Forwarded from КНИЖНАЯ ИНДУСТРИЯ (Ольга)
Карта независимых книжных магазинов Сюжет № 8: «Кирпичики Букс», Владивосток
По карте независимых книжных магазинов России мы передвигаемся на Дальний Восток. Во Владивостоке существуют четыре независимых книжных магазина, каждый из них со своей спецификой и непересекающимися интересами. Мы поговорили с основателем книжного магазина «Кирпичики Букс» Алексеем Супрановым. Его магазин работает уже семь лет и отличается тем, что выработал собственный тренд, интерес к которому не угасает у постоянных посетителей и радует тех, кто приходит в первый раз. Рубрику ведет Мария Закрученко, писатель, автор телеграм-канала «Опыты чтения» и соавтор проекта прогулок по независимым книжным магазинам «Букхоппинг».
https://www.bookind.ru/categories/workshop/14552/
По карте независимых книжных магазинов России мы передвигаемся на Дальний Восток. Во Владивостоке существуют четыре независимых книжных магазина, каждый из них со своей спецификой и непересекающимися интересами. Мы поговорили с основателем книжного магазина «Кирпичики Букс» Алексеем Супрановым. Его магазин работает уже семь лет и отличается тем, что выработал собственный тренд, интерес к которому не угасает у постоянных посетителей и радует тех, кто приходит в первый раз. Рубрику ведет Мария Закрученко, писатель, автор телеграм-канала «Опыты чтения» и соавтор проекта прогулок по независимым книжным магазинам «Букхоппинг».
https://www.bookind.ru/categories/workshop/14552/
Почти неделю прожила с ощущением, что в мозг ввинчивается штопор (уже всё, вытащила). У пожилых людей типа меня это называется «конец квартала» и выражается в сумме прочитанных книг и количестве (и качестве) головной боли. В этом году я не буду подводить итоги года — давайте, сначала февраль закончится, — но время от времени продолжу писать микрорецензии того, что прочитала. Самая тёмная ночь в году ушла, друзья, ждём возвращения света.
«Койот Санрайз. Невероятная гонка на школьном автобусе» Дэн Гемайнахарт, перевод с английского Светлана Силакова. Издательство «Розовый Жираф», 2020
Двенадцатилетняя Койот живёт в автобусе с папой-хиппи. Они мчатся по дорогам Америки, следуя своему сердцу, и никогда не оглядываясь назад… потому что оглянуться слишком больно. Койот в целом по душе такой образ жизни, который многие «ответственные взрослые» не одобряют, но иногда ей очень одиноко, а с папой об этом поговорить нельзя, никогда. Запретная тема. Но всё меняется, когда Койон узнаёт от бабушки, что парк её детства сносят. В этом парке спрятано сокровище, которое Койот поклялась однажды вернуть. И теперь ей нужно туда добраться, чего бы это ни стоило! Эта история, кроме того, что прекрасный образец road story, путешествие-приключение, ещё и великолепный роман о проживании горя. О том, что невозможно долго его отталкивать, изменяя самому себе. Очень тонкая психологическая история, которую можно и нужно читать вместе с детьми.
«Отделение связи» Полина Барскова, Издательство Jaromír Hladík press, 2021.
Автор этой книги — литературовед, исследовательница Блокады. «Отделение связи» — это отчасти мистическая, отчасти основанная на документах книга о драматурге Евгении Шварце и художнице Татьяне Глебовой, посмертном бытии в некой иной реальности. Отделение связи — это такое место, откуда можно передать весточку «оставленным» на земле, живым. Но весточки эти скорее относятся к области чуств, а слова и зрительные образы — всего лишь намёки и тени снов, которые «оставленным» не суждено расшифровать. Эта книга о потере, о горе, которое не описать словами, но Барскова их находит и вкладывает в уста знакомых и близких ей (литературно) людей. Единственный минус этой очень маленькой книги: дав голос другим, Барсковы должна была забыть про свой for good, но в самом конце вдруг зачем-то срывается на речь от своего имени.
«Piccola Сицилия» Даниэль Шпек, перевод с немецкого Татьяна Набатникова, издательство «Фантом Пресс». Читает Марина Бакина, аудио-издательство «Вимбо».
«Bella Германия» Даниэль Шпек, перевод с немецкого Ольга Боченкова. Издательство «Фантом Пресс». Читают Андрей Багдасаров и Ольга Плетнёва, аудио-издательство «Вимбо».
Эти две книги про разных персонажей, но объединены идеей потери родины, отрывом от корней и от прошлого, и о том, как этот отрыв влияет на детей и внуков тех, кто пережил это потрясение. В «Сицилии» молодая немка приезжает туда, где, возможно, найдут останки её дедушки — пропавшего без вести солдата Вермахта. И узнаёт историю его жизни, а не смерти. Историю человека, почти разрушенного собственным прошлым, и как он был вынужден против своей воли принять новую жизнь и новую судьбу. Только что вышедшая в «Фантоме» книга «Улица Яффо» является прямым продолжением истории Мориса-Морица.
В «Германии» рассказывается история мимолётного романа немца и итальянки (где-то через десятилетие после войны) и как эта любовь по касательной задела всех, кто был причастен к этим двум людям, на три поколения вперёд. Ну, и о том, что «грехи отцов» (и матерей) часто не дают покоя и последующим поколениям, а скелеты из некоторых шкафов можно вытаскивать бесконечно.
Мне романы Шпека показались скорее сентиментальными, но автору не откажешь и в умении смешивать противоположности, и в достоверности. В аудио звучит прекрасно.
«Койот Санрайз. Невероятная гонка на школьном автобусе» Дэн Гемайнахарт, перевод с английского Светлана Силакова. Издательство «Розовый Жираф», 2020
Двенадцатилетняя Койот живёт в автобусе с папой-хиппи. Они мчатся по дорогам Америки, следуя своему сердцу, и никогда не оглядываясь назад… потому что оглянуться слишком больно. Койот в целом по душе такой образ жизни, который многие «ответственные взрослые» не одобряют, но иногда ей очень одиноко, а с папой об этом поговорить нельзя, никогда. Запретная тема. Но всё меняется, когда Койон узнаёт от бабушки, что парк её детства сносят. В этом парке спрятано сокровище, которое Койот поклялась однажды вернуть. И теперь ей нужно туда добраться, чего бы это ни стоило! Эта история, кроме того, что прекрасный образец road story, путешествие-приключение, ещё и великолепный роман о проживании горя. О том, что невозможно долго его отталкивать, изменяя самому себе. Очень тонкая психологическая история, которую можно и нужно читать вместе с детьми.
«Отделение связи» Полина Барскова, Издательство Jaromír Hladík press, 2021.
Автор этой книги — литературовед, исследовательница Блокады. «Отделение связи» — это отчасти мистическая, отчасти основанная на документах книга о драматурге Евгении Шварце и художнице Татьяне Глебовой, посмертном бытии в некой иной реальности. Отделение связи — это такое место, откуда можно передать весточку «оставленным» на земле, живым. Но весточки эти скорее относятся к области чуств, а слова и зрительные образы — всего лишь намёки и тени снов, которые «оставленным» не суждено расшифровать. Эта книга о потере, о горе, которое не описать словами, но Барскова их находит и вкладывает в уста знакомых и близких ей (литературно) людей. Единственный минус этой очень маленькой книги: дав голос другим, Барсковы должна была забыть про свой for good, но в самом конце вдруг зачем-то срывается на речь от своего имени.
«Piccola Сицилия» Даниэль Шпек, перевод с немецкого Татьяна Набатникова, издательство «Фантом Пресс». Читает Марина Бакина, аудио-издательство «Вимбо».
«Bella Германия» Даниэль Шпек, перевод с немецкого Ольга Боченкова. Издательство «Фантом Пресс». Читают Андрей Багдасаров и Ольга Плетнёва, аудио-издательство «Вимбо».
Эти две книги про разных персонажей, но объединены идеей потери родины, отрывом от корней и от прошлого, и о том, как этот отрыв влияет на детей и внуков тех, кто пережил это потрясение. В «Сицилии» молодая немка приезжает туда, где, возможно, найдут останки её дедушки — пропавшего без вести солдата Вермахта. И узнаёт историю его жизни, а не смерти. Историю человека, почти разрушенного собственным прошлым, и как он был вынужден против своей воли принять новую жизнь и новую судьбу. Только что вышедшая в «Фантоме» книга «Улица Яффо» является прямым продолжением истории Мориса-Морица.
В «Германии» рассказывается история мимолётного романа немца и итальянки (где-то через десятилетие после войны) и как эта любовь по касательной задела всех, кто был причастен к этим двум людям, на три поколения вперёд. Ну, и о том, что «грехи отцов» (и матерей) часто не дают покоя и последующим поколениям, а скелеты из некоторых шкафов можно вытаскивать бесконечно.
Мне романы Шпека показались скорее сентиментальными, но автору не откажешь и в умении смешивать противоположности, и в достоверности. В аудио звучит прекрасно.
Telegram
Розовый жираф. Детское издательство
Книги, новости и разные интересные штуки от издательства
По вопросам сотрудничества — @Vera_Timenchik
По вопросам сотрудничества — @Vera_Timenchik
«Его последние дни» Рагим Джафаров, издательство «Альпина. Проза», 2022
Писатель ложится в психушку для того, чтобы написать роман про писателя, который ложится в психушку (и пытается туда же уложить потенциального читателя). Не работает. Искушённым читателям психологической прозы сразу видны белые нити, которыми скреплён сюжет, и после первого же флэшбека главного героя становится понятно примерно всё. Я давно изучаю произведения, где местом действия является психиатрическое заведение, и не нашла пока ни одного достоверного.
«Как звери» Виолен Беро, перевод с французского Мария Пшеничникова. Издательство Polyandrya No Age, 2022
Жутковатая история, которая в последней главе превращается в настоящий кошмар. Монологи с допросов, из которых мы узнаём, что в небольшой местности, до которой добраться можно только на вертолёте, обнаружена непонятно откуда взявшаяся маленькая девочка, за которой присматривал нелюдимый (и по мнению некоторых опасный) местный житель по прозвищу Медведь. И как-то всё это связано с легендой о том, что в горах есть грот фей, которые усыновляют нежеланных детей. Вставки «от лица фей» немного подбешивают, мне кажется, они лишние. По мере чтения нам самим предлагается сделать вывод о виновности или невиновности Медведя, а последняя глава объясняет зачем вообще было написано это произведение, но не даёт рецептов как жить с этим теперь.
«Три девушки в ярости» Изабель Пандазопулос, перевод с французского Дмитрий Савосин. Издательство «Самокат», 2019
Эпистолярный роман про трёх девушек, косвенно связанных друг с другом: двоюродные сёстры, одна живёт в Париже, другая в Западной Германии, и политическая беженка из Греции, приехавшая во Францию учиться. Время действия 1968 год. Сестра в Париже росла в «золотой клетке», куда их вместе с матерью запихнул отец, и пытается вырваться из-под его контроля и одновременно ещё витает в розовых мечтах. Сестра из Германии скрывает страшную тайну и пытается пережить радость и ужас от воссоединения с матерью и младшими братом и сестрой, оставшимися в Восточной Германии после разделения, и пережившими там все возможные ужасы. А девушка из Греции только что стала свидетельницей политического переворота дома, к власти пришли люди, убившие её отца, брат и мать пропали без вести. Это яростная переписка, чаще всего самих с собой — попытка зафиксировать реальность в мгновении, из мира, в котором только что взорвалась мечта о другом будущем (напомню, Париж, 1968). В этом простом и эмоциональном тексте ответ на вопрос: зачем вообще записывать все эти ужасы? Да вот затем, чтобы другие знали.
Писатель ложится в психушку для того, чтобы написать роман про писателя, который ложится в психушку (и пытается туда же уложить потенциального читателя). Не работает. Искушённым читателям психологической прозы сразу видны белые нити, которыми скреплён сюжет, и после первого же флэшбека главного героя становится понятно примерно всё. Я давно изучаю произведения, где местом действия является психиатрическое заведение, и не нашла пока ни одного достоверного.
«Как звери» Виолен Беро, перевод с французского Мария Пшеничникова. Издательство Polyandrya No Age, 2022
Жутковатая история, которая в последней главе превращается в настоящий кошмар. Монологи с допросов, из которых мы узнаём, что в небольшой местности, до которой добраться можно только на вертолёте, обнаружена непонятно откуда взявшаяся маленькая девочка, за которой присматривал нелюдимый (и по мнению некоторых опасный) местный житель по прозвищу Медведь. И как-то всё это связано с легендой о том, что в горах есть грот фей, которые усыновляют нежеланных детей. Вставки «от лица фей» немного подбешивают, мне кажется, они лишние. По мере чтения нам самим предлагается сделать вывод о виновности или невиновности Медведя, а последняя глава объясняет зачем вообще было написано это произведение, но не даёт рецептов как жить с этим теперь.
«Три девушки в ярости» Изабель Пандазопулос, перевод с французского Дмитрий Савосин. Издательство «Самокат», 2019
Эпистолярный роман про трёх девушек, косвенно связанных друг с другом: двоюродные сёстры, одна живёт в Париже, другая в Западной Германии, и политическая беженка из Греции, приехавшая во Францию учиться. Время действия 1968 год. Сестра в Париже росла в «золотой клетке», куда их вместе с матерью запихнул отец, и пытается вырваться из-под его контроля и одновременно ещё витает в розовых мечтах. Сестра из Германии скрывает страшную тайну и пытается пережить радость и ужас от воссоединения с матерью и младшими братом и сестрой, оставшимися в Восточной Германии после разделения, и пережившими там все возможные ужасы. А девушка из Греции только что стала свидетельницей политического переворота дома, к власти пришли люди, убившие её отца, брат и мать пропали без вести. Это яростная переписка, чаще всего самих с собой — попытка зафиксировать реальность в мгновении, из мира, в котором только что взорвалась мечта о другом будущем (напомню, Париж, 1968). В этом простом и эмоциональном тексте ответ на вопрос: зачем вообще записывать все эти ужасы? Да вот затем, чтобы другие знали.
Telegram
Альпина.Проза
По вопросам сотрудничества: @alpinaproza_bot
Регистрационное заявление: 5509218736
Регистрационное заявление: 5509218736
Forwarded from Чёрный рынок
24 декабря Ad Marginem, ЦТИ «Фабрика» и «Пиранези LAB» проведут фестиваль «Новогодний Чёрный рынок: подарки для друзей». Фестиваль — это праздник бауманских сообществ, на котором можно будет купить подарки, послушать музыку, посмотреть кино и посетить выставки. А еще это история про благотворительность. В ноябре из-за пожара пострадала лаборатория экспериментальной печати «Пиранези LAB», поэтому мы задумали «Чёрный рынок» как событие, посвященное взаимовыручке в арт-сообществе: гости смогут поучаствовать в благотворительном сборе средств на восстановление лаборатории.
Что будет на Чёрном рынке:
Книжный маркет. Помимо Ad Marginem и детского импринта «A+A», на фестиваль приедут независимые издательства и книжные магазины. В этот раз будет еще больше каталогов и книг по искусству, а также большая зона букинистической литературы.
Искусство. Во время фестиваля пройдут выставки: «12 месяцев: обложки Ad Marginem и А+А 2022», несколько персональных экспозиций и подборка произведений современных художников. Гости смогут купить авторские открытки и тиражную графику.
Музыка. На «Фабрике» выступит Евгений Санчилло, а также Ирина Епифанова с небольшим концертом «Я — Антарктида». Пластинки будут ставить dj Языков, Стас Модник и другие.
Кино, мастер-классы для детей и взрослых. Документальную комедию о галерее «Пальто» покажет Ирина Колисниченко. Для детей специально отобранную программу представит Большой Фестиваль Мультфильмов. Группа «Войти и разрешить» проведет мастер-класс, во время которого дети и взрослые построят из бумаги городскую улицу и фонарики. Еще один мастер-класс будет посвящен созданию новогодних украшений.
Подарки и еда. На фестивале будут продаваться советские елочные игрушки, ленинградский фарфор, украшения XX века и винтажная одежда. Гости смогут выпить кофе и глинтвейн, попробовать пироги и кексы.
Что будет на Чёрном рынке:
Книжный маркет. Помимо Ad Marginem и детского импринта «A+A», на фестиваль приедут независимые издательства и книжные магазины. В этот раз будет еще больше каталогов и книг по искусству, а также большая зона букинистической литературы.
Искусство. Во время фестиваля пройдут выставки: «12 месяцев: обложки Ad Marginem и А+А 2022», несколько персональных экспозиций и подборка произведений современных художников. Гости смогут купить авторские открытки и тиражную графику.
Музыка. На «Фабрике» выступит Евгений Санчилло, а также Ирина Епифанова с небольшим концертом «Я — Антарктида». Пластинки будут ставить dj Языков, Стас Модник и другие.
Кино, мастер-классы для детей и взрослых. Документальную комедию о галерее «Пальто» покажет Ирина Колисниченко. Для детей специально отобранную программу представит Большой Фестиваль Мультфильмов. Группа «Войти и разрешить» проведет мастер-класс, во время которого дети и взрослые построят из бумаги городскую улицу и фонарики. Еще один мастер-класс будет посвящен созданию новогодних украшений.
Подарки и еда. На фестивале будут продаваться советские елочные игрушки, ленинградский фарфор, украшения XX века и винтажная одежда. Гости смогут выпить кофе и глинтвейн, попробовать пироги и кексы.
Портал "Горький" опросил многих писателей о книгах этого года, и многие ответили. Моя мини-подборка книг состоит из самых ярких воспоминаний:
"Детство в Пуговичном переулке" Мюда Мечева издательства "Волчок" (поступит в продажу в следующем году), где я больше не работаю; "Человек в высоком замке" Филипа К. Дика; цикл "Пространство" Джеймса Кори.
"Детство в Пуговичном переулке" Мюда Мечева издательства "Волчок" (поступит в продажу в следующем году), где я больше не работаю; "Человек в высоком замке" Филипа К. Дика; цикл "Пространство" Джеймса Кори.
Forwarded from Горький
Натурфилософская литература Тайваня, актуальная школьная классика, не менее актуальная американская школьная классика, мемуары Катаева и детская повесть о сталинских временах. «Горький» продолжает выпытывать у наших авторов, что они читали в уходящем году.
https://gorky.media/context/vse-ne-beznadezhno-ne-vidat-nam-zvezd/
https://gorky.media/context/vse-ne-beznadezhno-ne-vidat-nam-zvezd/
«Горький»
Все не безнадежно, не видать нам звезд
Что читали авторы «Горького» в 2022 году. Часть 5
В этом году я чаще всего желала всем мира и свободы. И сейчас желаю, и желаю всегда.
Я благодарна людям, которые в этом году остались людьми, фондам помощи, НКО, "иностранным агентам", просветителям. Всем и каждому, кто делал свою работу, несмотря ни на что, и в то же время оставался человечным.
Эта гравюра - самый дорогой подарок мне в этом году, сделала Ольга Хлопина, муза Мюда Мечева, над книгой которого - Портрет героя - я работала всё лето и которую, к сожалению, уже без моего участия, должны сдать в следующем году.
Я благодарна людям, которые в этом году остались людьми, фондам помощи, НКО, "иностранным агентам", просветителям. Всем и каждому, кто делал свою работу, несмотря ни на что, и в то же время оставался человечным.
Эта гравюра - самый дорогой подарок мне в этом году, сделала Ольга Хлопина, муза Мюда Мечева, над книгой которого - Портрет героя - я работала всё лето и которую, к сожалению, уже без моего участия, должны сдать в следующем году.
«Мыши, пули и собаки» Марьолейн Хоф, перевод с нидерландского Екатерины Торициной. Иллюстрации Ани Леоновой. Издательство «Самокат», 2021
Папа Кик — врач, он работает в «горячих точках». Вот и сейчас уезжает спасать чьи-то жизни туда, где страшно, опасно, и где очень нужны такие как он. Мама объясняет Кик, что папе с большой вероятностью ничего не грозит, и девочка хватается за слово «вероятность». Она строит собственную систему, по которой, если вероятность смерти папы и собаки одновременно мала, то смерть папы, собаки и мышки — ещё меньше. Кик пытается справиться с тревожностью, придумывая всякие варианты этих вероятностей, и доходит в этом до крайностей, но, к счастью, понимающий взрослый оказывается рядом в самый опасный момент.
В жизни каждого ребёнка наступает время, когда он осознаёт смертность не только свою, но и родных, особенно — родителей. Это ужасный перелом картины мира, который многие помнят потом всю жизнь. Хорошо, когда эти переживания абстрактные, и родители могут утешить ребёнка, одновременно не пытаясь его как-то лживо обнадёжить. А если за жизнь близких и правда приходится волноваться? Я росла в девяностые, и моим кошмаром детства была смерть отца, и страх этот взялся не на пустом месте — у одноклассницы сестры отца убили, и если бы это был единичный случай… Это могло случиться здесь, рядом, так что страх был вполне обоснован, и я понимаю Кик. Но самое страшное — ты ничего не можешь изменить, спасти. У любви есть границы, за пределами которых она бессильна. И поэтому в ход идут ритуалы: у Кик это псевдонаучный подход с рассчитыванием вероятностей. Мол, если умрёт мышка, то она уже немного снизит вероятность, вот и берёт в зоомагазине новорождённого слабого мыша. Многие дети стараются не наступать на чёрточки на дороге или в полу, не говорить определённых слов. Но не думать невозможно.
Книга Хоф прекрасна уже потому, что в точности показывает, как жить с тревожностью, когда сделать ты ничего не можешь, кроме как вариться в котле собственных вовсе не радужных мыслей. Способы справиться у Кик не рациональные, но других она не знает. Хорошо, что рядом мама, которая обещает рассказывать ей всю правду, и сдерживает обещание, хотя Кик и узнаёт, что взрослые часто сами не всегда всё знают и понимают. Хорошо, что можно выплеснуть эмоции, разбив и сломав что-то. И хорошо, что есть даже способы обмануть собственный мозг от страха (вот бы мне самой его в детстве знать).
«Мыши, пули и собаки» написана очень легко, насколько это возможно для книги на такую непростую тему. Здесь есть место и юмору. А собака Мона, отношения с которой у Кик очень непростые, — это отдельный комический персонаж. Очень чуткая книга, ещё одна из тех, которых мне не хватало в детстве.
Он не стал говорить, что всё будет хорошо, и это мне понравилось. Потому что на самом деле никто не знает, будет всё хорошо или нет.
Папа Кик — врач, он работает в «горячих точках». Вот и сейчас уезжает спасать чьи-то жизни туда, где страшно, опасно, и где очень нужны такие как он. Мама объясняет Кик, что папе с большой вероятностью ничего не грозит, и девочка хватается за слово «вероятность». Она строит собственную систему, по которой, если вероятность смерти папы и собаки одновременно мала, то смерть папы, собаки и мышки — ещё меньше. Кик пытается справиться с тревожностью, придумывая всякие варианты этих вероятностей, и доходит в этом до крайностей, но, к счастью, понимающий взрослый оказывается рядом в самый опасный момент.
В жизни каждого ребёнка наступает время, когда он осознаёт смертность не только свою, но и родных, особенно — родителей. Это ужасный перелом картины мира, который многие помнят потом всю жизнь. Хорошо, когда эти переживания абстрактные, и родители могут утешить ребёнка, одновременно не пытаясь его как-то лживо обнадёжить. А если за жизнь близких и правда приходится волноваться? Я росла в девяностые, и моим кошмаром детства была смерть отца, и страх этот взялся не на пустом месте — у одноклассницы сестры отца убили, и если бы это был единичный случай… Это могло случиться здесь, рядом, так что страх был вполне обоснован, и я понимаю Кик. Но самое страшное — ты ничего не можешь изменить, спасти. У любви есть границы, за пределами которых она бессильна. И поэтому в ход идут ритуалы: у Кик это псевдонаучный подход с рассчитыванием вероятностей. Мол, если умрёт мышка, то она уже немного снизит вероятность, вот и берёт в зоомагазине новорождённого слабого мыша. Многие дети стараются не наступать на чёрточки на дороге или в полу, не говорить определённых слов. Но не думать невозможно.
Книга Хоф прекрасна уже потому, что в точности показывает, как жить с тревожностью, когда сделать ты ничего не можешь, кроме как вариться в котле собственных вовсе не радужных мыслей. Способы справиться у Кик не рациональные, но других она не знает. Хорошо, что рядом мама, которая обещает рассказывать ей всю правду, и сдерживает обещание, хотя Кик и узнаёт, что взрослые часто сами не всегда всё знают и понимают. Хорошо, что можно выплеснуть эмоции, разбив и сломав что-то. И хорошо, что есть даже способы обмануть собственный мозг от страха (вот бы мне самой его в детстве знать).
«Мыши, пули и собаки» написана очень легко, насколько это возможно для книги на такую непростую тему. Здесь есть место и юмору. А собака Мона, отношения с которой у Кик очень непростые, — это отдельный комический персонаж. Очень чуткая книга, ещё одна из тех, которых мне не хватало в детстве.
Он не стал говорить, что всё будет хорошо, и это мне понравилось. Потому что на самом деле никто не знает, будет всё хорошо или нет.
Telegram
Издательство Самокат
📚 Издаём лучшие книги мира для детей и подростков!
📲Наш сайт: https://samokatbook.ru/
✨ Рассказываем о наших книгах, мероприятиях для детей и взрослых, онлайн-курсах и многом-многом другом.
📲Наш сайт: https://samokatbook.ru/
✨ Рассказываем о наших книгах, мероприятиях для детей и взрослых, онлайн-курсах и многом-многом другом.
К слову про Независимые книжные магазины VS Книжные сети. Индивидуальность и честный подход решают всё!
Пользуясь случаем сообщаю, что 5, 6 и 8 января я снова помогаю, работаю на смене, в своём любимом независимом книжном магазине "Пархоменко"! Приходите в гости!
Пользуясь случаем сообщаю, что 5, 6 и 8 января я снова помогаю, работаю на смене, в своём любимом независимом книжном магазине "Пархоменко"! Приходите в гости!
Forwarded from Кругозор Дениса Пескова
136-летняя книжная сеть Barnes & Noble's вместо того, чтобы склеить ласты, как почти все остальные, неожиданно стала вновь расти. Причина - новый (с 2019) руководитель. Прочёл материал об этом неожиданном камбеке тут. Вот цитата:
"Но самым удивительным поступком Джеймса Донта в Waterstones было следующее: Он отказался брать деньги за продвижение от издателей.
Это казалось безумием. Но у Донта была причина. Издатели дают деньги на продвижение в обмен на обязательства по закупке и размещение книг на видных местах, но как только вы берете деньги, вы заключаете сделку с дьяволом. Теперь вы должны выложить стопки разрекламированных книг в самых заметных местах магазина и продавать их так, будто это святое писание какого-то нового спасительного вероучения.
Эти продвигаемые книги - первое, что вы видите, когда проходите мимо витрины. Они приветствуют вас, когда вы переступаете порог магазина. Они снова подмигивают вам рядом с кассой.
Утекшие электронные письма показывают просто невероятные условия. Издатели дают скидки и тысячи долларов на маркетинговую поддержку, но магазин должен выкупить огромное количество экземпляров - даже если книга отстойная и спрос на нее слабый - и продвигать их как можно агрессивнее.
Издатели делают это для того, чтобы впихнуть книгу в список бестселлеров, используя грубую силу маркетинговых денег для стимулирования продаж. Если вы будете достаточно настойчиво впаривать, это сможет компенсировать низкое качество самой книги. Книготорговцы, со своей стороны, загребают рекламные деньги и, возможно, даже получают скидки, которые позволяют им устанавливать цены ниже, чем на Amazon.
Выигрывают все. Кроме, возможно, читателя.
Донт отказался играть в эту игру. Он хотел выставлять на витрину лучшие книги. Он хотел размещать самые интересные книги у входной двери. Что еще более удивительно, он позволил людям, работающим в магазинах, принимать эти решения.
В этом заключается суперспособность Джеймса Донта: он любит книги.
"Теперь сотрудники контролируют свои собственные магазины", - объясняет он. "Надеюсь, они получают больше удовольствия от своей работы. В каждом магазине они создают что-то совершенно иное".
Эта безумная стратегия оказалась настолько успешной в Waterstones, что возврат книг (непроданных - издательствам) упал почти до нуля - 97% книг, выставленных на полки, покупались. Это невероятный показатель в книжном бизнесе.
Благодаря этому успеху Донт был назначен руководителем Barnes & Noble в августе 2019 года".
"Но самым удивительным поступком Джеймса Донта в Waterstones было следующее: Он отказался брать деньги за продвижение от издателей.
Это казалось безумием. Но у Донта была причина. Издатели дают деньги на продвижение в обмен на обязательства по закупке и размещение книг на видных местах, но как только вы берете деньги, вы заключаете сделку с дьяволом. Теперь вы должны выложить стопки разрекламированных книг в самых заметных местах магазина и продавать их так, будто это святое писание какого-то нового спасительного вероучения.
Эти продвигаемые книги - первое, что вы видите, когда проходите мимо витрины. Они приветствуют вас, когда вы переступаете порог магазина. Они снова подмигивают вам рядом с кассой.
Утекшие электронные письма показывают просто невероятные условия. Издатели дают скидки и тысячи долларов на маркетинговую поддержку, но магазин должен выкупить огромное количество экземпляров - даже если книга отстойная и спрос на нее слабый - и продвигать их как можно агрессивнее.
Издатели делают это для того, чтобы впихнуть книгу в список бестселлеров, используя грубую силу маркетинговых денег для стимулирования продаж. Если вы будете достаточно настойчиво впаривать, это сможет компенсировать низкое качество самой книги. Книготорговцы, со своей стороны, загребают рекламные деньги и, возможно, даже получают скидки, которые позволяют им устанавливать цены ниже, чем на Amazon.
Выигрывают все. Кроме, возможно, читателя.
Донт отказался играть в эту игру. Он хотел выставлять на витрину лучшие книги. Он хотел размещать самые интересные книги у входной двери. Что еще более удивительно, он позволил людям, работающим в магазинах, принимать эти решения.
В этом заключается суперспособность Джеймса Донта: он любит книги.
"Теперь сотрудники контролируют свои собственные магазины", - объясняет он. "Надеюсь, они получают больше удовольствия от своей работы. В каждом магазине они создают что-то совершенно иное".
Эта безумная стратегия оказалась настолько успешной в Waterstones, что возврат книг (непроданных - издательствам) упал почти до нуля - 97% книг, выставленных на полки, покупались. Это невероятный показатель в книжном бизнесе.
Благодаря этому успеху Донт был назначен руководителем Barnes & Noble в августе 2019 года".
Замечательная редактор Дарья Анацко позвала меня и мою чудесную издательницу "Абрикобукс" Людмилу Никитину в свой профессиональный подкаст поговорить про первую книгу и ещё много про что, самой интересно что будет)))