Большинство моих учеников русскоязычные. Но есть и исключения.
Например, Андреа – итальянец, un italiano vero. Он прекрасно владеет русским и несколькими другими языками, и сам преподает итальянский как иностранный. И уже много лет ходит ко мне на курсы и лекции – история итальянского языка, диалекты Италии, чтения "Неистового Роланда" Ариосто, трубадуры и староокситанский язык... И вот как он отзывается о наших занятиях (итальянский оригинал можно прочесть под русским переводом):
Оригинал (разверните):
⚡️ Напоминаю, что новый поток моего курса истории итальянского языка стартует 12 января, а до 12 декабря действуют скидки для ранних пташек (подробности тут).
#ensonlati_отзывы #история_итальянского
Например, Андреа – итальянец, un italiano vero. Он прекрасно владеет русским и несколькими другими языками, и сам преподает итальянский как иностранный. И уже много лет ходит ко мне на курсы и лекции – история итальянского языка, диалекты Италии, чтения "Неистового Роланда" Ариосто, трубадуры и староокситанский язык... И вот как он отзывается о наших занятиях (итальянский оригинал можно прочесть под русским переводом):
Я с огромным удовольствием (и не меньшей пользой) уже много лет посещаю семинары и лекции Алины.
Почему же носитель языка должен посещать занятия по итальянской филологии, которые ведет русская девушка?
Причины просты...
Алина обладает огромной способностью делать доступным, ясным и понятным для всех то, что само по себе таковым не является...
Алина прекрасно знает предмет и все, что с ним связано...
Алина охватывает широкий спектр тем: от литературы до текстологии, от рукописной традиции до музыки, от филологии до истории языка, от лингвистики до итальянских диалектов...
Алина подобна бабочке, которая, перелетая с цветка на цветок, собирает лучший нектар из различных дисциплин, которыми она владеет, а затем извлекает из него лучшую амброзию и лучший бальзам для души и сердца слушателей...
Алина, как это часто бывает с иностранными учеными, наблюдает издалека, как через мощный телескоп, за вселенной итальянской филологии и в то же время рассматривает под микроскопом самые интересные детали итальянских рукописей и не только...
Все это (и многое другое) делает Алину, без сомнения, незаменимым ориентиром для тех, кто изучает итальянский как второй язык, или для тех, кто — после «потных (читай «ненавистных в то время») бумаг» школьных лет — вновь начал ценить и наслаждаться всем этим миром не только, но И БЛАГОДАРЯ обширной просветительской деятельности нашей дорогой Алины...
СПАСИБО
...всего шесть букв, чтобы выразить бесконечную благодарность...
Оригинал (разверните):
È sempre con immenso piacere (e con non minor profitto) che da anni seguo e frequento i seminari e le lezioni di Alina.
E perché mai un madrelingua dovrebbe seguire lezioni di filologia italiana (nel senso più ampio che questo termine ha a e abbraccia) tenute da una ragazza russa?
Le motivazioni sono semplici…
Alina ha l’immensa capacità di rendere fruibile, chiaro e alla portata di tutti ciò che di per sé non lo è…
Alina è una eccellente conoscitrice della materia e di ciò che sta attorno alla materia...
Alina spazia dalla letteratura alla testologia, dalla tradizione manoscritta alla musica, dalla filologia alla storia della lingua, dalla linguistica ai dialetti italiani…
Alina è come una farfalla che di fiore in fiore coglie il miglior nettare dalle varie discipline che domina, distillando poi la migliore ambrosia e il miglior balsamo per l’anima e per il cuore di chi ascolta…
Alina, come spesso accade agli studiosi stranieri, osserva da lontano come con un potente cannocchiale l’universo della filologia italiana e al tempo stesso passa al microscopio i particolari più interessanti dei manoscritti italiani e non solo...
Tutto questo (e molto altro) rendono Alina senza alcun dubbio un punto di riferimento imprescindibile per chi studia italiano come seconda lingua o per chi ― dopo le «sudate (leggi “all'epoca odiate”) carte» degli anni della scuola ― ha ripreso ad apprezzare e a gustare tutto questo universo non solo, ma ANCHE grazie all’immensa attività divulgatrice della nostra cara Alina...
G R A Z I E
...solo sei lettere per esprimere una gratitudine che guarda all'infinito...
#ensonlati_отзывы #история_итальянского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥9❤3⚡3🔥3
🗓 Начнется он через месяц, 12 января. Подробности здесь.
А на картинке – первые строки "Неистового Роланда" Ариосто, превратившиеся в этом году в рождественское убранство Феррары. Их мы тоже будем разбирать на курсе, а после его окончания вы сможете читать Ариосто и другие тексты XVI века (как, впрочем, и любого другого), не падая в обморок от обилия странных форм, которых нет в современном итальянском.
Историческая грамматика с Алиной – это, во-первых, очень интересно, а во-вторых, необходимо каждому преподавателю итальянского языка. На курсе я нашла ответы на очень многие вопросы, логика языка и исключений стала более понятной. Алина очень понятно и доступно всё объясняет и курс подходит даже тем, у кого нет базовой подготовки в латинском или в лингвистике. Занятия очень интересные и теория приятно сочетается с практикой. Советую этот курс всем любителям итальянского языка!
Места потихоньку разбирают, но вы еще успеваете присоединиться.
#ensonlati_отзывы #история_итальянского #Ариосто
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10⚡1
Почему лучший момент, чтобы записаться на мой онлайн-курс истории итальянского языка – сейчас?
🦋 🪽 Потому что в этот раз я буду читать все лекции живьем, перед слушателями в зуме, и вы сможете сразу же задавать мне вопросы в прямом эфире.
🦋 🪽 Потому что пока неизвестно, когда будет следующий поток.
🦋 🪽 Потому что сегодня вы еще успеваете записаться по цене для ранних пташек, а при оплате всего курса целиком это скидка 10%!
Но и на рассрочку сегодня тоже еще действует скидка.
🐦 Кстати, о птичках! ALLODETTA (промокод на эту скидку) на староитальянском означает "жаворонок". И это не просто ранняя пташка, а отсылка к Данте, к которому в свою очередь этот жаворонок прилетел от трубадура Бернарта де Вентадорна:
🕊
🌲 Если вы хотите к ним присоединиться, вся организационная информация ЗДЕСЬ.
#история_итальянского #Данте #Бернарт_де_Вентадорн
❗️ На итальянском языке такая возможность больше не повторится: на следующих потоках все лекции будут в записи, а в зуме я буду вести только практики.
Но и на рассрочку сегодня тоже еще действует скидка.
Quale allodetta che ’n aere si spaziaПоздравляю "аллодетт", которые уже забронировали себе место и вознеслись в воздух, предвкушая dolcezze нашего курса!
prima cantando, e poi tace contenta
de l’ultima dolcezza che la sazia...
Как жаворонок, в воздух вознесенный,
Песнь пропоет и замолчит опять,
Последнею отрадой утоленный...
(перевод Михаила Лозинского)
#история_итальянского #Данте #Бернарт_де_Вентадорн
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5⚡4❤🔥3
На картинке – экспонат из Эрмитажа.
Вышивка шелком по льну.
🪡 Изображена на ней некая сцена из Библии, а сверху написано:
[SO]NO SCAZZATI DEL PARADISO
🤨 Если вы знаете современный итальянский, то, возможно, вам здесь померещилось одно очень употребительное ругательство, parolaccia там одна.
🪡 Так вот: этой паролаччи здесь нет и близко. А на экспликации я бы написала: «Северная Италия». В декоративно-прикладном искусстве XVI века я не специалист, но по языковым характеристикам это определяется абсолютно безошибочно.
🐍 Так что написано здесь «изгнаны из рая» (scacciati dal paradiso на «нормальном» итальянском), а изображены, ясное дело, Адам и Ева.
А вышивка красивая, правда? (Не забывайте делать тыц, чтобы рассмотреть!)
#история_итальянского #Ренессанс
@ensonlati
Вышивка шелком по льну.
🪡 Изображена на ней некая сцена из Библии, а сверху написано:
[SO]NO SCAZZATI DEL PARADISO
А на экспликации мы читаем: «Италия, XVI век».
🪡 Так вот: этой паролаччи здесь нет и близко. А на экспликации я бы написала: «Северная Италия». В декоративно-прикладном искусстве XVI века я не специалист, но по языковым характеристикам это определяется абсолютно безошибочно.
Например, слово dolce в Тоскане произносилось [дольЧе], а на севере [дольЦе] (хоть и писалось чаще всего точно так же).
А что в Тоскане caccia (‘охота’ – отсюда и качча как название музыкального жанра), то на севере – caza / caça [каца]. А если оно часто писалось с удвоенным -z- (или его альтернативным вариантом -ç-), то это северяне просто подражали престижной тосканской модели.
А вышивка красивая, правда? (Не забывайте делать тыц, чтобы рассмотреть!)
#история_итальянского #Ренессанс
@ensonlati
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤20👍10❤🔥3🔥1
И еще один фрагмент этой итальянской ренессансной вышивки с библейскими сценами –
эпизод, непосредственно предшествующий изгнанию Адама и Евы из Рая:
QUANDO MAGNANO IL POMO
«Когда они едят яблоко»
🍎 Как известно, яблоком изначально неуточненный запретный плод стал вследствие игры слов в Вульгате – латинском переводе Библии Иеронима, где создалась ассоциация между malum 'зло' и mālum 'яблоко' (интересно, кто-нибудь уже придумал загадку "Как связаны святой Иероним и Стив Джобс?" 🍏 ) .
🍏 Собственно, от этого mālum и происходит итальянское 'яблоко', которое mela.
🍎 А здесь у нас слово для яблока другое, типично северное – pomo (кузен французского pomme). Оно есть и в современных диалектах севера Италии, а в литературном итальянском оно прячется в pomodoro, который изначально pomo d'oroмагазин 'золотое яблоко'. Отсюда, собственно и наше русское слово "помидор".
🐟 А на вышивке (тыц! 👆) мне очень нравятся птички, рыбка и вот эта вот рука наверху. А вам?
🖋 Рассказать про magnano вместо mangiano?
Если да – ставьте реакцию "банан"!🍌
#история_итальянского #диалекты #Ренессанс
@ensonlati
эпизод, непосредственно предшествующий изгнанию Адама и Евы из Рая:
QUANDO MAGNANO IL POMO
«Когда они едят яблоко»
🍎 Как известно, яблоком изначально неуточненный запретный плод стал вследствие игры слов в Вульгате – латинском переводе Библии Иеронима, где создалась ассоциация между malum 'зло' и mālum 'яблоко'
🍏 Собственно, от этого mālum и происходит итальянское 'яблоко', которое mela.
🍎 А здесь у нас слово для яблока другое, типично северное – pomo (кузен французского pomme). Оно есть и в современных диалектах севера Италии, а в литературном итальянском оно прячется в pomodoro, который изначально pomo d'oro
Если да – ставьте реакцию "банан"!
#история_итальянского #диалекты #Ренессанс
@ensonlati
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🍌27🔥6❤🔥3❤1👍1
Сегодня самая темная точка года – зимнее солнцестояние, самый короткий день и самая длинная ночь. В этом году пик темноты усилен еще и новолунием, то есть моментом, когда луна не видна и, следовательно, солнечные лучи до нас не доходят даже в отраженном в виде.
Да-да, мы по-прежнему на канале про филологию! 😁
Луна, солнце, цикличность времен года, смена дня и ночи влияли на человека во все времена, и это отразилось и в литературе, и в изобразительном искусстве, и во всем остальном.
🌞 Например, на картинке – миниатюра из итальянского часослова конца XV века. На ней изображено Солнце в момент вхождения в созвездие Козерога (что по системе расчетов западной астрологии совпадает как раз с зимним солнцестоянием).
☀️ А что до филологических сюжетов, то есть, например, такой трубадурский жанр – альба, или рассветная песнь. Название происходит от латинского albus ‘белый’ и отсылает к моменту, когда предрассветное небо начинает светлеть. Сам этот момент перехода от тьмы к свету всегда ощущался как нечто мистическое, сакральное, как точка контакта между земным и божественным мирами. Не случайно этот свет появляется на границе между небом и землей!
😍 И неудивительно, что самые ранние дошедшие до нас альбы – религиозные. Рассвет в них символизирует духовное пробуждение, движение от тьмы невежества к божественному свету.
❤ Светские же альбы имеют вполне четкий сюжет: под покровом ночи происходит любовное свидание, а наступление рассвета – сигнал, что пора расставаться, а то ревнивый муж застукает. Кроме влюбленной пары, в альбах обычно присутствует еще третий персонаж – друг, который стоит на страже и работает будильником: «Уже светает, так что вы там поторопитесь!»
🌞 Также бывают религиозные альбы, замаскированные под светские: на первый взгляд, речь о любовниках, прячущихся от ревнивого мужа, но если присмотреться повнимательнее, то это душа ищет путь к Богу или Деве Марии, «стражник» на поверку оказывается ангелом, а ревнивец – дьяволом. Яркий пример – знаменитая альба Гираута де Борнеля «Reis glorios, verais lums e clartatz».
🌞 А другой Гираут, Рикьер, взял и сочинил своеобразную пародию на жанр альбы! Про нее я расскажу в ближайшие дни.
🪧 А новый курс по языку и текстам трубадуров будет весной – в фазе солнечного цикла, которая чаще всего воспевалась самими трубадурами.
🔜 Продолжение следует
#трубадуры #альба
@ensonlati
Да-да, мы по-прежнему на канале про филологию! 😁
Луна, солнце, цикличность времен года, смена дня и ночи влияли на человека во все времена, и это отразилось и в литературе, и в изобразительном искусстве, и во всем остальном.
🔜 Продолжение следует
#трубадуры #альба
@ensonlati
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤20❤🔥5👍1
Когда трубадуры сочиняли альбы про любовное свидание, они по факту вздыхали о быстротечности времени и в буквальном смысле «переходили на темную сторону», выражая свое неудовольствие утренней зарей, что прогоняет ночь и знаменует наступление дня.
Гираут же Рикьер✳️ в один прекрасный день 1263 года решил позабавиться и тоже написал песню про неудовольствие солнечным светом… но с другой стороны!
☀️ Назвал он это произведение «серена» (serena ‘светлая’) и тем самым, по сути, изобрел новый жанр, пусть и оставшийся жанром одной песни (по крайней мере, других образцов до нас не дошло).
🌨️ СЮЖЕТ 🌨️
Добрался ли наш герой до свидания живым, история умалчивает.
🌞 А оригинальность этого текста еще и в том, что он написан не от лица лирического героя, а в третьем лице – огромная редкость в поэзии трубадуров! Прямая речь там есть, но ее совсем немного и она вводится глаголом говорения («И говорил он, вздыхая: …»), так что это самый настоящий нарратив.
🌍 Вот такие драматические сюжеты можно закрутить, вдохновляясь исключительно движением Земли вокруг своей оси!
✳️ Предыдущие посты о Гирауте Рикьере читайте здесь, здесь, здесь, здесь и здесь.
#трубадуры #альба #Гираут_Рикьер
@ensonlati
Гираут же Рикьер
Некоему куртуазному влюбленному дама назначила свидание, и вот, наконец, настал условленный день. Но проблема в том, что свидание только вечером, и непонятно, как же до него дожить, ведь день таакой длиинный, и время до наступления темноты тянется таак меедленно! Бедный влюбленный настолько извелся, что родные и близкие всерьез забеспокоились за его здоровье…
#трубадуры #альба #Гираут_Рикьер
@ensonlati
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
На своей латыни | Алина Звонарева
Знакомо ли вам такое имя – Гирáут Рикьер?
Его часто называют «последним трубадуром». И хотя подобные ярлыки почти всегда проблематичны, определенный резон в этом наименовании есть.
💃 Гираут Рикьер представляет огромный интерес как для филологов, так и…
Его часто называют «последним трубадуром». И хотя подобные ярлыки почти всегда проблематичны, определенный резон в этом наименовании есть.
💃 Гираут Рикьер представляет огромный интерес как для филологов, так и…
❤7🔥7❤🔥6
Скидка 25 %
на все онлайн-лекции
по итальянистике и старинной музыке!
В течение этих двух недель на платформе с моими лекциями действует промокод NATALE2025:
https://ensonlati.zenclass.ru/school/products
Ссылки ведут на более подробные анонсы лекций, которые я публиковала в этом канале.
Все лекции сопровождаются презентациями с обширным визуальным рядом.
Древнейшее сохранившееся итальянское ругательство, клятвы в суде, диалог живых и мертвых и многое другое, включая новые трактовки некоторых памятников, давно ставших хрестоматийными.
Может ли один человек повлиять на всю дальнейшую историю итальянского языка? (Спойлер: да!)
Итальянская литература XIII-XIV веков глазами текстолога: рассказываю о писателях-классиках как о живых людях и делюсь увлекательными историями, связанными с рукописями их произведений.
О чем могут рассказать сохранившиеся рукописи произведений Данте? Когда он стал итальянским "нашим всем"? Книги, люди, культурные контексты.
Кто изобрел итальянскую литературу (и как это понимать), и как материальные характеристики рукописных книг влияли на поэтику и другие особенности этой литературы.
Междисциплинарные лекции, на стыке итальянской филологии и истории музыки: их я читала вместе с Константином Щениковым, специалистом по музыке Средневековья и Ренессанса.
На платформе живут в домике под названием
«От текста к музыке и обратно: пазлы Средневековья и Ренессанса».
Кодекс Росси – самый ранний из дошедших до нас сборников итальянской светской музыки. Рассказываем о музыке и текстах, о старовенетском языке и культурном контексте, а также о нашем междисциплинарном опыте работы над этой древней музыкой в XXI веке.
Взгляд на культуру итальянского Возрождения через призму жанра мадригала: диалог поэзии и музыки (и немного изобразительного искусства), специфика культурной общности Италии XVI века.
🎁 Промокод NATALE2025 можно применять на платформе столько раз, сколько лекций вы хотите купить!☝️ А если вы покупаете лекцию в подарок, то при регистрации указывайте мейл человека, которому ее дарите.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5🔥5
Наверное, это хороший повод сказать публично то, о чем пока далеко не все знают, хотя это уже давно не новость.
Я больше не являюсь филологическим консультантом и "бессменным" участником ансамбля The Readers.
И программы, которой посвящена рецензия, на концертах больше не будет. По крайней мере в таком виде – с текстами в моем научном издании, моими подстрочниками, моей озвучкой старовенетских текстов, моей подборкой картинок для слайдов (на некоторых площадках был еще и видеоряд) и под придуманным мной названием.
Я благодарю судьбу и музыкантов ансамбля за то, что такое волшебство было в моей жизни. Верю, что будет что-то другое, не менее прекрасное.
🎼 Старинная музыка жила и будет жить в моей душе, и я открыта к предложениям о творческом сотрудничестве. Мне очень хочется продолжать собирать пазлы "от текста к музыке и обратно", и у меня накопилось немало идей и наработок. Так что я в активном поиске единомышленников - музыкантов и музыковедов, с которыми можно будет это делать вместе. 🤲
И, конечно же, огромное спасибо Фросе Скотниковой за столь лестные слова в том числе обо мне!
http://vk.com/@frosenkin-o-lubvi-i-ohote-na-yazyke-italii-xiv-v
Я больше не являюсь филологическим консультантом и "бессменным" участником ансамбля The Readers.
И программы, которой посвящена рецензия, на концертах больше не будет. По крайней мере в таком виде – с текстами в моем научном издании, моими подстрочниками, моей озвучкой старовенетских текстов, моей подборкой картинок для слайдов (на некоторых площадках был еще и видеоряд) и под придуманным мной названием.
Я благодарю судьбу и музыкантов ансамбля за то, что такое волшебство было в моей жизни. Верю, что будет что-то другое, не менее прекрасное.
И, конечно же, огромное спасибо Фросе Скотниковой за столь лестные слова в том числе обо мне!
http://vk.com/@frosenkin-o-lubvi-i-ohote-na-yazyke-italii-xiv-v
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
VK
О любви и охоте на языке Италии XIV в.
Концерт старинной музыка ансамбля «The Readers» «Песни русалок и жаворонков: музыка Италии XIV века»
😢15❤12💔7
Дорогие друзья, на курс истории итальянского языка, который стартует ровно через две недели, осталось совсем чуть-чуть мест. Не советую тянуть до последнего, потому что их может не остаться.
А при покупке курса сегодня и завтра (до 30 декабря включительно) вы получите в подарок:
🎁 любую из моих онлайн-лекций об итальянском языке и культуре при оплате курса целиком
🎁 скидку 50% на любую из лекций при оформлении рассрочки.
Кстати, на лекции сейчас идут рождественские скидки и безотносительно курса истории языка.
Я считаю, что вложение в саморазвитие и интеллектуальное удовольствие – лучший новогодний подарок самим себе,даже особенно в такие финансово турбулентные времена, как сейчас (и да, я сама исповедую то, что проповедую 🤓).
А при покупке курса сегодня и завтра (до 30 декабря включительно) вы получите в подарок:
Кстати, на лекции сейчас идут рождественские скидки и безотносительно курса истории языка.
Я считаю, что вложение в саморазвитие и интеллектуальное удовольствие – лучший новогодний подарок самим себе,
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
На своей латыни | Алина Звонарева
ИСТОРИЯ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА: НОВЫЙ ПОТОК
Дорогие друзья, открыт набор в новую группу моего курса "Историческая грамматика итальянского языка".
Этот курс – уникальная возможность взглянуть на итальянский язык совсем по-новому и выйти за рамки подхода "механически…
Дорогие друзья, открыт набор в новую группу моего курса "Историческая грамматика итальянского языка".
Этот курс – уникальная возможность взглянуть на итальянский язык совсем по-новому и выйти за рамки подхода "механически…
❤11
С Новым годом, дорогие друзья! 🎄
🍎 Пока вы доедаете праздничные салаты, Адам и Ева по-прежнему едят «яблоко» с древа познания добра и зла.
🍌 А раз вы накидали мне там кучу бананов, то ничего не остается, как рассказать, почему «едят» здесь magnano, а не mangiano, как мы привыкли.
🍕 В современном итальянском magnare (а точнее, magna’) – разговорная форма, которая ассоциируется прежде всего с римским диалектом. Но если заглянуть в глубину веков, то экзотика – вовсе не magna(re), а наше родное mangiare!
🇫🇷 Потому что никакое оно не родное, а… французское. Произошло оно от старофранцузского mangier, которое в средневековой Тоскане звучало на каждом углу из уст паломников и торговцев, передвигавшихся по Дороге франков (Via Francigena), и осело в местных наречиях благодаря престижу французского языка в ту эпоху.
🍕 И magnare, и mangier/mangiare происходят от одного и того же латинского предка – MANDUCARE ‘жевать’. Да, его в обоих случаях довольно сильно потрепало, что часто происходит с самыми употребительными словами (общая тенденция: чем больше используем, тем выше износ, то есть интенсивность фонетических и грамматических изменений). Был, кстати, и третий братец – тосканское manicare / manucare.
Но вернемся же к форме с вышивки!
🇮🇹 Magnare – форма далеко не только римская и даже не маркированно южная. Этот вариант развития MANDUCARE встречается много где на сапожке, в том числе на нашей северной вышивке (но по нему невозможно локализовать текст, в отличие от pomo и scazzati).
🍽 Hапример, подобные вывески можно встретить в кафе и ресторанах Венето:
Подходящий девиз для этих дней, как считаете?
А если вам интересны путешествия и метаморфозы итальянских слов, то на курс истории языка есть еще парочка мест. Будем изучать техническую сторону фонетических изменений от латыни к итальянскому (в том числе с участием французского), и непременно разберемся, почему мы сейчас говорим beviamo (mangiamo, parliamo...), а не bevemo (mangemo, parlemo...), что было бы в тыщу раз логичнее!
#история_итальянского #диалекты #Ренессанс
@ensonlati
🍎 Пока вы доедаете праздничные салаты, Адам и Ева по-прежнему едят «яблоко» с древа познания добра и зла.
🍕 В современном итальянском magnare (а точнее, magna’) – разговорная форма, которая ассоциируется прежде всего с римским диалектом. Но если заглянуть в глубину веков, то экзотика – вовсе не magna(re), а наше родное mangiare!
🇫🇷 Потому что никакое оно не родное, а… французское. Произошло оно от старофранцузского mangier, которое в средневековой Тоскане звучало на каждом углу из уст паломников и торговцев, передвигавшихся по Дороге франков (Via Francigena), и осело в местных наречиях благодаря престижу французского языка в ту эпоху.
🍕 И magnare, и mangier/mangiare происходят от одного и того же латинского предка – MANDUCARE ‘жевать’. Да, его в обоих случаях довольно сильно потрепало, что часто происходит с самыми употребительными словами (общая тенденция: чем больше используем, тем выше износ, то есть интенсивность фонетических и грамматических изменений). Был, кстати, и третий братец – тосканское manicare / manucare.
Но вернемся же к форме с вышивки!
🇮🇹 Magnare – форма далеко не только римская и даже не маркированно южная. Этот вариант развития MANDUCARE встречается много где на сапожке, в том числе на нашей северной вышивке (но по нему невозможно локализовать текст, в отличие от pomo и scazzati).
MAGNEMO E BEVEMO FINCHE PODEMO
= Mangiamo e beviamo finché possiamo
‘Едим и пьем, сколько влезет /букв. пока можем/’
Подходящий девиз для этих дней, как считаете?
А если вам интересны путешествия и метаморфозы итальянских слов, то на курс истории языка есть еще парочка мест. Будем изучать техническую сторону фонетических изменений от латыни к итальянскому (в том числе с участием французского), и непременно разберемся, почему мы сейчас говорим beviamo (mangiamo, parliamo...), а не bevemo (mangemo, parlemo...), что было бы в тыщу раз логичнее!
#история_итальянского #диалекты #Ренессанс
@ensonlati
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤17🍌3
Друзья, осталось 3️⃣ дня до окончания рождественских скидок на мои онлайн-лекции по итальянской филологии и старинной музыке!
🎼 Вот, например, некоторые отзывы на лекцию «Язык мадригалов Ренессанса: как их слушать (и петь)?», которую ваша покорная слуга прочла дуэтом с Константином Щениковым, специалистом по музыке Ренессанса.
(Мария Крамаренко, музыкант-практик)
(Анжела Зингаренко, музыкант-практик)
(Роман Маловицкий, любитель филологии, старинной музыки «и всего остального»)
🧩 Сложить пазлы и словить вайб можно здесь (а конкретно мадригалы живут вот тут).
🎄 И не забывайте про промокод NATALE2025 до 6 января включительно! 🎄
#ensonlati_отзывы #текст_и_музыка #мадригалы
Уже в заголовке лекции («Язык мадригалов Ренессанса») чувствуется идея глубокого погружения в рассматриваемый предмет, цель понимания «языка», что не может не восхищать и не притягивать пытливые умы!
Лекция удивительная по содержательности, доступная по форме, рассказанная потрясающими исследователями-практиками. Взгляд на феномен мадригала глазами специалистов разных областей – филологии и музыки – рождает объемную и целостную картину, комплексный взгляд, что редко и особенно ценно!
Огромная благодарность авторам лекции – Алине Звонаревой и Константину Щеникову-Архарову! Всем, кто интересуется культурой, языком, музыкой, искреннее рекомендую!
(Мария Крамаренко, музыкант-практик)
Прослушав лекцию Алины и Константина, возникает желание включить её в курс истории музыки в Консерватории для музыковедов, композиторов и дирижеров-хоровиков.
Лекторы превосходно владеют материалом, Алина – в области текста, Костя – в области музыки, и в процессе взаимодействия создают уникальный в своём роде "научно-творческий продукт". Авторы рассматривают как исторический и литературный, так и музыкальный контекст возникновения Мадригала как жанра. Также освещаются вопросы стихосложения и музыкальной композиции. Материал излагается доступно и увлекательно. В ходе лекции будто бы оживают поэты и музыканты того удивительного времени. В результате слушатель не только получает полное представление о Мадригале, но и вооружается методом для самостоятельного осознанного слушания и изучения произведений этого жанра.
Необходимо отметить и превосходную систематичность в изложении материала. Лекция очень удобно конспектируется, и потом по записям содержание легко воспроизводится в памяти. Желаю всем, как сейчас говорят, "словить вайб" при прослушивании лекции и мадригалах Алины и Константина!
(Анжела Зингаренко, музыкант-практик)
Спасибо таким лекциям, каждая из них - кусочек пазла, из которого складывается личный мир. Этот конкретно кусочек, если оценивать прагматически, очень качественный – мадригалы не просто мадригалы, а мадригалы в контексте. То есть Алина и Константин выдали информацию о том, что было вокруг мадригала, как внутренне организован мадригал, что было до и после мадригала, предвосхитили естественные вопросы "почему мадригал так называется?" и "как это одиннадцатисложник из двенадцати слогов?", подобраны примеры, рассказали о языке, о музыке, о персоналиях и, в целом, закрыли тему, по крайней мере, для тех, кто просто хотел узнать, что это вообще такое. Если же оценивать не прагматически, а эмоционально, то очень классно, конечно, получилось. Очень признателен!
(Роман Маловицкий, любитель филологии, старинной музыки «и всего остального»)
🧩 Сложить пазлы и словить вайб можно здесь (а конкретно мадригалы живут вот тут).
#ensonlati_отзывы #текст_и_музыка #мадригалы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6❤🔥3
Много-много лет назад, в незапамятном 2017 году 😁 я решила, что хочу преподавать историю итальянского языка. У меня в тот момент был исследовательский грант в одном австрийском университете, и именно тогда я окончательно поняла, что научная работа без преподавания – все же не мое. Что моя душа рвется к людям, делиться знаниями и опытом в моменте, а не через научные публикации. И – о чудо! – мое тогдашнее начальство отнеслось к этой инициативе с энтузиазмом и доверило мне вести курс для студентов-итальянистов.
👩🏻🎓 Потом я вернулась в Россию и решила, что хочу продолжать преподавать историю итальянского языка, вот только учить студентов профильной специальности тогда возможности не предоставлялось. И тогда я решила... что буду учить преподавателей! И заодно всех остальных желающих. Так я начала вести курсы в зуме за полгода до того, как пришел ковид и это стало мейнстримом: первые потоки моих онлайн-курсов по итальянистике стартовали в сентябре 2019.
🌱 Знаете, это оказалось одним из лучших решений в моей жизни. Я преподавала свои любимые предметы и сама решала, как и в каком объеме подавать материал, ведь я не зависела от каких-то внешних рамок и ограничений. Кроме того, настоящим подарком стали люди, которые пришли ко мне учиться – яркие, умные, талантливые, заинтересованные. Со многими из них мы продолжаем в той или иной форме заниматься историей итальянского, с кем-то родились совместные творческие и исследовательские проекты, а кто-то понес эти знания дальше – своим студентам в вузах. И, разумеется, для них тоже оказалось важно и ценно попасть в среду единомышленников и обрести новые интересные знакомства. С некоторыми из тогдашних учеников меня теперь связывает глубокая дружба. Разумеется, я сама от них многому научилась, за что им очень благодарна. Также я за эти годы постоянно совершенствовала и оттачивала свои собственные знания истории языка, ведь ни для кого не секрет, что обучая других, мы сами глубже постигаем предмет.
⏸ А потом наступил момент, когда я почувствовала некоторое выгорание и поняла, что нужно поставить преподавание исторической грамматики на паузу и переключиться на другие проекты. Но все эти годы я не переставала заниматься историей языка, просто делала это в других формах – семинары по «Неистовому Роланду» Ариосто и оперным либретто, сотрудничество с музыкантами в роли филологического консультанта… За это время у меня накопилось немало интересного опыта, и сейчас я чувствую, что готова вдохнуть новую жизнь в этот старый курс-бестселлер.
🇮🇹 Если ваша профессиональная деятельность тем или иным образом связана с итальянским языком, или если вы просто его очень любите, то этот курс может вывести ваши отношения с итальянским на новый уровень. Цель занятий – дать понимание глубинных механизмов, спрятанных в структурах языка, раздвинуть привычные горизонты и создать объемное ви́дение языка как единого организма, чьи системы работают слаженно и в тесной связи друг с другом. Я предлагаю вам ключики к осознанию того, что большинство исключений – вовсе не исключения, а нечто вполне логичное и закономерное, но ускользающее от нашего понимания, если мы будем рассматривать лишь современное состояние языка. И, разумеется, вам станет гораздо легче иметь дело с итальянскими текстами любой эпохи, от Средневековья до XIX века.
Если вы читаете об этом курсе впервые и вам уже интересно, то я приглашаю вас почитать о нем подробнее здесь.
🗓 А сам курс начнется уже через неделю:
12.01, понедельник 19:30-21:30 Мск – ВВОДНАЯ ЛЕКЦИЯ
19.01, понедельник 19:30-21:30 Мск – ПЕРВОЕ ЗАНЯТИЕ ОСНОВНОГО КУРСА.
Организационные подробности здесь.
⚡️ Осталось всего три одно место – чье? 😊
#история_итальянского
👩🏻🎓 Потом я вернулась в Россию и решила, что хочу продолжать преподавать историю итальянского языка, вот только учить студентов профильной специальности тогда возможности не предоставлялось. И тогда я решила... что буду учить преподавателей! И заодно всех остальных желающих. Так я начала вести курсы в зуме за полгода до того, как пришел ковид и это стало мейнстримом: первые потоки моих онлайн-курсов по итальянистике стартовали в сентябре 2019.
Если вы читаете об этом курсе впервые и вам уже интересно, то я приглашаю вас почитать о нем подробнее здесь.
🗓 А сам курс начнется уже через неделю:
12.01, понедельник 19:30-21:30 Мск – ВВОДНАЯ ЛЕКЦИЯ
19.01, понедельник 19:30-21:30 Мск – ПЕРВОЕ ЗАНЯТИЕ ОСНОВНОГО КУРСА.
Организационные подробности здесь.
#история_итальянского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥11❤5🐳3
Осталось всего несколько часов рождественской распродажи на мои лекции! 🕯
Промокод NATALE2025 на скидку 25%:
https://ensonlati.zenclass.ru/school/products
А потом l'Epifania tutti gli sconti si porta via, Бефана все скидки сметет своей метлой!🧹
❓ И, кстати, какие темы онлайн-лекций могли бы вам быть интересны в будущем?
А по случаю сегодняшнего светлого праздника вот вам прошлогодний пост о рождественской песенке с Корсики.
⬇️ ⬇️ ⬇️
Промокод NATALE2025 на скидку 25%:
https://ensonlati.zenclass.ru/school/products
А потом l'Epifania tutti gli sconti si porta via, Бефана все скидки сметет своей метлой!
А по случаю сегодняшнего светлого праздника вот вам прошлогодний пост о рождественской песенке с Корсики.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3
Forwarded from На своей латыни | Алина Звонарева
И еще в тему итальянских колядок на диалектах.
В большинстве этих рождественских песенок Мария, Иосиф и младенец Иисус изображены как бедная крестьянская семья из соответствующей области Италии: так евангельский сюжет становился близок и понятен простым людям, далеким от книжной религиозности и церковной учености.
Но мне впервые за много лет встретился текст, где об этом говорится прямо в лоб. Вот вам Рождество по-корсикански
"Принесем мы Иисусика в [наши родные] горы Косьон
Вот такая она, островная идентичность.
А вот сама песня. Правда, красивый язык?
#диалекты #Корсика #Рождество
@ensonlati
В большинстве этих рождественских песенок Мария, Иосиф и младенец Иисус изображены как бедная крестьянская семья из соответствующей области Италии: так евангельский сюжет становился близок и понятен простым людям, далеким от книжной религиозности и церковной учености.
Но мне впервые за много лет встретился текст, где об этом говорится прямо в лоб. Вот вам Рождество по-корсикански
/да-да, Корсика имеет самое прямое отношение к итальянской диалектологии/ :"Принесем мы Иисусика в [наши родные] горы Косьон
/изначально Кущоне, Cuscione/, и будет он , как и мы, говорить по-корсикански; мы ему сошьем [наш традиционный корсиканский пастуший плащ] пилоне, будет он пить козье молоко и есть [наш традиционный корсиканский сыр] броччу и [наш традиционный корсиканский пирог] фьядоне".Вот такая она, островная идентичность.
А вот сама песня. Правда, красивый язык?
#диалекты #Корсика #Рождество
@ensonlati
YouTube
Tra lu boie è lu sumere
Provided to YouTube by IDOL
Tra lu boie è lu sumere · Les voix de l'émotion
Canti Corsi Di Natale
℗ Ricordu
Released on: 2010-01-01
Lyricist: Traditional
Composer: Traditional
Auto-generated by YouTube.
Tra lu boie è lu sumere · Les voix de l'émotion
Canti Corsi Di Natale
℗ Ricordu
Released on: 2010-01-01
Lyricist: Traditional
Composer: Traditional
Auto-generated by YouTube.
❤10🕊3