=== ДОЛИНА ДИКАРЯ ===
Привет, уважаемые читатели и милые читательницы нашей стенгазеты. Пока большинство сотрудников редакции находятся в отпуске (именно этим объясняется снижение числа наших публикаций), дадим вам интересный, но бесполезный факт из нашей игры. За подгон материала мы благодарим нашу соратницу Stella Maris из альянса Молот Ведьм [СЛТ]. Итак... Долина дикаря.
Если вы внимательно смотрите на то, что происходит в четвёртом сезоне, то наверняка заметили, что шестая провинция в нём на русском языке называется «Долина дикаря». Какого-такого дикаря? Ни одного дикаря в этой провинции нет. Там те же морлоки и элои, про которых мы ещё напишем, которые, вроде как, не дикари. Посмотрим в английский вариант, а там... Барабанная дробь... Dikarya Valley, а не Valley of the savage, как можно было бы предположить. Это что ещё за новости?
Другие языки дают схожий результат — Vallée Dikarya на французском, Dikarya-Tal по-немецки и даже Dikaryan laakso по-фински. Обратите внимание на французский вариант, в котором определение традиционно ставится после определяемого слова, и в нём слово «Dikarya» написано с заглавной буквы в том положении, в котором имя нарицательное писалось бы со строчной. То есть это ни что иное, как имя собственное. То есть собственное название долины. И по-русски наименование провинции должно было бы звучать как «Долина Дикаря», хотя и в этом случае был бы конфуз.
Что же это за такое? Полезем гуглить. Оказывается, что «Дикаря» — это название большого таксона грибов, которые в обыденном языке профана называются просто «грибы», так как в таксон «дикаря» (ударение на второй слог) входят высшие грибы, известные нам по собираемым в лесах плодовым телам (боровики, маслята, сыроежки, мухоморы и вот это вот всё), и плесень. И правильней было бы говорить «дикария». То есть провинция в нашей любимой игре должна была бы называться «Долина дикариев». И это резонно, так как мобами в боях на локациях этой провинции являются грибы.
Но, похоже, что как финнам пох, так и нанятым ими локализаторам тоже абсолютно пох на русский рынок. У кого есть учётная запись на официальном финском форуме — заведите им баг, пожалуйста. И пусть лярв вернут.
#ЧетвёртыйСезон #Локация #Название #Локализация #Перевод
@ep_tricks
Привет, уважаемые читатели и милые читательницы нашей стенгазеты. Пока большинство сотрудников редакции находятся в отпуске (именно этим объясняется снижение числа наших публикаций), дадим вам интересный, но бесполезный факт из нашей игры. За подгон материала мы благодарим нашу соратницу Stella Maris из альянса Молот Ведьм [СЛТ]. Итак... Долина дикаря.
Если вы внимательно смотрите на то, что происходит в четвёртом сезоне, то наверняка заметили, что шестая провинция в нём на русском языке называется «Долина дикаря». Какого-такого дикаря? Ни одного дикаря в этой провинции нет. Там те же морлоки и элои, про которых мы ещё напишем, которые, вроде как, не дикари. Посмотрим в английский вариант, а там... Барабанная дробь... Dikarya Valley, а не Valley of the savage, как можно было бы предположить. Это что ещё за новости?
Другие языки дают схожий результат — Vallée Dikarya на французском, Dikarya-Tal по-немецки и даже Dikaryan laakso по-фински. Обратите внимание на французский вариант, в котором определение традиционно ставится после определяемого слова, и в нём слово «Dikarya» написано с заглавной буквы в том положении, в котором имя нарицательное писалось бы со строчной. То есть это ни что иное, как имя собственное. То есть собственное название долины. И по-русски наименование провинции должно было бы звучать как «Долина Дикаря», хотя и в этом случае был бы конфуз.
Что же это за такое? Полезем гуглить. Оказывается, что «Дикаря» — это название большого таксона грибов, которые в обыденном языке профана называются просто «грибы», так как в таксон «дикаря» (ударение на второй слог) входят высшие грибы, известные нам по собираемым в лесах плодовым телам (боровики, маслята, сыроежки, мухоморы и вот это вот всё), и плесень. И правильней было бы говорить «дикария». То есть провинция в нашей любимой игре должна была бы называться «Долина дикариев». И это резонно, так как мобами в боях на локациях этой провинции являются грибы.
Но, похоже, что как финнам пох, так и нанятым ими локализаторам тоже абсолютно пох на русский рынок. У кого есть учётная запись на официальном финском форуме — заведите им баг, пожалуйста. И пусть лярв вернут.
#ЧетвёртыйСезон #Локация #Название #Локализация #Перевод
@ep_tricks