Королеву с 94-летием.
Все уже знают, что у Виндзоров два официальных дня рождения в году? Один человеческий (например, у Елизаветы это 21 апреля), а второй нечеловеческий, "официальный" и "единый деньголосования": вторая суббота июня — так решил Георг V, который счёл начало лета самым удобным временем для парадов и поздравлений.
Все уже знают, что у Виндзоров два официальных дня рождения в году? Один человеческий (например, у Елизаветы это 21 апреля), а второй нечеловеческий, "официальный" и "единый день
Редакции подогнали очень милый деньрожденный (хеппибездничный?) тред
Twitter
маяк-хуяк
Сегодня день рождения у королевы Елизаветы — ей 94! Она стала символом традиций в Великобритании, но что олицетворяет постоянство в Украине? Ответ очевиден. ТРЕД: Елизавета и балконы. Королеве желаем долголетия, а вагонке на памятниках архитектуры — наконец…
Ну что, пора разобрать тот-самый-материал, которым Sunday Times вроде бы промыла БоДжо все косточки.
Заголовок внушает: тридцать восемь дней, за которые Британия шагнула в катастрофу.
*играет тревожная музыка*
Восемнадцатое января, третья пятница нового года. Коронавирус распространился из Китая ещё на шесть стран и уже точно крадётся в Британию — незамеченный, бессимптомный, опасный.
Министры собираются на заседание совбеза COBRA — которое продлится час: Мэтт Хэнкок сразу же объявит, что риск для британцев минимален и закроет обсуждение. Где Джонсон? Джонсон открывает плюшевую скульптуру китайского дракона на ДС10, празднуя китайский новый год.
24 января. Китайцы-врачи NHS пишут коллективное письмо в журнал "Ланцет", где предостерегают правительство против ошибок, допущенных в КНР. Статья оценивает потенциальную летальность коронавируса и опасается, что эпидемия будет похожа на "испанский грипп" 1918 года.
Джонсон тем днём подписывает соглашение о выходе из ЕС, профессиональных медицинских журналов он не читает. COBRA собирается, но снова без него. Пресс-секретарь правительства объявляет, что страна "идеально подготовлена к любым известным и неизвестным заболеваниям".
Затем Борис Пфеффелевич пропускает ЕЩЁ ЧЕТЫРЕ ЗАСЕДАНИЯ СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ. Впервые он появится на министерском совещании только 2 марта. Очень поздно. Вирус разносится по Британии самолётами, поездами, автобусами и работниками, спешащими на работу и с работы.
За это время Александр Борис де Пфеффель Джонсон успевает покинуть ЕС, переформатировать правительство, разругаться с Саджидом Джавидом и минфином, защитить Прити Пател и уединиться в правительственном поместье Чивнинг с беременной подругой Кэрри Симондс.
В итоге нарыв прорвался, Таймс цитирует советников с Даунинг-Стрит, шепчущих ужасные вещи:
— на совещаниях никто не работает, если нет премьера
— а Борису лень ходить на совещания
— до Бориса не дозвониться на выходных
— всё похоже на совет директоров какой-нибудь крупной компании 1970-х, когда управляющие сразу же за дверью зала совещаний разлетались на коктейльные вечеринки и поля для гольфа
— гражданская администрация всего этого примерно и ожидала, и сейчас находится в мрачных раздумьях, "сколько ещё информации слить в прессу для раскачки"
В общем, заключает газета Sunday Times, непременно будут расследования, непременно будут вопросы, почему врачей и учёных не слушали пять-шесть недель, осознавали ли политики масштаб проблем, и главное — почему никто не набивал склады масками и защитными костюмами, с которыми в первые же мартовские дни возникли огромные проблемы?
Таймс опросила политиков, врачей, сотрудников экстренных служб, учёных и прочих лиц, которые консультировали британское правительство перед началом эпидемии. Вывод один: страна была катастрофически не готова к малейшему усилению нагрузки на врачей и больницы, и уж тем более, не была никак подготовлена к настоящей эпидемии.
Защитное обмундирование было либо в недостаточных количествах, либо с истёкшим сроком годности. За годы экономии бюджета отделения эпидемиологии и гражданской обороны были значительно сокращены. Учения по предотвращению эпидемиологической опасности не проводились последние два года под предлогом того, что они... возбудят население и помешают мирному Брекзиту! Нехватка врачей и медсестёр вообще тянулась с 2010.
Учёные также сообщают, что научное сообщество весь январь и февраль требовало от правительства начать копить защитные изделия на складах — но Великобритания в феврале отправила китайцам не менее 280 000 комплектов врачебной защиты.
Уже 17 января Имперский Колледж Медицины создал первую модель, которая оценивала риски при передаче вируса от человека к человеку. Модель показывала, что в страну уже въехало как минимум 4 000 вирусоносителей. Колледж просил правительство закрыть границы — но этого сделано не было, несмотря на то, что только из Уханя в UK въехали минимум 190 000 человек.
Заголовок внушает: тридцать восемь дней, за которые Британия шагнула в катастрофу.
*играет тревожная музыка*
Восемнадцатое января, третья пятница нового года. Коронавирус распространился из Китая ещё на шесть стран и уже точно крадётся в Британию — незамеченный, бессимптомный, опасный.
Министры собираются на заседание совбеза COBRA — которое продлится час: Мэтт Хэнкок сразу же объявит, что риск для британцев минимален и закроет обсуждение. Где Джонсон? Джонсон открывает плюшевую скульптуру китайского дракона на ДС10, празднуя китайский новый год.
24 января. Китайцы-врачи NHS пишут коллективное письмо в журнал "Ланцет", где предостерегают правительство против ошибок, допущенных в КНР. Статья оценивает потенциальную летальность коронавируса и опасается, что эпидемия будет похожа на "испанский грипп" 1918 года.
Джонсон тем днём подписывает соглашение о выходе из ЕС, профессиональных медицинских журналов он не читает. COBRA собирается, но снова без него. Пресс-секретарь правительства объявляет, что страна "идеально подготовлена к любым известным и неизвестным заболеваниям".
Затем Борис Пфеффелевич пропускает ЕЩЁ ЧЕТЫРЕ ЗАСЕДАНИЯ СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ. Впервые он появится на министерском совещании только 2 марта. Очень поздно. Вирус разносится по Британии самолётами, поездами, автобусами и работниками, спешащими на работу и с работы.
За это время Александр Борис де Пфеффель Джонсон успевает покинуть ЕС, переформатировать правительство, разругаться с Саджидом Джавидом и минфином, защитить Прити Пател и уединиться в правительственном поместье Чивнинг с беременной подругой Кэрри Симондс.
В итоге нарыв прорвался, Таймс цитирует советников с Даунинг-Стрит, шепчущих ужасные вещи:
— на совещаниях никто не работает, если нет премьера
— а Борису лень ходить на совещания
— до Бориса не дозвониться на выходных
— всё похоже на совет директоров какой-нибудь крупной компании 1970-х, когда управляющие сразу же за дверью зала совещаний разлетались на коктейльные вечеринки и поля для гольфа
— гражданская администрация всего этого примерно и ожидала, и сейчас находится в мрачных раздумьях, "сколько ещё информации слить в прессу для раскачки"
В общем, заключает газета Sunday Times, непременно будут расследования, непременно будут вопросы, почему врачей и учёных не слушали пять-шесть недель, осознавали ли политики масштаб проблем, и главное — почему никто не набивал склады масками и защитными костюмами, с которыми в первые же мартовские дни возникли огромные проблемы?
Таймс опросила политиков, врачей, сотрудников экстренных служб, учёных и прочих лиц, которые консультировали британское правительство перед началом эпидемии. Вывод один: страна была катастрофически не готова к малейшему усилению нагрузки на врачей и больницы, и уж тем более, не была никак подготовлена к настоящей эпидемии.
Защитное обмундирование было либо в недостаточных количествах, либо с истёкшим сроком годности. За годы экономии бюджета отделения эпидемиологии и гражданской обороны были значительно сокращены. Учения по предотвращению эпидемиологической опасности не проводились последние два года под предлогом того, что они... возбудят население и помешают мирному Брекзиту! Нехватка врачей и медсестёр вообще тянулась с 2010.
Учёные также сообщают, что научное сообщество весь январь и февраль требовало от правительства начать копить защитные изделия на складах — но Великобритания в феврале отправила китайцам не менее 280 000 комплектов врачебной защиты.
Уже 17 января Имперский Колледж Медицины создал первую модель, которая оценивала риски при передаче вируса от человека к человеку. Модель показывала, что в страну уже въехало как минимум 4 000 вирусоносителей. Колледж просил правительство закрыть границы — но этого сделано не было, несмотря на то, что только из Уханя в UK въехали минимум 190 000 человек.
archive.is
Coronavirus: 38 days when Britain sleepwalked into disaster | News | …
archived 18 Apr 2020 18:20:37 UTC
👍1
По состоянию на 18 апреля, в Великобритании больны более чем 100 000 человек. Умерло 15 000. Из них 50 врачей.
Официальный комментарий Даунинг-стрит:
Правительство прилагает все усилия, снабжая государственную и частную системы здравоохранения всем необходимым для борьбы с эпидемией. Каждый, кому требуется лечение, получает его. Все необходимые меры для защиты персонала больниц приняты, равно как и меры социальной помощи заболевшим и всему остальному населению страны. Экономическое положение стабильно.
Премьер-министр показал невероятное личное мужество, возглавляя процесс управления страной в этот тяжелый для всей нации период.
Официальный комментарий Даунинг-стрит:
Правительство прилагает все усилия, снабжая государственную и частную системы здравоохранения всем необходимым для борьбы с эпидемией. Каждый, кому требуется лечение, получает его. Все необходимые меры для защиты персонала больниц приняты, равно как и меры социальной помощи заболевшим и всему остальному населению страны. Экономическое положение стабильно.
Премьер-министр показал невероятное личное мужество, возглавляя процесс управления страной в этот тяжелый для всей нации период.
Только 30 января COBRA начала привлекать к своей работе Патрика Уолленса, главного советника страны по науке, и Криса Уитти, главного санитарного врача. Это случилось через день после того как 29 января двое китайцев заболели коронавирусом, находясь в отеле в Йорке.
Научные консультанты сейчас описывают свои тогдашние чувства как "бессилие" — члены правительства перешучивались между собой, бросаясь фразами типа "ха-ха, ну, надеемся, что мы не заболеем как китайцы".
В итоге даже базовые требования для подготовки к карантину не были выполнены. Карантин, введённый в середине марта, вводился "с листа", "с колёс", без подготовки — при этом ещё в феврале правительство отказалось подписывать рекомендацию торговым сетям подготовиться к карантину и запасать товары — или хотя бы не ввязываться в кредитные истории.
Как говорит председатель общества охраны здоровья Стив Уолш, "у каждого министерства был какой-то план карантина и только 14 марта все выяснили, что планы нереалистичны и не совпадают" — и это после того как 6 февраля были диагностированы несколько британцев, заразившихся не за рубежом, а уже внутри страны.
В феврале Мэтт Хэнкок рассказал на пресс-конференции, что учёные Оксфорда разработали собственный тест на коронавирус и готовы производить его для зарубежных коллег. Сейчас середина апреля, и британских тестов не хватает даже для британских врачей.
Источник в британском правительстве говорит, что весь февраль на совещаниях шли драки между врачами, которые работали в Азии и знали, что такое SARS — и министрами, которые убеждали их, что это скорее обыкновенный грипп. Борис Джонсон, опять же, появился на совещаниях только 2 марта.
Газета взяла интервью у Дорис-Энн Уильямс, главы корпорации British In Vitro, которая объединяет 110 частных лабораторий по всей стране. Уильямс призналась, что она предлагала правительству заготавливать тесты заранее — но ей перезвонили только 1 апреля.
Британская ассоциация медицинских товаров BHTA тоже связалась с Таймс и тоже подтвердила загадочную дату — предложения о сотрудничестве с правительством и о срочном производстве медицинской техники и защитных костюмой поступили им только 1 апреля — снова первое апреля, а не середина февраля.
Источник Таймс в минздраве подтверждает бардак — по его словам, "в феврале все успокаивали себя, что не такое уж это и большое дело".
13 февраля Борис Джонсон удалился на кратковременный отдых в сельской глубинке — сообщив, что весь аппарат правительства благодарен возможности отдохнуть после напряженной работы над Брекзитом с лета.
Отдых продлился 12 дней. Даунинг-стрит пустовала по 25 февраля. Как стало известно, в эти дни Джонсон оформлял детали развода с женой Мариной Уилер и готовился объявить о беременности своей подруги Кэрри.
26 февраля в Великобритании было зарегистрировано всего 13 случаев заболевания коронавирусом. 27 числа их уже стало 19. Волна нарастала. Именно в этот день лидер оппозиции объявил, что премьер работает "по совместительству, на полставки".
28 февраля на стол премьеру положили прогноз от лучших эпидемиологов страны, Джона Эдмундса и Питера Опеншоу из института гигиены и тропических болезней. Цифры потрясали: 27 миллионов больных, 400 000 трупов. В эту же ночь Джонсон отправился на Winter Party, огромный благотворительный бал консервативной партии, где один из спонсоров заплатил в кассу £60 000 за право поиграть с ним в теннис.
Ночью же фондовые рынки рухнули. Правительство собралось и начало решать вопросы. Второго марта Джонсон наконец-то посетил совещание COBRA, где было принято решение срочно возводить полевой госпиталь "Найтингейл". После этого ещё девять дней обсуждался вопрос, вводить ли карантин, а если вводить — то насколько жёсткий, закрывать ли пабы и как оплачивать больничные.
3 марта Борис на пресс-конференции опять подтвердил, что "страна готова невероятно", extremely well prepared.
Наконец, шестёрёнки государственной машины завизжали и закрутились. И тут копьё коронавируса выбивает самого седока из седла — всё парализуется на время, пока сам Борис Джонсон находится в больнице с заездом в реанимацию.
Научные консультанты сейчас описывают свои тогдашние чувства как "бессилие" — члены правительства перешучивались между собой, бросаясь фразами типа "ха-ха, ну, надеемся, что мы не заболеем как китайцы".
В итоге даже базовые требования для подготовки к карантину не были выполнены. Карантин, введённый в середине марта, вводился "с листа", "с колёс", без подготовки — при этом ещё в феврале правительство отказалось подписывать рекомендацию торговым сетям подготовиться к карантину и запасать товары — или хотя бы не ввязываться в кредитные истории.
Как говорит председатель общества охраны здоровья Стив Уолш, "у каждого министерства был какой-то план карантина и только 14 марта все выяснили, что планы нереалистичны и не совпадают" — и это после того как 6 февраля были диагностированы несколько британцев, заразившихся не за рубежом, а уже внутри страны.
В феврале Мэтт Хэнкок рассказал на пресс-конференции, что учёные Оксфорда разработали собственный тест на коронавирус и готовы производить его для зарубежных коллег. Сейчас середина апреля, и британских тестов не хватает даже для британских врачей.
Источник в британском правительстве говорит, что весь февраль на совещаниях шли драки между врачами, которые работали в Азии и знали, что такое SARS — и министрами, которые убеждали их, что это скорее обыкновенный грипп. Борис Джонсон, опять же, появился на совещаниях только 2 марта.
Газета взяла интервью у Дорис-Энн Уильямс, главы корпорации British In Vitro, которая объединяет 110 частных лабораторий по всей стране. Уильямс призналась, что она предлагала правительству заготавливать тесты заранее — но ей перезвонили только 1 апреля.
Британская ассоциация медицинских товаров BHTA тоже связалась с Таймс и тоже подтвердила загадочную дату — предложения о сотрудничестве с правительством и о срочном производстве медицинской техники и защитных костюмой поступили им только 1 апреля — снова первое апреля, а не середина февраля.
Источник Таймс в минздраве подтверждает бардак — по его словам, "в феврале все успокаивали себя, что не такое уж это и большое дело".
13 февраля Борис Джонсон удалился на кратковременный отдых в сельской глубинке — сообщив, что весь аппарат правительства благодарен возможности отдохнуть после напряженной работы над Брекзитом с лета.
Отдых продлился 12 дней. Даунинг-стрит пустовала по 25 февраля. Как стало известно, в эти дни Джонсон оформлял детали развода с женой Мариной Уилер и готовился объявить о беременности своей подруги Кэрри.
26 февраля в Великобритании было зарегистрировано всего 13 случаев заболевания коронавирусом. 27 числа их уже стало 19. Волна нарастала. Именно в этот день лидер оппозиции объявил, что премьер работает "по совместительству, на полставки".
28 февраля на стол премьеру положили прогноз от лучших эпидемиологов страны, Джона Эдмундса и Питера Опеншоу из института гигиены и тропических болезней. Цифры потрясали: 27 миллионов больных, 400 000 трупов. В эту же ночь Джонсон отправился на Winter Party, огромный благотворительный бал консервативной партии, где один из спонсоров заплатил в кассу £60 000 за право поиграть с ним в теннис.
Ночью же фондовые рынки рухнули. Правительство собралось и начало решать вопросы. Второго марта Джонсон наконец-то посетил совещание COBRA, где было принято решение срочно возводить полевой госпиталь "Найтингейл". После этого ещё девять дней обсуждался вопрос, вводить ли карантин, а если вводить — то насколько жёсткий, закрывать ли пабы и как оплачивать больничные.
3 марта Борис на пресс-конференции опять подтвердил, что "страна готова невероятно", extremely well prepared.
Наконец, шестёрёнки государственной машины завизжали и закрутились. И тут копьё коронавируса выбивает самого седока из седла — всё парализуется на время, пока сам Борис Джонсон находится в больнице с заездом в реанимацию.
👍1
Пшеничные поля Терезы Мэй pinned «Ну что, пора разобрать тот-самый-материал, которым Sunday Times вроде бы промыла БоДжо все косточки. Заголовок внушает: тридцать восемь дней, за которые Британия шагнула в катастрофу. *играет тревожная музыка* Восемнадцатое января, третья пятница нового…»
"А где ваш попугай Борис? Дома на севере или в Лондоне?" — спросил ведущий.
"Здесь, в Лондоне. Очень разговорчивый. Сегодня утром разбудил меня криками Order, order!" — сообщил спикер Палаты общин.
"Здесь, в Лондоне. Очень разговорчивый. Сегодня утром разбудил меня криками Order, order!" — сообщил спикер Палаты общин.
BBC News Русская служба
Дети, коты и попугаи в кадре. Из-за коронавируса британский парламент перешел на работу из дома
Палата общин британского парламента во вторник вернулась с объявленных из-за пандемии каникул и впервые в своей многовековой истории попытается работать онлайн.
Forwarded from Akcent UK
Лондонские рестораны начали продавать ваучеры на обеды: за сто фунтом можно после карантина будет поесть на 200.
Схема напоминает военные облигации.
https://www.kommersant.uk/articles/londonskie-restorany-zapuskayut-vauchery-chtoby-perezhit-karantin
Схема напоминает военные облигации.
https://www.kommersant.uk/articles/londonskie-restorany-zapuskayut-vauchery-chtoby-perezhit-karantin
www.kommersant.uk
Лондонские рестораны запускают ваучеры, чтобы пережить карантин
Временный лидер либдемов Эд Дэйви сегодня на PMQ попросил Рааба пообещать, что после окончания пандемии будет проведено независимое расследование готовности страны и правительства за январь-март этого года.
Рааб ожидаемо отказался что-либо обещать, после него вышел Мэтт Хэнкок и рассказал, что "NHS всегда справляется со стоящими задачами, нужды в расследованиях нет".
Рааб ожидаемо отказался что-либо обещать, после него вышел Мэтт Хэнкок и рассказал, что "NHS всегда справляется со стоящими задачами, нужды в расследованиях нет".
Twitter
Pippa Crerar
Lib Dem leader Ed Davey asks Government to commit to a judge led public inquiry into the handling of the coronavirus crisis once we're through the other side. Dominic Raab doesn't. #PMQs
А Стармер пообещал выпустить список из 8 000 производителей медицинского оборудования, которые предлагали правительству помощь ещё в феврале, но были посланы куда подальше, чтобы не разводить панику.
Самое интересное, что Рааб парировал, что "таких фирм было всего 3 000".
Трамвай переехал только ступню, а не коленку, угу.
(рано радоваться: тори последние лет пять хронически сливают PMQs, а потом Дэйли Телеграф наутро пишет, что это была сокрушительная победа над ничтожной оппозицией, "да, мы охренели в конец, ну и что? азаза лалки бебебе")
Хотя, если британские олигархи всерьёз надумали раскачать и спихнуть Бориса Пфеффелевича (см. утечки в газетах), чтобы он стал козлом отпущения... мавр сделал Брекзит, мавр может сваливать.
Самое интересное, что Рааб парировал, что "таких фирм было всего 3 000".
Трамвай переехал только ступню, а не коленку, угу.
(рано радоваться: тори последние лет пять хронически сливают PMQs, а потом Дэйли Телеграф наутро пишет, что это была сокрушительная победа над ничтожной оппозицией, "да, мы охренели в конец, ну и что? азаза лалки бебебе")
Хотя, если британские олигархи всерьёз надумали раскачать и спихнуть Бориса Пфеффелевича (см. утечки в газетах), чтобы он стал козлом отпущения... мавр сделал Брекзит, мавр может сваливать.
Twitter
Laura Kuenssberg
As Starmer finishes his Qs, Labour releases names of UK firms who say they have offered to help with PPE but been ignored by the govt -and letter from Rachel Reeves to Michael Gove...