Forwarded from Стоунер
12 июля в Питере прошло второе обсуждение книг из длинного списка премии ФИКШН35. Из минусов — разговор получился менее конкретным; из плюсов — он сложился гораздо более энергичным и живым, за что спасибо и спикерам, и одному из зрителей, с которым нам пришлось поспорить где-то в середине. Думаю даже осенью устроить продолжение этой же темы.
Встречу записали на видео, его (и приветы от тех, кто не доехал) можно посмотреть по ссылкам:
— на YouTube: youtube.com/channel/UCCuppacPaaXZKVpC7qyZg9w
— на сайте премии: fiction35.com/video
— на фейсбуке: fb.com/vkpankratov/videos/2839247616149246/
Встречу записали на видео, его (и приветы от тех, кто не доехал) можно посмотреть по ссылкам:
— на YouTube: youtube.com/channel/UCCuppacPaaXZKVpC7qyZg9w
— на сайте премии: fiction35.com/video
— на фейсбуке: fb.com/vkpankratov/videos/2839247616149246/
Читаю по работе книгу Лены Климовой «Настоящая девчонка. Книга о тебе», издательство "Самокат", и меня раздирают противоречия…
Книжками «для девочек», которые во множестве издавались в моём детстве, теперь, в эру широких знаний, принято возмущаться и ужасаться. В этих книгах учат домоводству и рукоделию, подчинению старшим и принижению себя. Странно, но я этого не помню. Я помню, что это было… смешно. Дело в том, что ни одну подобную «энциклопедию для девочек» мы с моими подругами не воспринимали всерьёз, только как подарок на «отвяжись» на школьных праздниках. Никому из нас в голову бы не пришло прислушиваться к советам о том, как правильно варить борщи и зашивать колготки – мы всё это уже давно знали и практиковали. Пассажи из глав про этику и поведение «приличной леди», а особенно – сонники и «гадания и привороты на суженного» (были такие!!!) мы зачитывали вслух вместо анекдотов. Я перечитала отдельные вещи уже в 20 + лет – до сих пор смешно. Мне кажется, Климова эти книги приняла за чистую монету, вот отчего мне грустно. Что я не помню в этих «энциклопедиях» – так это прямых советов что делать и как себя вести. А в «Настоящей девчонке» такие советы есть. Это хорошие, вдумчивые советы, но, тем не менее, это советы и даже указания. Помню, в детстве меня раздражал категоричный тон, но ещё больше я бесилась, встречая его в письме. Я даже в задачнике исправляла «найди» и «реши» на «найдите» и «решите». «Девчачьи» книги с их доморощенной психологией не выпендривались, а были тем, чем были – сборником устаревших советов, на которые не стоило обращать внимания. Молчу о том, что мне в голову не пришло бы тратить силы на их разоблачение, спорить с ними, бороться с прописанными там стереотипами. Их либо игнорируешь, либо смеёшься над ними. Климова в своей книге предельно серьёзна, и хочет, чтобы юные девочки тоже воспринимали всё сказанное всерьёз. Может быть, это и правильно, мы живём в слишком серьёзную эпоху, и дети из-за этого быстро перестают быть детьми. В советах Климовой есть резон, но если бы я встретила в жизни такую агрессивную заботу мамы или психотерапевта, я бы отстранилась от неё инстинктивно. С другой стороны, есть девочки, которые будут искать правду и советов «как жить?» именно в книжках и энциклопедиях, особенно, если обратиться не к кому, и даже не знаешь как сформировать поисковый запрос в гугле. Так что, я всё-таки рада, что «Настоящая девчонка» теперь есть. Вот бы ещё «Настоящего мальчишку», «Настоящих родителей» и будущий бестселлер «Как жить?» для всех возрастов (это не сарказм).
Книжками «для девочек», которые во множестве издавались в моём детстве, теперь, в эру широких знаний, принято возмущаться и ужасаться. В этих книгах учат домоводству и рукоделию, подчинению старшим и принижению себя. Странно, но я этого не помню. Я помню, что это было… смешно. Дело в том, что ни одну подобную «энциклопедию для девочек» мы с моими подругами не воспринимали всерьёз, только как подарок на «отвяжись» на школьных праздниках. Никому из нас в голову бы не пришло прислушиваться к советам о том, как правильно варить борщи и зашивать колготки – мы всё это уже давно знали и практиковали. Пассажи из глав про этику и поведение «приличной леди», а особенно – сонники и «гадания и привороты на суженного» (были такие!!!) мы зачитывали вслух вместо анекдотов. Я перечитала отдельные вещи уже в 20 + лет – до сих пор смешно. Мне кажется, Климова эти книги приняла за чистую монету, вот отчего мне грустно. Что я не помню в этих «энциклопедиях» – так это прямых советов что делать и как себя вести. А в «Настоящей девчонке» такие советы есть. Это хорошие, вдумчивые советы, но, тем не менее, это советы и даже указания. Помню, в детстве меня раздражал категоричный тон, но ещё больше я бесилась, встречая его в письме. Я даже в задачнике исправляла «найди» и «реши» на «найдите» и «решите». «Девчачьи» книги с их доморощенной психологией не выпендривались, а были тем, чем были – сборником устаревших советов, на которые не стоило обращать внимания. Молчу о том, что мне в голову не пришло бы тратить силы на их разоблачение, спорить с ними, бороться с прописанными там стереотипами. Их либо игнорируешь, либо смеёшься над ними. Климова в своей книге предельно серьёзна, и хочет, чтобы юные девочки тоже воспринимали всё сказанное всерьёз. Может быть, это и правильно, мы живём в слишком серьёзную эпоху, и дети из-за этого быстро перестают быть детьми. В советах Климовой есть резон, но если бы я встретила в жизни такую агрессивную заботу мамы или психотерапевта, я бы отстранилась от неё инстинктивно. С другой стороны, есть девочки, которые будут искать правду и советов «как жить?» именно в книжках и энциклопедиях, особенно, если обратиться не к кому, и даже не знаешь как сформировать поисковый запрос в гугле. Так что, я всё-таки рада, что «Настоящая девчонка» теперь есть. Вот бы ещё «Настоящего мальчишку», «Настоящих родителей» и будущий бестселлер «Как жить?» для всех возрастов (это не сарказм).
Написала для портала Хочу Читать про несколько хороших подростковых книжек
https://want2read.ru/chitaem-vmeste/chto-u-podrostka-na-ume-chetyire-knigi-pro-nih-i-dlya-nih/
https://want2read.ru/chitaem-vmeste/chto-u-podrostka-na-ume-chetyire-knigi-pro-nih-i-dlya-nih/
Хочу читать
Что у подростка на уме: четыре книги про них и для них
Небанальная история взросления, девочки, как они есть, польза компьютерных игр и машина времени в Париже XIX века – в нашей подборке летних юношеских новинок.
Дослушала на #storytel On Earth We're Briefly Gorgeous by Ocean Vuong, роман, которому уже воспели дифирамбы в западных СМИ. С первого взгляда там всё болит и актуалит: ну вот, ещё одна история потомка беженцев, да ещё и квир, да ещё и поэта. Беспроигрышное комбо, чтобы прославиться в наши дни. На проверку этот роман поэта для меня оказался чем-то средним между «Маленькой жизнью» Янагихары и «Рассказами» Мещаниновой.
Оушен Вонг, подобно Мещаниновой, делает маму адресатом своего откровенного автофикшена, с надеждой на прочтение и (что ещё менее вероятно) – понимания. Мать Оушена, беженка из Вьетнама, так и не выучившая английский язык, в своих методах воспитания чередовала приступы нежности с избиениями, и повторяла сыну, чтобы не выделялся. «Ты и так уже вьетнамец». Оушен не пытается оправдывать мать наследственной шизофренией, тяжёлым детством, бегством от войны в страну рождения её вероятного отца, хотя этой истории тоже посвящено несколько пронзительных глав. Для него важен сам факт того, что она – его мать, самый близкий человек, – последовательно отказывала ему в любви, словно боясь, что проявления чувств обернутся слабостью, которую её неказистому сыну не простят. Ему и не прощают, но это другая история.
Это история взросления, самоопределения, в том числе и сексуального, тоже написана на самом кончике нервов, почти срываясь в шёпот-крик. Первая работа – на ферме, тяжёлая, единственная, которую мог получить вьетнамский подросток. Первая любовь к первому, кто обращает на него внимание как на человека. Первый секс, описанный с пронзительной откровенностью, в которой любовь с болью смешиваются до полной неразличимости. При этом почти обойдена стороной «история успеха» – как именно подросток с неординарной внешностью, гей, смог выбиться в люди, пока его сверстники последовательно скатывались в пропасть безработицы и наркотической зависимости. Вонгу не так важен он сам, сколько люди, которых он любил, которые были важны для него и сделали его тем, кем он стал.
Автор иногда поэтически перебарщивает с драматизмом, но в целом пытается оценивать свой жизненный опыт с позиции постороннего наблюдателя. Это даётся ему не без труда, что слышно и в голосе (текст аудиокниги читал автор), и в описаниях. Там, где прикрывают дверь, чтобы спрятать действие или фразу, Оушен Вонг наоборот, открывает нараспашку, и даёт свою интерпретацию происходящему в образах. А поскольку это язык поэта, эти образы яркие, они надолго остаются в воображении, а слова приобретают неожиданные значения. Так «извините» становится напоминанием «я здесь», и первым словом, которое тебе позволено сказать незнакомцу. Так ребёнок принимает на себя обязанность говорить за мать, которая не понимает чужой язык, и этот новый язык становится проводником его собственного поэтического дара. Так любовь может причинять боль сильнее ненависти, но преодолевает её. Что ей ещё остаётся?
Оушен Вонг, подобно Мещаниновой, делает маму адресатом своего откровенного автофикшена, с надеждой на прочтение и (что ещё менее вероятно) – понимания. Мать Оушена, беженка из Вьетнама, так и не выучившая английский язык, в своих методах воспитания чередовала приступы нежности с избиениями, и повторяла сыну, чтобы не выделялся. «Ты и так уже вьетнамец». Оушен не пытается оправдывать мать наследственной шизофренией, тяжёлым детством, бегством от войны в страну рождения её вероятного отца, хотя этой истории тоже посвящено несколько пронзительных глав. Для него важен сам факт того, что она – его мать, самый близкий человек, – последовательно отказывала ему в любви, словно боясь, что проявления чувств обернутся слабостью, которую её неказистому сыну не простят. Ему и не прощают, но это другая история.
Это история взросления, самоопределения, в том числе и сексуального, тоже написана на самом кончике нервов, почти срываясь в шёпот-крик. Первая работа – на ферме, тяжёлая, единственная, которую мог получить вьетнамский подросток. Первая любовь к первому, кто обращает на него внимание как на человека. Первый секс, описанный с пронзительной откровенностью, в которой любовь с болью смешиваются до полной неразличимости. При этом почти обойдена стороной «история успеха» – как именно подросток с неординарной внешностью, гей, смог выбиться в люди, пока его сверстники последовательно скатывались в пропасть безработицы и наркотической зависимости. Вонгу не так важен он сам, сколько люди, которых он любил, которые были важны для него и сделали его тем, кем он стал.
Автор иногда поэтически перебарщивает с драматизмом, но в целом пытается оценивать свой жизненный опыт с позиции постороннего наблюдателя. Это даётся ему не без труда, что слышно и в голосе (текст аудиокниги читал автор), и в описаниях. Там, где прикрывают дверь, чтобы спрятать действие или фразу, Оушен Вонг наоборот, открывает нараспашку, и даёт свою интерпретацию происходящему в образах. А поскольку это язык поэта, эти образы яркие, они надолго остаются в воображении, а слова приобретают неожиданные значения. Так «извините» становится напоминанием «я здесь», и первым словом, которое тебе позволено сказать незнакомцу. Так ребёнок принимает на себя обязанность говорить за мать, которая не понимает чужой язык, и этот новый язык становится проводником его собственного поэтического дара. Так любовь может причинять боль сильнее ненависти, но преодолевает её. Что ей ещё остаётся?
Присоединяюсь к флэшмобу - ничонизнаю. http://notknowing.ru/ Мне нравится как создатели это прямо артикулируют: не знать - не стыдно. Мы не понимаем, что творим. А вы понимаете? Сразу заявка на снижение пафоса и желание поучить со стороны. В начале этого года все только и говорили, что о том, как не хватает чего-то нового. Теперь у нас много таких новых инициатив. Посмотрим какие из них оправдают себя. Как говорит одна моя подруга, пусть цветут все цветы. Желаю удачи проекту и буду посматривать.
www.notknowing.ru
1win зеркало рабочее - 1вин официальный сайт вход - Бонус до 600%
1win официальный сайт - букмекерская контора и онлайн казино. Вход, регистрация, актуальное зеркало и бонус до 600%.
Forwarded from Толще твиттера
Умерла Тони Моррисон. Мало кому из современных писателей можно пользоваться эпитетом "великий/великая", но вот ей он был совсем впору.
https://time.com/5630489/toni-morrison-dies/
https://time.com/5630489/toni-morrison-dies/
Time
Toni Morrison, Seminal Author Who Stirringly Chronicled the Black American Experience, Dies at 88
The celebrated author of novels including 'Beloved' and 'Song of Solomon' has died
Forwarded from Канал Наташи Зайцевой
Текст бомба:
«Ударный труд подпитывается истощением и темпом, дедлайнами и кураторской абракадаброй, светскими беседами и тем, что пишут маленькими буквами. Он процветает еще и благодаря ускоряющейся эксплуатации. Я предполагаю, что если не брать в расчет домашнее хозяйство и заботу о нуждающихся, искусство — это индустрия с наибольшей концентрацией неоплачиваемого труда. Оно поддерживается временем и усилиями бесплатных стажеров и само‐эксплуатируемых практически на всех уровнях и в любой функции. Бесплатный труд и безудержная эксплуатация — это невидимая темная материя, благодаря которой культурная сфера еще существует.
<...>
Рабочая сила, задействованная в современном искусстве, в основном состоит из людей, которые хоть и работают постоянно, но не соответствуют традиционному пониманию работы. Упрямо не вписываются ни в одну организацию, которую можно было бы распознать как класс.
<...>
Вместо того чтобы оформиться в новый класс, этот разрозненный электорат, возможно, состоит, по желчному выражению Ханны Арендт, из отбросов всех классов. Обездоленные искатели приключений, описанные Арендт, городские сутенеры и отморозки, готовые стать колониальными наймитами и эксплуататорами, зыбко и довольно искаженно отражаются в бригадах креативных рабочих, закинутых в глобальную сферу циркуляции, известную сегодня как мир искусства
<...>
Вот вам плохая новость: политическое искусство постоянно уходит от дискуссии об этих проблемах. Разговоры об условиях труда в сфере искусства, о вопиющей коррупции в нем — только подумайте о взятках, чтобы заполучить то или иное крупномасштабное биеннале в некоторых периферийных регионах — это табу даже для многих из тех художников, которые считают себя политическими.
<...>
Для примера приведу абсурдное, но распространенное явление, когда радикальное искусство спонсируют самые хищнические банки, торговцы оружием, и оно полностью вписывается в риторику городского маркетинга, брендинга и социальной инженерии
<...»
политические художники могли бы сделать себя более релевантными, найдя мужество посмотреть на эти вопросы вместо того, чтобы щеголять сталинским реализмом, CNN ситуационизмом и социальной инженерией в образе не то Джейми Оливера, не то участкового инспектора. Пора выкинуть сувенирный серп и молот на помойку.
<...>
Поле искусства — это место диких противоречий и феноменальной эксплуатации. Это место, где торгуют властью, спекулируют, делают финансовые схемы и крупно, бессовестно манипулируют. Но это также и место общности, движения, энергии и желания.
<...>
Вся эта ерунда не тонет благодаря одной лишь динамике толп тяжело трудящихся женщин.
<...>
Искусство не вне политики, политика лежит внутри его производства, распространения и восприятия».
https://spectate.ru/art-policy/
«Ударный труд подпитывается истощением и темпом, дедлайнами и кураторской абракадаброй, светскими беседами и тем, что пишут маленькими буквами. Он процветает еще и благодаря ускоряющейся эксплуатации. Я предполагаю, что если не брать в расчет домашнее хозяйство и заботу о нуждающихся, искусство — это индустрия с наибольшей концентрацией неоплачиваемого труда. Оно поддерживается временем и усилиями бесплатных стажеров и само‐эксплуатируемых практически на всех уровнях и в любой функции. Бесплатный труд и безудержная эксплуатация — это невидимая темная материя, благодаря которой культурная сфера еще существует.
<...>
Рабочая сила, задействованная в современном искусстве, в основном состоит из людей, которые хоть и работают постоянно, но не соответствуют традиционному пониманию работы. Упрямо не вписываются ни в одну организацию, которую можно было бы распознать как класс.
<...>
Вместо того чтобы оформиться в новый класс, этот разрозненный электорат, возможно, состоит, по желчному выражению Ханны Арендт, из отбросов всех классов. Обездоленные искатели приключений, описанные Арендт, городские сутенеры и отморозки, готовые стать колониальными наймитами и эксплуататорами, зыбко и довольно искаженно отражаются в бригадах креативных рабочих, закинутых в глобальную сферу циркуляции, известную сегодня как мир искусства
<...>
Вот вам плохая новость: политическое искусство постоянно уходит от дискуссии об этих проблемах. Разговоры об условиях труда в сфере искусства, о вопиющей коррупции в нем — только подумайте о взятках, чтобы заполучить то или иное крупномасштабное биеннале в некоторых периферийных регионах — это табу даже для многих из тех художников, которые считают себя политическими.
<...>
Для примера приведу абсурдное, но распространенное явление, когда радикальное искусство спонсируют самые хищнические банки, торговцы оружием, и оно полностью вписывается в риторику городского маркетинга, брендинга и социальной инженерии
<...»
политические художники могли бы сделать себя более релевантными, найдя мужество посмотреть на эти вопросы вместо того, чтобы щеголять сталинским реализмом, CNN ситуационизмом и социальной инженерией в образе не то Джейми Оливера, не то участкового инспектора. Пора выкинуть сувенирный серп и молот на помойку.
<...>
Поле искусства — это место диких противоречий и феноменальной эксплуатации. Это место, где торгуют властью, спекулируют, делают финансовые схемы и крупно, бессовестно манипулируют. Но это также и место общности, движения, энергии и желания.
<...>
Вся эта ерунда не тонет благодаря одной лишь динамике толп тяжело трудящихся женщин.
<...>
Искусство не вне политики, политика лежит внутри его производства, распространения и восприятия».
https://spectate.ru/art-policy/
SPECTATE
Хито Штейерль. Политика искусства SPECTATE
Хито Штейерль «Политика искусства: современное искусство и переход к постдемократии» об ударном художественном труде и неолиберализме.
Forwarded from Стоунер
В это воскресенье продолжили марафон разговоров по премии ФИКШН35, на сей раз приехали в Нижний Новгород и поговорили о женском голосе в литературе, а в итоге перешли на расширения вообще литературных тем и границ.
Ссылки на видео:
— youtube: youtu.be/mCs-FnZOHh4
— сайт премии: fiction35.com/tretye-obsuzhdenie
— фейсбук: fb.com/vkpankratov/videos/2913144625426211/
Спасибо всем, кто пришел и принял участие в обсуждении — а также бару «Подсобка»!
Ссылки на видео:
— youtube: youtu.be/mCs-FnZOHh4
— сайт премии: fiction35.com/tretye-obsuzhdenie
— фейсбук: fb.com/vkpankratov/videos/2913144625426211/
Спасибо всем, кто пришел и принял участие в обсуждении — а также бару «Подсобка»!
YouTube
Третье обсуждение длинного списка премии ФИКШН35 (fiction35.com)
В разговоре участвуют:
— Евгения Лисицына, книжный блогер, автор телеграм-канала greenlampbooks, член жюри премии
— Валентина Горшкова, соавтор подкаста о книгах и кино «Партнёрский материал»
— Сергей Лебеденко, писатель, журналист, автор телеграм-канала…
— Евгения Лисицына, книжный блогер, автор телеграм-канала greenlampbooks, член жюри премии
— Валентина Горшкова, соавтор подкаста о книгах и кино «Партнёрский материал»
— Сергей Лебеденко, писатель, журналист, автор телеграм-канала…
Где-то в идеальной жизни у меня есть время на то, чтобы перечитывать книги, которые хочется перечитывать. Есть такая сезонная лихорадка, знаете, как чай и плед осенью. Летом тянет на «Неаполитанский квартет» Элены Ферранте, на всё без исключений творчество Рея Брэдбери и Владислава Крапивина, который практически не читан. В идеале было бы читать Крапивина в Неаполе, но это не в ближайших перспективах. С этим нашим так называемым летом очень хочется куда-нибудь туда, в тепло. Вот я не удержалась, раздвинула хребты безумия под грифом «срочно на рецензию», и перечитала «Празднества в Неаполе» Патрика Барбье (перевод Сергея Райского и Ирины Морозовой). Книга вышла в Издательстве Ивана Лимбаха в 2018 году. Тогда же я её и прочитала, лёжа под берёзами в нашем парколесье (сама не верю, что было такое).
Читала я эту книгу, разумеется, за Неаполь. Город, в который влюблена, и об истории которого хотела бы узнать побольше. Чтобы так же влюбиться в Неаполь книга Патрика Барбье подойдёт лучше иного романа (Ферранте не в счёт). И совершенно точно для знакомства с историей и культурой «Празднества в Неаполе» нужно брать вместо всяких там путеводителей. Даже с учётом прошедших веков книга не устарела.
Автор обожает в культуру того времени, о котором пишет. Используя документы, письма, и другие свидетельства времени, он изображает Неаполь 18 века так, что он предстаёт перед читателем декорациями фильма, в котором атмосфера интереснее сюжета. Кратко очерчены самые основы исторического периода – как город переходил в результате завоеваний от австро-венгров к французам и так далее, как на неаполитанском троне оказался король Карл Бурбон, много сделавший для Неаполя, в том числе и для его культурной жизни. Темой исследования Барбье являются сами культурные объекты, представления, которые там давались, театральные и оперные звёзды того времени.
Исследователь описывает всё так, словно сам там побывал. «Трепет наслаждения пронизывает и объединяет толпу людей, часом ранее чуждых друг другу». Удивительно, как можно так живо писать о музыке, услышать которую у исследователя нет шансов. Барбье проделал уникальную работу, не ограничился биографическими данными знаменитых архитекторов, оперных певцов и правителей, выяснив, какую зарплату (до последнего дуката), получали примадонны и капельмейстеры, как монастыри готовили будущих звёзд оперной сцены. В книге описаны сами представления, реакция зрительного зала и короля (если он там бывал), выдержки из партитур с почти художественной историей создания произведений. Так создаётся полное достоверное ощущение присутствия так, что даже мне – не большой любительнице оперы, – было интересно, хотелось бы это услышать.
Большая часть книги посвящена театру Сан Карло – его основанию, грандиозным премьерам, внутренней жизни, соперничеству с Венецией и Европой, изобретениям собственных жанров, и, наконец, закату и упадку. Но театр – часть общей культуры, о которой Барбье рассказывает с большим погружением в контекст. Например, что в одно время были популярны произведения на тему голода, и часто вопросы социальной повестки дня находили своё отражение на сцене. Социальные идеи не приходят на ум первыми, когда думаешь о восемнадцатом веке, но театр Сан Карло был одним из таких мест, куда имели доступ почти все слои населения, и где (по стоимости билетов) это расслоение можно было видеть наглядно.
Читала я эту книгу, разумеется, за Неаполь. Город, в который влюблена, и об истории которого хотела бы узнать побольше. Чтобы так же влюбиться в Неаполь книга Патрика Барбье подойдёт лучше иного романа (Ферранте не в счёт). И совершенно точно для знакомства с историей и культурой «Празднества в Неаполе» нужно брать вместо всяких там путеводителей. Даже с учётом прошедших веков книга не устарела.
Автор обожает в культуру того времени, о котором пишет. Используя документы, письма, и другие свидетельства времени, он изображает Неаполь 18 века так, что он предстаёт перед читателем декорациями фильма, в котором атмосфера интереснее сюжета. Кратко очерчены самые основы исторического периода – как город переходил в результате завоеваний от австро-венгров к французам и так далее, как на неаполитанском троне оказался король Карл Бурбон, много сделавший для Неаполя, в том числе и для его культурной жизни. Темой исследования Барбье являются сами культурные объекты, представления, которые там давались, театральные и оперные звёзды того времени.
Исследователь описывает всё так, словно сам там побывал. «Трепет наслаждения пронизывает и объединяет толпу людей, часом ранее чуждых друг другу». Удивительно, как можно так живо писать о музыке, услышать которую у исследователя нет шансов. Барбье проделал уникальную работу, не ограничился биографическими данными знаменитых архитекторов, оперных певцов и правителей, выяснив, какую зарплату (до последнего дуката), получали примадонны и капельмейстеры, как монастыри готовили будущих звёзд оперной сцены. В книге описаны сами представления, реакция зрительного зала и короля (если он там бывал), выдержки из партитур с почти художественной историей создания произведений. Так создаётся полное достоверное ощущение присутствия так, что даже мне – не большой любительнице оперы, – было интересно, хотелось бы это услышать.
Большая часть книги посвящена театру Сан Карло – его основанию, грандиозным премьерам, внутренней жизни, соперничеству с Венецией и Европой, изобретениям собственных жанров, и, наконец, закату и упадку. Но театр – часть общей культуры, о которой Барбье рассказывает с большим погружением в контекст. Например, что в одно время были популярны произведения на тему голода, и часто вопросы социальной повестки дня находили своё отражение на сцене. Социальные идеи не приходят на ум первыми, когда думаешь о восемнадцатом веке, но театр Сан Карло был одним из таких мест, куда имели доступ почти все слои населения, и где (по стоимости билетов) это расслоение можно было видеть наглядно.
❤1
Барбье отдаёт предпочтение классическим искусствам, но описывает и простые «культурные» мероприятия того времени, которые дают представление о народном характере этой жаркой части страны. Большое впечатление производит описание праздников «кокани» – народного гуляния по торжественному случаю, например, дня рождения монарха. Выглядело это так: на огромной сцене, на природе, в окрестностях дворца, художники-постановщики составляют огромную пасторальную картину рая на земле – со всевозможными яствами, фонтанами вина, а потом на сцену выпускают толпу простолюдинов… и та во мгновение ока превращает рай в ад, раздирает всё богатство вдрызг и затаптывает друг друга насмерть. Судя по источникам, до которых докопался Барбье, короли мечтали запретить это празднество, но местные его слишком любили. О времена, о нравы. Почти как сегодня.
Я совсем не была знакома с Еленой Макеенко. Читала её тексты на Горьком. Знала, что она открыла для широкого круга читателей Алексея Сальникова и его роман "Петровы в гриппе и вокруг него". Теперь я знаю, что знаю очень многих её друзей, которым она дорога. Мои им соболезнования.
Forwarded from Литература и жизнь
Слов нет совсем — Лены Макеенко не стало. Почитайте сегодня её канал @wordyworld и её рецензии на «Горьком».
Forwarded from Прочтение (Polina Boiarkina)
Вчера не стало литературного критика Елены Макеенко. Талантливого и очень-очень молодого человека. Ужасно грустно и несправедливо. Если у вас есть возможность помочь, поддержите, пожалуйста, родителей Елены, им сейчас невозможно тяжело.
https://vk.com/wall-159195530_8439
https://vk.com/wall-159195530_8439
VK
Полка. Пост со стены.
Друзья, у нас горе. Умерла Лена Макеенко, наша Лена, наш прекрасный друг. Вместе с Леной мы начинали... Смотрите полностью ВКонтакте.
Нашла себе ещё одну книгу года. Скоро подробнее. Слов у меня пока нет. Пока картинка в которой всё.
Тоже интересно, кстати, вторая книга в этом году, из тех, что проехались по мне - тоже написана женщиной, и тоже в числе прочего про Нью-Йорк. Если бы не трудности с визой, я бы уже навостряла лыжи на следующее литературное путешествие!
Forwarded from Как наяву (Sergey Sdobnov)
Написал о новом Бакмане. Синдбад выпекает его книжки как в Швеции знаменитые булочки каннибюлле. В этот раз Бакман дает своему сыну советы, как выжить в Икее, что надо знать о футболе, чтобы не выглядеть совсем уж неудачником, объясняет природу добра и зла на примере рестлинга, рассуждает о религии пока ждет багаж в аэропорту. Всегда просит, а не учит, извиняется, а не гордится. Эта книжка, самая личная для автора, написана для молодых, но уже потерянных родителей, которые утратили право на ошибку в мире, где все можно найти в гугле. Вся книга состоит из ошибок и любви. Если бы Бакман приехал в Россию, я бы сразу позвал его в подкаст «Сначала роди». И вообще не отходил бы от этого аутичного добряка, который написал мои любимые книги про то, как понимать близких даже когда хочется их убить.
https://mel.fm/knigi/1576843-august_book
https://mel.fm/knigi/1576843-august_book
Мел
Страх ошибиться, беседы о какашках и рутина: что нужно знать молодым родителям
Шведский писатель Фредрик Бакман — о воспитании детей и магазинах
Поздравляю коллегу @stoner_watching_you Заслуженная победа! И также благодарю всех, кто вдруг проголосовал за меня :)