Ежедневный английский
281 subscribers
394 photos
13 files
58 links
Изучаем вместе английский язык и (немного) культуру англоязычных стран. Новые материалы каждый день.
Download Telegram
Некоторые английские #поговорки
Ещё немного поговорок, на сей раз про деньги-денежки-деньжата 😁

#поговорки
#Поговорки о привычках и обычаях
#поговорки

A FRIEND IN NEED IS A FRIEND INDEED

Одна из любимых поговорок у британцев, дословно «друг в нужде — это друг на самом деле». Соответствует русской поговорке «друг познаётся в беде».
#поговорки

IT'S BETTER TO BE SAFE THAN SORRY

🎓 Эта поговорка используется в ситуациях, когда один человек убеждает другого предпринять какие-то меры, которые на момент разговора могут казаться излишними, но окажутся весьма кстати, если вдруг что-то пойдёт не так.

📚 Перевести её можно как "лучше быть в безопасности, чем потом сожалеть".

🐻 Близкое по смыслу русское выражение – "лучше перебдеть, чем недобдеть", или "лучше перебдеть, чем потом сожалеть".

☝️🏻 В употреблении также встречается сокращённая форма – better safe than sorry.

Примеры:

🇺🇸 You really should get this checked by a doctor – better safe than sorry!
🇷🇺 Тебе действительно стоит провериться у врача – лучше перебдеть, чем недобдеть!

🇺🇸 Riding a motorcycle, I always put my helmet on – it's better to be safe than sorry!
🇷🇺 Когда я езжу на мотоцикле, я всегда надеваю свой шлем – лучше быть в безопасности, чем потом сожалеть!
#поговорки

OUT OF THE FRYING PAN, INTO THE FIRE

Дословный перевод – "из сковородки в огонь".

Данная поговорка является аналогом русского выражения "из огня да в полымя" и используется для описания ситуации, когда человек при попытке решения некой проблемы создаёт другую проблему, даже более серьёзную.