на повышение квалификации, ещё 15% — на закупку продуктов.
Но, следует понимать, что из-за того, что центральное правительство Великобритании отказывается выполнять свои функции, обрезая и отрезая финансирование для "неправильных" категорий граждан, страна, конечно, не остаётся без нормальных и адекватных чиновников, и не получает трупы или беспорядки на улицах — но эти деньги выкладывают местные муниципалитеты, и, конечно, быть сиделкой или студентом в Лондоне куда лучше, чем в Бирмингеме: много вам бирмингемский муниципалитет лишних денег выделит!
В итоге, когда центральное правительство отказывается помогать "неправильным людям", это означает, что нормальным чиновникам уровнем ниже приходится работать в два раза больше. Муниципальные чиновники показывают Вестминстеру средний палец и продолжают выбивать хоть какую-то возможность помочь нуждающимся.
Невероятно обидно, что местным властям приходится искать не только деньги, но и активно отбиваться от консерваторов во власти, которые настырно ищут каждую возможность прирезать дотации и не волноваться за не-своих-избирателей.
(И тут можно порадоваться отсутствию "вертикали власти от лба до пяток", то есть городские мэры и советы самоуправления могут в какой-то степени не подчиняться центру и вести самостоятельную политику)
Разумеется, некоторые брекзитотоварищи и фараджетоварищи радостно скажут, что все эти ваши акты о правах человека и акты о социальной помощи кормят одну только человеческую плесень. Но в ответ от адекватных людей прилетит молочный коктейль в щщи.
Готовность тори "резать косты" и находить "лишних людей", потрясает, конечно. То есть цель NRPF-бумажек даже не в сокращении расходов правительства, а просто в перекладывании их на чужие плечи. "Бюджет порезан, а вас, на худой конец, местные прокормят, не помрёте".
Telegram
Пшеничные поля Терезы Мэй
Какие-то хорошие новости из Великобритании: требование Хоум Оффиса для беженцев и временных переселенцев подписывать при въезде в Британию бумажку о том, что они не будут претендовать на пособия и помощь, частично отменено Верховным Судом.
В 2012 году, когда…
В 2012 году, когда…
Слава богу, безумные старцы, требующие сохранить профицит госбюджета даже ценой смертей, постепенно вымирают.
Лейборист Саймон Рен-Льюис написал сегодня колонку в Гардиан о том, почему важно не верить страхам о вреде печатания денег и занятия средств на нужные цели:
"Когда после кризиса 2008 года казначейство вынырнуло в 2009, то, к сожалению, вместо разговоров о поддержании спроса и перезапуске экономики все стали говорить только о том, какой у нас большой дефицит бюджета. В итоге урезания правительственных расходов выход на уровень "до рецессии" случился только в 2013 году. За прошедшие десять лет мания государства экономить стоила каждой британской семье примерно £10 000 в неполученных льготах, росте зарплат и банковских процентах."
"Сейчас призрак экономии снова поднимает голову и снова может заморозить восстановление экономики лет на пять. Трудно себе представить, но с точки зрения консерваторов, если каждая семья начнёт тратить меньше, то экономика, бизнес и производство каким-то чудом оживут. Казначейство опять волнует только банковский рейтинг и уверенность инвесторов, макроэкономика вместо микроэкономики. На самом деле для инвесторов важна деловая активность — чтобы внутри страны все что-то покупали и делали заказы, а не сидели и копили."
"Нет никакого шанса дефолта, поскольку Банк Англии и британское правительство сами контролируют свою валюту. В реальности, казначейство как никогда нуждается в подстёгивании спроса, потому что люди не ходят в рестораны, люди не делают ремонты, люди напряглись и ждут — и экономика замерзает и сморщивается. Качайте деньги во внутренний спрос. Качайте покупательную способность населения, пока не взлетит инфляция и не пойдут вверх банковские ставки. Тогда вы поймёте, что экономика восстановилась и можете вернуться к привычному для вас способу управления. Не давайте людям тратить меньше. Не пугайте их падением доходов."
"Austerity убила десять лет делового развития. Мы не должны позволить этому повториться".
Казалось бы, леваки опять ноют? Но нет, аналогичная статья появляется и в Daily Telegraph, под авторством Эванс-Причарда (все экономисты должны носить двойные фамилии, точка).
Даже придворная газета консерваторов умоляет партию власти не экономить и швырять лопаты денег на внутреннее потребление.
"Казначейство ошибается: не время затягивать пояса! Канцлер не должен слушать опасений бюджетных олигархов, в аду приготовлено специальное место для тех, кто режет собственную экономику, не давая ей восстановиться!"
What a great time to be alive.
Кажется, экономия во имя экономии задолбала всех. Стимулирования, финансовой помощи населению и откупоривания резервов ждут и левые и правые.
Лейборист Саймон Рен-Льюис написал сегодня колонку в Гардиан о том, почему важно не верить страхам о вреде печатания денег и занятия средств на нужные цели:
"Когда после кризиса 2008 года казначейство вынырнуло в 2009, то, к сожалению, вместо разговоров о поддержании спроса и перезапуске экономики все стали говорить только о том, какой у нас большой дефицит бюджета. В итоге урезания правительственных расходов выход на уровень "до рецессии" случился только в 2013 году. За прошедшие десять лет мания государства экономить стоила каждой британской семье примерно £10 000 в неполученных льготах, росте зарплат и банковских процентах."
"Сейчас призрак экономии снова поднимает голову и снова может заморозить восстановление экономики лет на пять. Трудно себе представить, но с точки зрения консерваторов, если каждая семья начнёт тратить меньше, то экономика, бизнес и производство каким-то чудом оживут. Казначейство опять волнует только банковский рейтинг и уверенность инвесторов, макроэкономика вместо микроэкономики. На самом деле для инвесторов важна деловая активность — чтобы внутри страны все что-то покупали и делали заказы, а не сидели и копили."
"Нет никакого шанса дефолта, поскольку Банк Англии и британское правительство сами контролируют свою валюту. В реальности, казначейство как никогда нуждается в подстёгивании спроса, потому что люди не ходят в рестораны, люди не делают ремонты, люди напряглись и ждут — и экономика замерзает и сморщивается. Качайте деньги во внутренний спрос. Качайте покупательную способность населения, пока не взлетит инфляция и не пойдут вверх банковские ставки. Тогда вы поймёте, что экономика восстановилась и можете вернуться к привычному для вас способу управления. Не давайте людям тратить меньше. Не пугайте их падением доходов."
"Austerity убила десять лет делового развития. Мы не должны позволить этому повториться".
Казалось бы, леваки опять ноют? Но нет, аналогичная статья появляется и в Daily Telegraph, под авторством Эванс-Причарда (все экономисты должны носить двойные фамилии, точка).
Даже придворная газета консерваторов умоляет партию власти не экономить и швырять лопаты денег на внутреннее потребление.
"Казначейство ошибается: не время затягивать пояса! Канцлер не должен слушать опасений бюджетных олигархов, в аду приготовлено специальное место для тех, кто режет собственную экономику, не давая ей восстановиться!"
What a great time to be alive.
Кажется, экономия во имя экономии задолбала всех. Стимулирования, финансовой помощи населению и откупоривания резервов ждут и левые и правые.
the Guardian
The scare stories about government debt are back. Ignore them
Fiscal hawks are using the same lines as they did in 2009. But there’s no reason to fear a sovereign debt crisis, says economics professor Simon Wren-Lewis
Так.
А вы знали, что по Британскому музею проехался гугломобиль и теперь British Museum у нас самое крупное пространство под крышей, запечатлённое на Google View?
Также есть и обычные виртуальные галереи. Вот вам египетские скульптуры. Вот вам культура Океании. Вот вам чукчи и Арктика.
И даже поисковик по коллекции: можно искать предметы по названию, дате или ключевым словам.
И подкасты, и видеоуроки.
В общем, марш самообразовываться удалённо, зря для вас, что ли, британцы разграбляли культурные жемчужины последние 8 веков?
А вы знали, что по Британскому музею проехался гугломобиль и теперь British Museum у нас самое крупное пространство под крышей, запечатлённое на Google View?
Также есть и обычные виртуальные галереи. Вот вам египетские скульптуры. Вот вам культура Океании. Вот вам чукчи и Арктика.
И даже поисковик по коллекции: можно искать предметы по названию, дате или ключевым словам.
И подкасты, и видеоуроки.
В общем, марш самообразовываться удалённо, зря для вас, что ли, британцы разграбляли культурные жемчужины последние 8 веков?
Forwarded from Британский программист
В распоряжении сайта Wired оказались внутренние документы NHS о будущих планах на приложение с отслеживанием коронавируса. Самое смешное, что они оказались на незащищённом аккаунте Google Drive.
смеюсь по-айтишному
Согласно этим документам, в руководстве боятся, что зависимость приложения от непроверенных диагнозов приведёт к панике среди людей. Также в них раписан план поддержки приложения: например, в будущих версиях будут собирать демографическую информацию, полный почтовый индекс (сейчас просят лишь первую половину оного) и... местного врача.
Также в одном из документов имеется переписка между работниками NHS и сотрудником Национального центра кибербезопасности, где последний говорит, что предположительно лишь у 60% населения (всего лишь?!) есть телефоны, поддерживающие приложение, а при этом Оксфордский университет заявил, что минимум 56% должны его установить для хотя бы какой-то эффективности.
А самый сок в следующем. По этим планам, в будущем появится так называемый "статус пациента" с пятью опциями: на карантине, в изоляции, дистанциируется, использует защиту и "ничего не предпринимает". Пользователю будет дана возможность самому обновлять статус. Что интересно, это отсылает на китайские пост-карантинные меры, где каждому пользователю присваивается уникальный код, и от него зависит, что пользователю позволено: например, лишь сидеть дома, или разрешается двигаться по всему Китаю.
смеюсь по-айтишному
Согласно этим документам, в руководстве боятся, что зависимость приложения от непроверенных диагнозов приведёт к панике среди людей. Также в них раписан план поддержки приложения: например, в будущих версиях будут собирать демографическую информацию, полный почтовый индекс (сейчас просят лишь первую половину оного) и... местного врача.
Также в одном из документов имеется переписка между работниками NHS и сотрудником Национального центра кибербезопасности, где последний говорит, что предположительно лишь у 60% населения (всего лишь?!) есть телефоны, поддерживающие приложение, а при этом Оксфордский университет заявил, что минимум 56% должны его установить для хотя бы какой-то эффективности.
А самый сок в следующем. По этим планам, в будущем появится так называемый "статус пациента" с пятью опциями: на карантине, в изоляции, дистанциируется, использует защиту и "ничего не предпринимает". Пользователю будет дана возможность самому обновлять статус. Что интересно, это отсылает на китайские пост-карантинные меры, где каждому пользователю присваивается уникальный код, и от него зависит, что пользователю позволено: например, лишь сидеть дома, или разрешается двигаться по всему Китаю.
WIRED UK
Secret NHS files reveal plans for coronavirus contact tracing app
Documents left unsecured on Google Drive reveal the NHS could in the future ask people to post their health status to its Covid-19 contact tracing app
Forwarded from Галеев
Слева карта Danelaw - владений викингов в Британии на конец IX в. Справа - карта отображающая вторые по популярности партии на последних парламентских выборах в UK, Синим обозначены округа где второе место заняли консерваторы, красным - лейбористы, оранжевым - либдемы. Как мы видим, в Англии граница между округами предпочитающими лейбористов и либдемов проходит почти точно по границе Danelaw. Короче говоря, потомки викингов левее потомков англосаксов
Пока мы пересказываем вам из Гардиана всякие шуточки на злобу дня, наши товарищи перевели очень серьёзный и тяжёлый материал про концентрационные лагеря. Рекомендуем.
Forwarded from Галеев
Можно многое сказать о ценностях общества, исходя из того, как именно члены этого общества врут и за кого они стремятся себя выдавать. И в Англии, и в Шотландии люди систематически искажают на опросах свою реальную классовую принадлежность, но делают это по разному. Англичане склонны причислять себя к среднему классу независимо от профессии и уровня дохода. Шотландцы - к рабочему, тоже игнорируя объективные критерии.
То есть англичанин рассуждает примерно так: “Я в принципе не голодаю и телефон вон новый купил, значит средний класс”.
А шотландец: “Ну я же хожу на работу, значит рабочий”.
Понятно, что и в том, и в другом случае люди подлаживаются под нормы окружающего их общества и выдают “правильный” с точки зрения этого самого общества ответ. В Англии хорошо и правильно быть средним классом, а желательно выше - то есть твоя ценность как человека определяется твоим положением в социальной иерархии. Ну а по северную сторону границы, в кальвинистской Шотландии, считается правильным жить трудом своих рук и люди массово причисляют себя к рабочим, даже если по объективным критериям никак к ним не относятся.
То есть англичанин рассуждает примерно так: “Я в принципе не голодаю и телефон вон новый купил, значит средний класс”.
А шотландец: “Ну я же хожу на работу, значит рабочий”.
Понятно, что и в том, и в другом случае люди подлаживаются под нормы окружающего их общества и выдают “правильный” с точки зрения этого самого общества ответ. В Англии хорошо и правильно быть средним классом, а желательно выше - то есть твоя ценность как человека определяется твоим положением в социальной иерархии. Ну а по северную сторону границы, в кальвинистской Шотландии, считается правильным жить трудом своих рук и люди массово причисляют себя к рабочим, даже если по объективным критериям никак к ним не относятся.
Опять же, можно только порекомендовать книгу "Наблюдая за англичанами", в которой Кейт Фокс, антрополог и дочь антрополога, самокритично выводит скрытые правила жизни британского общества так же, как антрополог выводит обычаи амазонского племени из наблюдения за их жизнью и ритуалами.
Telegram
Пшеничные поля Терезы Мэй
(цитируется книга британского антрополога Кейт Фокс, "Наблюдая за англичанами")
Как вы называете вечерний прием пищи? И в котором часу ужинаете?
Если вечернюю трапезу вы называете «tea» (букв.: «чай») и садитесь ужинать примерно в половине седьмого вечера…
Как вы называете вечерний прием пищи? И в котором часу ужинаете?
Если вечернюю трапезу вы называете «tea» (букв.: «чай») и садитесь ужинать примерно в половине седьмого вечера…
Пшеничные поля Терезы Мэй pinned «Опять же, можно только порекомендовать книгу "Наблюдая за англичанами", в которой Кейт Фокс, антрополог и дочь антрополога, самокритично выводит скрытые правила жизни британского общества так же, как антрополог выводит обычаи амазонского племени из наблюдения…»