Я ведущий дизайнер, ищу работу в продуктовой команде.
Развиваю дизайнеров, делаю их глубже и самостоятельней. Помогаю продуктам становиться эффективней и ближе к пользователям.
🧪 Опыт
✺ В дизайне с 2012, в IT с 2008
✺ Работал дизайнером и руководителем дизайнеров. В агентствах, продуктах, стартапах, студиях, корпорациях и на фрилансе
✺ Создаю команды, развиваю дизайнеров, веду проекты
✅ Результаты
✺ В Почте ускорил обработку отправлений на 25% (горячие клавиши + пакетная печать), чтобы курьер доезжал до вас раньше. Сократил дизайном расход бумаги на 20%
✺ Помог спроектировать несколько новых участков продукта, что позволило клиентам точнее управлять своей доставкой и решать вопросы оперативно.
✺ В К-Технологиях в роли руководителя проекта упростил требования, сэкономив 15% времени разработки (по объёму задач)
✺ Внедрил дизайн-систему, сократив время сборки макетов вдвое
✺ Развил отдел дизайна с 4 до 11 человек
💪 Мой подход
✺ Даю людям проявиться и помогаю прыгнуть выше головы
✺ Делаю много мелких улучшений, которые дают кумулятивный эффект
✺ Контролирую общую картину и не забываю про детали
💚 Ценю и культивирую
✺ Максимальную заботу о конечном потребителе
✺ Честность и открытость в рабочем процессе
✺ Стремление к улучшениям
✺ Бесстрашие перед задачами
🎯 Чем полезен
✺ Найду точки роста команды или соберу новую
✺ Настрою процессы внутри дизайна и взаимодействие с другими направлениями
✺ Поддержу старт или развитие проекта любым необходимым дизайном своими руками
✺ Проведу аудит, исследования, найду данные для формирования гипотез
✺ Прослежу за внедрением изменений
🎯 Ищу
Команду для амбициозных проектов — от стратегии до реализации. Хочу работать с теми, кто делает мир проще и интереснее. Готов ворваться в проект с нуля и окунуться с головой для создания крепкой основы.
Напишите мне, если находите мой опыт и ценности близкими к вашим задачам и команде. Буду рад оказаться полезным
Развиваю дизайнеров, делаю их глубже и самостоятельней. Помогаю продуктам становиться эффективней и ближе к пользователям.
🧪 Опыт
✺ В дизайне с 2012, в IT с 2008
✺ Работал дизайнером и руководителем дизайнеров. В агентствах, продуктах, стартапах, студиях, корпорациях и на фрилансе
✺ Создаю команды, развиваю дизайнеров, веду проекты
✅ Результаты
✺ В Почте ускорил обработку отправлений на 25% (горячие клавиши + пакетная печать), чтобы курьер доезжал до вас раньше. Сократил дизайном расход бумаги на 20%
✺ Помог спроектировать несколько новых участков продукта, что позволило клиентам точнее управлять своей доставкой и решать вопросы оперативно.
✺ В К-Технологиях в роли руководителя проекта упростил требования, сэкономив 15% времени разработки (по объёму задач)
✺ Внедрил дизайн-систему, сократив время сборки макетов вдвое
✺ Развил отдел дизайна с 4 до 11 человек
💪 Мой подход
✺ Даю людям проявиться и помогаю прыгнуть выше головы
✺ Делаю много мелких улучшений, которые дают кумулятивный эффект
✺ Контролирую общую картину и не забываю про детали
💚 Ценю и культивирую
✺ Максимальную заботу о конечном потребителе
✺ Честность и открытость в рабочем процессе
✺ Стремление к улучшениям
✺ Бесстрашие перед задачами
🎯 Чем полезен
✺ Найду точки роста команды или соберу новую
✺ Настрою процессы внутри дизайна и взаимодействие с другими направлениями
✺ Поддержу старт или развитие проекта любым необходимым дизайном своими руками
✺ Проведу аудит, исследования, найду данные для формирования гипотез
✺ Прослежу за внедрением изменений
🎯 Ищу
Команду для амбициозных проектов — от стратегии до реализации. Хочу работать с теми, кто делает мир проще и интереснее. Готов ворваться в проект с нуля и окунуться с головой для создания крепкой основы.
Напишите мне, если находите мой опыт и ценности близкими к вашим задачам и команде. Буду рад оказаться полезным
❤4
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
На примере двух случайных приложений сравним пользовательский опыт для задачи «дать ритм в колонки». Пробую и комментирую.
При очень похожем результате получился сравнимо разный опыт использования. Основной вывод — лучше дать пользователю то, за чем он пришёл в приложение, так больше шансов завоевать его расположение и продать больше фич
При очень похожем результате получился сравнимо разный опыт использования. Основной вывод — лучше дать пользователю то, за чем он пришёл в приложение, так больше шансов завоевать его расположение и продать больше фич
❤1👍1🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Разбор анимации фильтра.
Анимация выглядит очень живой и органичной, и, как видно, это решено за счёт довольно простых эффектов
Анимация выглядит очень живой и органичной, и, как видно, это решено за счёт довольно простых эффектов
❤2👍1🔥1
В магазине возле полки с фруктами стоят весы. Это удобно, потому что можно сразу сделать штрихкод, чтобы потом не вспоминать и не бегать смотреть, какой сорт персиков ты набрал.
Но само расположение весов такое, что сами они занимают проход. При использовании ими человек тоже встаёт в проход, что в целом «съедает» больше половины его ширины. А это основной путь движения от входа вглубь магазина.
Развернув весы на 90° (лицом к камере) можно было бы и сократить путь к ним, и избежать загораживание половины прохода.
К сожалению, в этом месте предательски встала колонна и стандартный стол сюда так просто не встанет — загородит нижние полки. Но тогда можно её использовать как основу для столешницы, что позволит её сделать ещё более компактной и освободит место.
Но само расположение весов такое, что сами они занимают проход. При использовании ими человек тоже встаёт в проход, что в целом «съедает» больше половины его ширины. А это основной путь движения от входа вглубь магазина.
Развернув весы на 90° (лицом к камере) можно было бы и сократить путь к ним, и избежать загораживание половины прохода.
К сожалению, в этом месте предательски встала колонна и стандартный стол сюда так просто не встанет — загородит нижние полки. Но тогда можно её использовать как основу для столешницы, что позволит её сделать ещё более компактной и освободит место.
❤2👍1🔥1
Ключевая джоба должна быть в фокусе
Вот есть приложения для распознавания птиц. Оно по звукам вокруг показывает, какие птицы сейчас слышны. Это его ключевая функция — большая зелёная кнопка «начать слушать и распознавать». Ещё там можно посмотреть энциклопедию разных птиц, послушать их голоса, но это уже вторичное.
В жизни процесс распознавания выглядит так:
Услышал птицу → достал телефон → разблокировал → зашёл в приложение → нажал на кнопку с микрофоном.
Всё это надо успеть, пока птице не надоело кричать. И это заставляет быстро реагировать и совершать молниеносные тапы и свайпы.
Птица не будет ждать, пока вы её распознаете. Она покричит и перестанет. И, уж точно, не будет ждать, пока обновится что-то там внутри приложения. Что, к сожалению, происходит раз от раза, внезапно. Обновляется там какой-то список видов. Из описания обновлений торжественно следует, что в приложении добавились птицы Африки или ещё что-то — что мне в момент открытия приложения совершенно не нужно. У меня тут в России прямо сейчас птица орёт, надо её распознать. И, конечно же, пока идёт обновление, никакие кнопки не работают, хотя и выглядят нажимаемыми.
В итоге, раз от раза натыкаясь на невозможность приложения выполнить свою ключевую функцию, вера в него теряется. Ведь таким поведением оно надрессировывает нас, что с ним птица не будет распознана. Что бросая всё и делая рывок из обязательных шагов (достать телефон, найти приложение, запустить), мы рискуем зафейлить весь процесс и не получить результата, просто потому что разработчики решили заблокировать самую важную функцию обновлениями. Которые, впрочем, можно было бы провести и в фоне, не мешая распознаванию.
Вот есть приложения для распознавания птиц. Оно по звукам вокруг показывает, какие птицы сейчас слышны. Это его ключевая функция — большая зелёная кнопка «начать слушать и распознавать». Ещё там можно посмотреть энциклопедию разных птиц, послушать их голоса, но это уже вторичное.
В жизни процесс распознавания выглядит так:
Услышал птицу → достал телефон → разблокировал → зашёл в приложение → нажал на кнопку с микрофоном.
Всё это надо успеть, пока птице не надоело кричать. И это заставляет быстро реагировать и совершать молниеносные тапы и свайпы.
Птица не будет ждать, пока вы её распознаете. Она покричит и перестанет. И, уж точно, не будет ждать, пока обновится что-то там внутри приложения. Что, к сожалению, происходит раз от раза, внезапно. Обновляется там какой-то список видов. Из описания обновлений торжественно следует, что в приложении добавились птицы Африки или ещё что-то — что мне в момент открытия приложения совершенно не нужно. У меня тут в России прямо сейчас птица орёт, надо её распознать. И, конечно же, пока идёт обновление, никакие кнопки не работают, хотя и выглядят нажимаемыми.
В итоге, раз от раза натыкаясь на невозможность приложения выполнить свою ключевую функцию, вера в него теряется. Ведь таким поведением оно надрессировывает нас, что с ним птица не будет распознана. Что бросая всё и делая рывок из обязательных шагов (достать телефон, найти приложение, запустить), мы рискуем зафейлить весь процесс и не получить результата, просто потому что разработчики решили заблокировать самую важную функцию обновлениями. Которые, впрочем, можно было бы провести и в фоне, не мешая распознаванию.
❤2🔥1👏1
(Написано в 2020 году, публикую заново тут)
Есть такие люди, переводчики. Они переводят с одного языка на другой. Но не стоит думать, что эта профессия существует только в вербальном и текстовом поле. Каждый, кто вкладывает труд в общее дело — переводчик. Каждый переводит с одного языка на другой, и языки эти могут быть абсолютно любыми. Программист переводит с языка абстракций на язык алгоритмов и, в конечном счёте, на язык инструкций для компьютера. Дизайнер переводит с языка бизнес-требований и эмоций на язык графический. Моушн-дизайнер также переводит на язык эмоций и язык внимания. Он знает, как удержать внимание зрителя, подбирает нужные «слова». Директор переводит с языка спроса на язык бизнес-требований. Бухгалтер переводит на язык отчётности. Повар переводит с языка сырых продуктов на язык съедобного и вкусного. Музыкант — с языка нот, на язык звука. Уборщица разговаривает на языке чистоты.
Каждый специалист переводит сразу со многих языков на многие. И чем выше его уровень, тем большее количество языков он может обрабатывать.
Плохой перевод видно всегда. Если начинающий дизайнер знает только язык графики, он упускает работу с текстом и со смыслом. Результат будет не очень. И более компетентному дизайнеру придётся «допереводить». Если переводчик текста не следит за деталями и плохо чувствует свой родной язык, то появляются ляпы и криво построенные предложения. Если уборщица плохо умеет переводить на язык чистоты, то углы остаются грязными.
Возьмём за пример то, что мы хорошо понимаем и переложим эти принципы и подход на другие области. Что такое хороший текстовый перевод:
1. Полное понимание написанного, его смысла и настроения.
2. Умение подобрать нужные слова и выражения.
3. Полное понимание конечного результата.
Как только переводчик впитал текст, его посыл и настроение, он сразу понимает, каким должен быть конечный перевод. Потому что переведённый текст, в идеале, должен сохранить точно такой же смысл, посыл и настроение. Он должен вызвать те же самые мысли и эмоции у людей, которые не понимают на языке оригинала. Остаётся дело техники — подобрать нужные слова и образы, чтобы попасть в конечный результат. Если любой из этих трёх пунктов проседает, перевод будет страдать.
Подставьте в предыдущем примере любого другого специалиста и его сферу деятельности и смысл не изменится. Если уборщица изначально понимает всю сложность помещения, наличие разных покрытий, условия проветривания и прочее, то ей очень легко представить, каким чистым будет помещение в итоге. А дальше она использует все свои средства и методы для достижения результата.
Все мы, люди трудящиеся, — переводчики. Мы переводим смыслы и сущности друг для друга. Результат перевода одного специалиста — это источник перевода для другого специалиста. Старайтесь, чтобы ваш перевод был полным, в самом широком смысле этого слова.
Есть такие люди, переводчики. Они переводят с одного языка на другой. Но не стоит думать, что эта профессия существует только в вербальном и текстовом поле. Каждый, кто вкладывает труд в общее дело — переводчик. Каждый переводит с одного языка на другой, и языки эти могут быть абсолютно любыми. Программист переводит с языка абстракций на язык алгоритмов и, в конечном счёте, на язык инструкций для компьютера. Дизайнер переводит с языка бизнес-требований и эмоций на язык графический. Моушн-дизайнер также переводит на язык эмоций и язык внимания. Он знает, как удержать внимание зрителя, подбирает нужные «слова». Директор переводит с языка спроса на язык бизнес-требований. Бухгалтер переводит на язык отчётности. Повар переводит с языка сырых продуктов на язык съедобного и вкусного. Музыкант — с языка нот, на язык звука. Уборщица разговаривает на языке чистоты.
Каждый специалист переводит сразу со многих языков на многие. И чем выше его уровень, тем большее количество языков он может обрабатывать.
Плохой перевод видно всегда. Если начинающий дизайнер знает только язык графики, он упускает работу с текстом и со смыслом. Результат будет не очень. И более компетентному дизайнеру придётся «допереводить». Если переводчик текста не следит за деталями и плохо чувствует свой родной язык, то появляются ляпы и криво построенные предложения. Если уборщица плохо умеет переводить на язык чистоты, то углы остаются грязными.
Возьмём за пример то, что мы хорошо понимаем и переложим эти принципы и подход на другие области. Что такое хороший текстовый перевод:
1. Полное понимание написанного, его смысла и настроения.
2. Умение подобрать нужные слова и выражения.
3. Полное понимание конечного результата.
Как только переводчик впитал текст, его посыл и настроение, он сразу понимает, каким должен быть конечный перевод. Потому что переведённый текст, в идеале, должен сохранить точно такой же смысл, посыл и настроение. Он должен вызвать те же самые мысли и эмоции у людей, которые не понимают на языке оригинала. Остаётся дело техники — подобрать нужные слова и образы, чтобы попасть в конечный результат. Если любой из этих трёх пунктов проседает, перевод будет страдать.
Подставьте в предыдущем примере любого другого специалиста и его сферу деятельности и смысл не изменится. Если уборщица изначально понимает всю сложность помещения, наличие разных покрытий, условия проветривания и прочее, то ей очень легко представить, каким чистым будет помещение в итоге. А дальше она использует все свои средства и методы для достижения результата.
Все мы, люди трудящиеся, — переводчики. Мы переводим смыслы и сущности друг для друга. Результат перевода одного специалиста — это источник перевода для другого специалиста. Старайтесь, чтобы ваш перевод был полным, в самом широком смысле этого слова.
💯2⚡1❤🔥1
Предыдущий пост недурно состарился. С одной стороны, прошло всего 5 лет, а с другой, сколько всего за это время поменялось.
Самое главное изменение касательно переводов с одного языка на другой — это как раз изобретение универсального переводчика в виде больших языковых моделей и инструментария вокруг них.
В айтишном процессе рождения нового меня всегда напрягало, сколько времени тратится на создание прототипов и базовых решений. Армии специалистов, выстроенные в цепочки, пожирая миллионы, работают неделями и месяцами над тасками, в результате которых получается MPV, который вероятно придётся полностью переделать на стадии продакшена или вообще выкинуть. Сколько раз я слышал при обсуждении вещей, добавляющих ценность: «прежде чем думать над этим, нам нужно чтобы хоть что-то как-то заработало». Проходили месяцы, сложность внутреннего устройства неизбежно возрастала в процессе разработки, а сжатые сроки всё больше раздували техдолг. И следующие итерации подобно снежному кому раз от раза ставили целью покрытие новых возникших проблем. И файн-тюнинг, который бы сделал использование продукта гладким и не создающим новой работы пользователям, никогда не наступал. «Нам нужно сделать, чтобы это хоть как-то работало». Такую обстановку я наблюдал постоянно вокруг себя: и в командах в которых работал сам, и в командах по соседству. Отчасти такая негибкость была вызвана сильным распределением ролей среди специалистов. Так уж сложилось, что профессий стало больше. Раньше был один «веб-мастер», а теперь это цепочка из N разных спецов: три вида дизайнера, два вида программиста, три вида аналитика, два вида тестировщика, несколько видов менеджеров, и чем дальше, тем их больше. И конечно же, в такой системе неизбежны простои и падение эффективности, потому что ошибка в системах умеет только накапливаться.
Но были и другие примеры рядом. Были и крутые мультидисциплинарные спецы, которые могут и понять задачу, и придумать решение, и продумать дизайн до мелочей, и кайфуют от вёрстки фронта и дизайнят сложные интерфейсы прямо в браузере, сразу внедряют шорткаты и делают чтобы было кайфово, и системную архитектуру продумают, и бек напишут. Ну или хотя бы хорошо понимают во всём этом и сумеют делегировать часть работы. Преимущество таких людей было в том, что они крайне мало тратили время на «перевод», он у них случался сразу в голове, сразу на нескольких «языках». И такие люди чертовски хорошо решали задачи и порой стоили целой команды (в плане ценности, а не денег). К слову, отличительной чертой таких людей было, что с ними всегда есть о чём поговорить в профессиональном плане и они всегда сами с горящими глазами приносят новые темы.
↓ продолжение
Самое главное изменение касательно переводов с одного языка на другой — это как раз изобретение универсального переводчика в виде больших языковых моделей и инструментария вокруг них.
В айтишном процессе рождения нового меня всегда напрягало, сколько времени тратится на создание прототипов и базовых решений. Армии специалистов, выстроенные в цепочки, пожирая миллионы, работают неделями и месяцами над тасками, в результате которых получается MPV, который вероятно придётся полностью переделать на стадии продакшена или вообще выкинуть. Сколько раз я слышал при обсуждении вещей, добавляющих ценность: «прежде чем думать над этим, нам нужно чтобы хоть что-то как-то заработало». Проходили месяцы, сложность внутреннего устройства неизбежно возрастала в процессе разработки, а сжатые сроки всё больше раздували техдолг. И следующие итерации подобно снежному кому раз от раза ставили целью покрытие новых возникших проблем. И файн-тюнинг, который бы сделал использование продукта гладким и не создающим новой работы пользователям, никогда не наступал. «Нам нужно сделать, чтобы это хоть как-то работало». Такую обстановку я наблюдал постоянно вокруг себя: и в командах в которых работал сам, и в командах по соседству. Отчасти такая негибкость была вызвана сильным распределением ролей среди специалистов. Так уж сложилось, что профессий стало больше. Раньше был один «веб-мастер», а теперь это цепочка из N разных спецов: три вида дизайнера, два вида программиста, три вида аналитика, два вида тестировщика, несколько видов менеджеров, и чем дальше, тем их больше. И конечно же, в такой системе неизбежны простои и падение эффективности, потому что ошибка в системах умеет только накапливаться.
Но были и другие примеры рядом. Были и крутые мультидисциплинарные спецы, которые могут и понять задачу, и придумать решение, и продумать дизайн до мелочей, и кайфуют от вёрстки фронта и дизайнят сложные интерфейсы прямо в браузере, сразу внедряют шорткаты и делают чтобы было кайфово, и системную архитектуру продумают, и бек напишут. Ну или хотя бы хорошо понимают во всём этом и сумеют делегировать часть работы. Преимущество таких людей было в том, что они крайне мало тратили время на «перевод», он у них случался сразу в голове, сразу на нескольких «языках». И такие люди чертовски хорошо решали задачи и порой стоили целой команды (в плане ценности, а не денег). К слову, отличительной чертой таких людей было, что с ними всегда есть о чём поговорить в профессиональном плане и они всегда сами с горящими глазами приносят новые темы.
↓ продолжение
❤1👍1👏1
↑ начало
И вот сейчас мы подступаем к такому моменту, что обладать конкретными формальными техническими навыками для осуществления «перевода» нет необходимости. Не нужно писать код руками, можно объяснить это нейросети и проверить. Не нужно придумывать формат какого-нибудь файла конфигурации, можно просто попросить нейросеть разобраться в контексте и сделать этот файл. Не нужно копаться в интернете и днями искать решение похожей на твою задачи — готовый вариант появляется за несколько секунд, его нужно только осмыслить и утвердить. Не нужно вручную сращивать конфиги для интеграции двух сервисов, можно просто описать обычным языком, как это должно работать — нейросеть переведёт это на языки всех возможных конфигов.
А нужно только одно — хорошо понимать, что должно быть в итоге, иметь верхнеуровневое представление, способность выразить его словами и способность проверить результат. Процесс схлопнулся. И давно пора. Мне всегда искренне жаль было программистов, которые постоянно делают одно и то же. Годами пишут один и тот же код в разных вариациях, из проекта в проект. Теперь я рад, что всю эту неблагодарную работу они могут отдать машине, и их ценные головы высвободятся для реально важных вещей, для того, на что всегда не хватало времени.
Вспоминается такая простая и привычная сейчас вещь как автолейаут в Фигме. Увеличение текста внутри блока делает этот блок больше толкает все соседние элементы — как без этого можно сейчас представить процесс дизайна? А ведь десятилетиями дизайнеры занимались полнейшей чепухой, подгоняя размеры плашек под изменяющееся содержимое. Туда. Сюда.
Весь этот технический «дребезг» постепенно уходит. Пройдёт еще несколько лет и мы не узнаем разработку программ. И ключевым качеством людей в ней будет способность разбираться. Разбираться, как всё в принципе устроено, как бывает, как не бывает. Времена «заведите таску — тогда реализуем» уходят. На смену приходит время «за ночь реализовалось несколько вариантов, какой из них лучший». Очень долго мы шли, отбирая у отдельных специалистов силы в реализации и «кастрируя» специальности. А сейчас эти силы и возможности вернутся.
И вот сейчас мы подступаем к такому моменту, что обладать конкретными формальными техническими навыками для осуществления «перевода» нет необходимости. Не нужно писать код руками, можно объяснить это нейросети и проверить. Не нужно придумывать формат какого-нибудь файла конфигурации, можно просто попросить нейросеть разобраться в контексте и сделать этот файл. Не нужно копаться в интернете и днями искать решение похожей на твою задачи — готовый вариант появляется за несколько секунд, его нужно только осмыслить и утвердить. Не нужно вручную сращивать конфиги для интеграции двух сервисов, можно просто описать обычным языком, как это должно работать — нейросеть переведёт это на языки всех возможных конфигов.
А нужно только одно — хорошо понимать, что должно быть в итоге, иметь верхнеуровневое представление, способность выразить его словами и способность проверить результат. Процесс схлопнулся. И давно пора. Мне всегда искренне жаль было программистов, которые постоянно делают одно и то же. Годами пишут один и тот же код в разных вариациях, из проекта в проект. Теперь я рад, что всю эту неблагодарную работу они могут отдать машине, и их ценные головы высвободятся для реально важных вещей, для того, на что всегда не хватало времени.
Вспоминается такая простая и привычная сейчас вещь как автолейаут в Фигме. Увеличение текста внутри блока делает этот блок больше толкает все соседние элементы — как без этого можно сейчас представить процесс дизайна? А ведь десятилетиями дизайнеры занимались полнейшей чепухой, подгоняя размеры плашек под изменяющееся содержимое. Туда. Сюда.
Весь этот технический «дребезг» постепенно уходит. Пройдёт еще несколько лет и мы не узнаем разработку программ. И ключевым качеством людей в ней будет способность разбираться. Разбираться, как всё в принципе устроено, как бывает, как не бывает. Времена «заведите таску — тогда реализуем» уходят. На смену приходит время «за ночь реализовалось несколько вариантов, какой из них лучший». Очень долго мы шли, отбирая у отдельных специалистов силы в реализации и «кастрируя» специальности. А сейчас эти силы и возможности вернутся.
❤1👍1🔥1