На своей латыни | Алина Звонарева
659 subscribers
248 photos
204 links
Романская филология, картинки, старинная музыка, пересечения.

Пост-знакомство: https://t.me/ensonlati/365
Download Telegram
⬆️ Эта кошка, которая musipula, на более грамотной латыни должна быть muscipula (mus + capio, 'мышь+ловлю'), в условном средневековом произношении "мусципула". Так что все-таки мышеловка. 😊

А что касается написания, похоже на влияние североитальянских наречий, где это sci часто упрощается до si (на заумном научном языке это называется ассибиляция). И, видимо, все же "мусипула", без озвончения.

Еще в этой надписи умиляет формулировка "кот или кошка", gatus sive gata. Кот – это одно, а кошка – другое, не надо их в одно слово запихивать!

И, кстати, отсутствие двойных согласных в gatus и gata (лат. gattus/cattus) – тоже североитальянская черта. Поскрести латынь и найти романский язык или диалект – обожаю!

А следующим постом я вам мышь покажу, готовьтесь.

#манускрипты #Ломбардия #средневековая_латынь #котики
🔥76🐳1
Mus a(n)i(m)al q(uo)d multi sorices et a(lteri) ratus sive topus voca(n)t 'Мышь – животное, которое многие называют sorices, а другие ratus или topus' (fol. 62r).

А эта подпись замечательна тем, что она прямо про историю слов. Слово mus, muris, которым в классической латыни обозначали мышь, в романских языках почти не сохранилось. На Апеннинском полуострове его место заняли topo (в Тоскане и нормативном итальянском), sorcio/sorce (родственник французского souris, прописавшийся в абсолютном большинстве диалектов Италии) и ratto (последнее часто соответствует крысе, но кое-где на севере – все же мышь). Те самые sorices (многие называют! 😉), ratus и topus.

#манускрипты #Ломбардия #средневековая_латынь #этимология
🔥54👏2👍1
Если про историю нотной записи вам слишком сложно – просто посмотрите, какие классные печатные знаки для нот использовали в XVI веке. 🎵
❤‍🔥3
Forwarded from The Readers
Мы тут как-то рассказывали о нотации и даже показывали картинки. Там было много дикого: и отсутствие тактовых черт, и неоднозначный способ фиксации ритма, и странные закорючки объединяющие нескольких нот в одну фигуру. Как же так получилось, что такая сложная нотация в итоге пришла к тому, что мы имеем сейчас?

Это был многовековой и многосторонний процесс и в этот раз мы расскажем вам коротко об одной его стороне.

Лигатуры. Появившись с самого начала нотной записи и предписывающие распеть один слог или артикуляционно связать несколько нот в одну фигуру, они держались в практике вплоть до XVI века, а потом очень быстро стали пропадать.

Виной тому технический прогресс и начало нотопечатанья. Если пером от руки удобнее было, не отрываясь, убить семь зайцев записать семь нот одной лигатурой, то чтоб её напечатать, нужно было для нее отлить отдельный знак. И если ровно такая лигатура с такими нотами и длительностями нужна была в книге всего один раз, то тратиться на нее было экономически невыгодно, поэтому выжили самые частотные лигатуры - пары семибревисов или лигатуры с мелодической формулой Tenor clausula, которые встречались по несколько раз на странице.

Картинки в следующем посте!
👍2
Forwarded from The Readers
На фото — артефакты из музея Plantin Moretus в Антверпене. Оригинальные печатные знаки из типографии XVI века.

На закуску — теноровая партия рондо Жиля Беншуа с разнообразными и ещё не самыми заковыристыми лигатурами.

После неё — страница 4ой книги фроттол из первой музыкальной типографии Оттавиано Петруччи, в ней наглядно видны выжившие: те самые семибревисы и Tenor Clausula.

Остальные же лигатуры стали разбивать на отдельные ноты и со временем людям понадобился новый знак, чтобы показать, что несколько нот нужно исполнить связно - лига.
👍7
Какое из этих слов пришло в итальянский НЕ через французский? Отвечать, никуда не заглядывая!

Правильный ответ будет по достижении 100 голосов, и не ранее завтрашнего дня.
Final Results
17%
cercare
14%
mangiare
8%
parlare
44%
svegliare
5%
все через французский!
13%
это исконно итальянские базовые глаголы, какой еще французский?
👍3
Спасибо всем проголосовавшим! Ну что же, разгадка...

Базовые итальянские глаголы могут быть заимствованиями из французского?

Удивительно, но да. Mangiare, parlare и svegliare – французы. «Есть», «говорить» и «будить».

Хотите исконно итальянские эквиваленты? Пожалуйста. Современный литературный язык сформировался на базе тосканского, там и ищем. И находим – manicare (или manucare), favellare и destare.

Хорошо, а откуда мы знаем, что mangiare, parlare и svegliare пришли не напрямую из латыни, а от галлов? А благодаря исторической фонетике: по ее законам из MANDUCARE, PARABOLARE и *EXVIGILARE никак не получить такой облик итальянских слов. Ваш фаворит svegliare в Тоскане должен выглядеть как svegghiare – и такая форма есть в староитальянских текстах! А вот старофранцузское esveiller идеально подходит как модель для нашего итальянского слова (буква s тогда еще произносилась, а -ill- соответствовало итальянскому -gli-, так что грубая транскрипция а-ля разговорник - "эзвельéр").

Тосканский глагол favellare «говорить» был от другого корня (о притчах и сказках в романских глаголах речи читайте здесь), да и фонетика parlare указывает на французского предшественника. То же верно и в отношении mangiare: из MANDUCARE не вывести никак, из старофранцузского mangier – запросто.

#угадайка #этимология #итальянский #французский #история_итальянского #старофранцузский
10👍3🔥1
С формой разобрались, но когда и почему так произошло? Как французские формы вытеснили родные?

Появились эти слова в итальянских наречиях очень давно, и в письменных свидетельствах XI века они уже есть. И судя по географии этих памятников, «виновата» Дорога франков (Via Francigena) – cеть паломнических маршрутов, связывающих Англию и Францию с Римом и далее с Иерусалимом. По ней передвигались паломники, а также торговцы – они и принесли в базовый итальянский словарь некоторое количество французских слов. Французский язык тогда уже был достаточно престижным, поэтому заимствования легко прижились. Кстати, Via Francigena существует до сих пор, и я даже знаю человека, который прошел по ней несколько отрезков (а еще советую заглянуть в увлекательную статью Ольги Уваровой «Дорога франков: прошлое и настоящее»).

Ах, да, cercare. Этот глагол ни в каких сомнительных связях не был замечен. Он произошел напрямую от латинского CIRCARE, и его французский брат chercher (старофранцузский cerchier) тут ни при чем. Кто его выбрал, тот молодец.

#угадайка #этимология #итальянский #французский #история_итальянского #старофранцузский
👍651
Дорога франков / Via Francigena - из Кентербери в Рим через Францию (и, опционально, далее в Святую Землю через Апулию).
14👍4
🦔 Еж земной и еж морской. Erinus terrenus, erinus maritimus.

Манускрипт-гербарий, выполнен в Падуе в третьей четверти XIV века.

Париж, библиотека Школы изящных искусств, ms. Masson 116, fol. 70v.

#Венето #Падуя #манускрипты #Треченто
🐳75🥰5👍1
Я тут, значит, в последние месяцы учу португальский (так вышло, что пока бразильский).

Периодически натыкаюсь на милое забавное. Например, обнаружилось, что palestra - лекция, а academia - (в том числе) спортзал. Знающие итальянский (латынь, греческий, интернациональную лексику...), как вам такое? 😉

Впрочем, если вспомнить судьбу слова "гимназия" (и "гимнастика") в разных языках...

#португальский #грецизмы
😁9👍63🔥2🤯2👌1
🔜 А у нашего ансамбля The Readers уже в эту субботу концерт в Москве! И я вам категорически советую на него прийти.

🎶 Это будет программа из светской музыки Италии и Франции XIV века, с уже полюбившимися публике "хитами" и новинками, которые ребята раньше не исполняли.

📖 В этой программе любовная лирика соседствует с философскими монологами о Фортуне, светские забавы вроде охоты – с курьезными случаями из жизни. Также будет много инструментальных пьес, представляющих танцевальную культуру эпохи.

Билеты здесь: https://collegiummusicum.ru/concerts/event/calendar_event/8093531
👍6🦄32
Я в ансамбле "The Readers" отвечаю прежде всего за подстрочники (за день перед концертом их традиционно подвезет телега ансамбля) и за постановку исторического произношения. Часто ли вам доводилось слышать звучание венетского наречия XIV века? На наших концертах у вас есть такая возможность. Также я участвую в репетициях на раннем этапе работы над произведениями, ведь в этой музыке фразировка и акценты напрямую зависят от текста.

Еще я иногда развлекаю зрителей научно-популярной болтовней между пьесами, но – не в этот раз.

А еще, а еще я занимаюсь подбором картинок! Мое guilty pleasure – подбирать визуальный аккомпанемент практически к чему угодно. И в московском соборе Петра и Павла как раз есть возможность проецировать картинки на апсиду, так что заснуть мы вам точно не дадим!

Приходите на концерт!

🔖 Москва, 29 июля, 21:00
12❤‍🔥5🔥1
А что это за картинка такая? ⬆️

А это миниатюра из манускрипта "Поддержание здоровья" (Taquinum sanitatis). Этот арабский медицинский трактат XI века, написанный багдадским врачом Ибн Бутланом, в северной Италии конца XIV века получил новую жизнь: его латинский перевод начали обильно и роскошно иллюстрировать, и эти изображения часто отражали не содержание трактата, а вкусы заказчика рукописи.

Велик соблазн увидеть в этих богатых деталями картинках попытку реалистично изобразить повседневную жизнь людей того времени, но все-таки это не совсем так. Скорее это стремление запечатлеть некий идеальный мир – такой, каким его хотелось бы видеть аристократическим заказчикам.

Миниатюра с виелистом взята из кодекса, хранящегося в Национальной библиотеке Австрии (Wien, Österreichische Nationalbibliothek, series nova 2644) и иллюстрирует параграф под заголовком "Сон". В тексте никак не упоминается музыка – пример того, что сопровождающие медицинский трактат изображения часто живут своей собственной жизнью. На самом деле музыкант не мешает тому человеку заснуть, а наоборот, убаюкивает его своей игрой (как вам такой формат подработки? 😁).

Почему я считаю, что миниатюры из Tacuina sanitatis хорошо рифмуются с репертуаром ансамбля The Readers, прежде всего с венетским кодексом Росси 215? Во-первых, потому что это светская живопись (это ценно, потому что в итальянском Треченто все же преобладает религиозная). Во-вторых, потому что эти рукописи очень близки к кодексу Росси по времени, месту и культурному контексту - конец XIV века, северо-восточная Италия, аристократическая среда.

Да, и итальянcкое слово taccuino 'блокнот', разумеется, произошло отсюда. От арабского taqwīm (تَقْوِيم‎) 'правильный порядок' через эти вот иллюстрированные трактаты.

#музыка_Треченто #средневековая_Италия #этимология #арабизмы #манускрипты #Tacuinum_sanitatis #Кодекс_Росси
❤‍🔥63👍1
⬇️ А вот почему тенор называется тенором. Изначально это был не тип человеческого голоса, а функция – голос в многоголосии, который "держит" все остальные. Tenor 'держатель', от латинского teneo 'держу'.

А два из трех комиксов а-ля "страдающее Средневековье" сделаны по мотивам песен из кодекса Росси. 😉

#этимология #музыка_Треченто #кодекс_Росси #музыкальные_инструменты
🔥8👍21
Forwarded from The Readers
Итак, начинаем рассказ об инструментах, которые вы услышите на концерте в субботу!

Главный инструмент в нашем ансамбле – виела, её можно назвать "бабушкой скрипки". Она, как правило, играет партию тенора, от которого все голоса были сочинены и на который ориентируются исполнители в ансамбле.

Оригинальных инструментов XIV века не сохранилось, и восстанавливают их по богатой иконографии и множественным упоминаниям в письменных источниках. На XIV век приходится расцвет этого инструмента, когда виела наравне с цитолью была самым популярным инструментом и считалась инструментом совершенным.

Инструмент Дарьи Маглёваной сделан в 2010 мастером Марко Салерно из Рима и ориентируется на чуть более поздние образцы.

🔖 Москва, 29 июля, 21:00
https://collegiummusicum.ru/concerts/event/calendar_event/8093531
👍5❤‍🔥11