кицюлі, якщо хочете звучати як нейтіви, коли кажете про втому, то зробила для вас підбірку 🥱
✍️ I'm exhausted — Я виснажений
😴 I was up all night working. I'm exhausted!
✍️ I'm drained — Я без сил
😴 After that long meeting, I'm completely drained.
✍️ I'm beat — Я втомлений (розмовний варіант)
😴 I’ve been running errands all day. I'm beat.
✍️ I'm wiped out — Я з ніг валюся
😴 That workout was intense. I'm wiped out.
✍️ I'm shattered (британська англійська) — Я геть знесилений
😴 I barely slept last night. I’m shattered.
✍️ I'm running on fumes — Тягну на останньому подиху
😴 I've had only three hours of sleep. I'm running on fumes.
chit-chat 💟
✍️ I'm exhausted — Я виснажений
😴 I was up all night working. I'm exhausted!
✍️ I'm drained — Я без сил
😴 After that long meeting, I'm completely drained.
✍️ I'm beat — Я втомлений (розмовний варіант)
😴 I’ve been running errands all day. I'm beat.
✍️ I'm wiped out — Я з ніг валюся
😴 That workout was intense. I'm wiped out.
✍️ I'm shattered (британська англійська) — Я геть знесилений
😴 I barely slept last night. I’m shattered.
✍️ I'm running on fumes — Тягну на останньому подиху
😴 I've had only three hours of sleep. I'm running on fumes.
chit-chat 💟
котики, дія дуже багатьох голлівудських фільмів та серіалів відбувається у Нью-Йорку, а я сподіваюся, що ви дивитеся англійською з субтитрами, тому зробила для вас пост з нью-йоркським сленгом, щоб у вас не виникало питань щодо деяких слів 💙
🏙️ mad — дуже, надзвичайно
That pizza was mad good!
🏙️ bodega — маленький магазинчик на розі
I'm going to the bodega to grab a sandwich.
🏙️ brick — дуже холодно
It’s brick outside, wear a coat!
🏙️ whip — машина
Nice whip! Is that new?
🏙️ word — погоджуюсь/серйозно? (залежить від інтонації)
— That was wild!
— Word.
chit-chat 💟
🏙️ mad — дуже, надзвичайно
That pizza was mad good!
🏙️ bodega — маленький магазинчик на розі
I'm going to the bodega to grab a sandwich.
🏙️ brick — дуже холодно
It’s brick outside, wear a coat!
🏙️ whip — машина
Nice whip! Is that new?
🏙️ word — погоджуюсь/серйозно? (залежить від інтонації)
— That was wild!
— Word.
chit-chat 💟
Experience vs Experiences 🤔
обидва слова перекладаються як «досвід», але є важливі нюанси, про які ми з вами побалакаємо 💁♀️
👩💼 experience (не злічуване)
це загальний, життєвий досвід; ми не рахуємо його поштучно:
I have a lot of experience in teaching.
She gained valuable experience during her internship.
🏄♂️ experiences (злічуване)
це конкретні випадки, події, які з вами траплялись:
He told us about his travel experiences.
I had some strange experiences while living abroad.
напишіть в коментарях приклади речень ✍️
chit-chat 💟
обидва слова перекладаються як «досвід», але є важливі нюанси, про які ми з вами побалакаємо 💁♀️
👩💼 experience (не злічуване)
це загальний, життєвий досвід; ми не рахуємо його поштучно:
I have a lot of experience in teaching.
She gained valuable experience during her internship.
🏄♂️ experiences (злічуване)
це конкретні випадки, події, які з вами траплялись:
He told us about his travel experiences.
I had some strange experiences while living abroad.
напишіть в коментарях приклади речень ✍️
chit-chat 💟
якщо вам здається, що в англійській мові є сленг для всього, то ви маєте рацію 🫠
сьогодні ми поговоримо про smoking slang, щоб у вас не виникало запитань під час перегляду серіалів 🧑🏻💻
🚬 butt – недопалок/сигарета (розмовне)
👉 He picked up a butt off the street.
🚬 to light up – закурити
👉 Mind if I light up?
🚬 to quit cold turkey – кинути різко, без підготовки
👉 She quit smoking cold turkey.
🚬 chain smoker – завзятий курець
👉 He’s a real chain smoker.
🚬 to puff/take a drag – затягнутися
👉 He took a drag and passed the cig.
chit-chat 💟
сьогодні ми поговоримо про smoking slang, щоб у вас не виникало запитань під час перегляду серіалів 🧑🏻💻
🚬 butt – недопалок/сигарета (розмовне)
👉 He picked up a butt off the street.
🚬 to light up – закурити
👉 Mind if I light up?
🚬 to quit cold turkey – кинути різко, без підготовки
👉 She quit smoking cold turkey.
🚬 chain smoker – завзятий курець
👉 He’s a real chain smoker.
🚬 to puff/take a drag – затягнутися
👉 He took a drag and passed the cig.
chit-chat 💟
любі, нагадую, що тут є підручники і книги для різних рівней вивчення англійської у PDF абсолютно безкоштовно 🩷
бусінки, thing — це не просто «річ» 👇
✍️ I have a lot of things to do. (things = завдання, обов’язки)
✍️ There's this thing between them. (thing = почуття, стосунки, симпатія)
✍️ It’s a confidence thing.
(thing = справа, яка стосується чогось абстрактного)
✍️ That’s not my thing. (thing = щось, що подобається або цікавить)
✍️ The whole thing was a disaster. (thing = ситуація, подія)
moral of the story: це універсальне слово, яке може означати предмет, ідею, вчинок, подію, почуття 🙌
chit-chat 💟
✍️ I have a lot of things to do. (things = завдання, обов’язки)
✍️ There's this thing between them. (thing = почуття, стосунки, симпатія)
✍️ It’s a confidence thing.
(thing = справа, яка стосується чогось абстрактного)
✍️ That’s not my thing. (thing = щось, що подобається або цікавить)
✍️ The whole thing was a disaster. (thing = ситуація, подія)
moral of the story: це універсальне слово, яке може означати предмет, ідею, вчинок, подію, почуття 🙌
chit-chat 💟
що таке convenience store в англійській мові? 🤔
це невеликий магазин, який працює довше за звичайні супермаркети та продає товари першої необхідності: напої, снеки, засоби гігієни, іноді — каву, гарячу їжу, цигарки чи навіть бензин ⛽️
можна перекласти як: магазинчик біля дому, цілодобовий магазин та мінімаркет
а також зверніть увагу, що назва походить від слова convenience — зручність ✍️
💳 I stopped by a convenience store to grab a bottle of water.
chit-chat 💟
це невеликий магазин, який працює довше за звичайні супермаркети та продає товари першої необхідності: напої, снеки, засоби гігієни, іноді — каву, гарячу їжу, цигарки чи навіть бензин ⛽️
можна перекласти як: магазинчик біля дому, цілодобовий магазин та мінімаркет
а також зверніть увагу, що назва походить від слова convenience — зручність ✍️
💳 I stopped by a convenience store to grab a bottle of water.
chit-chat 💟
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
урок:
учень: ти мене не чуєш?
я: я не чую тебе коли ти мовчиш
учень: от халепа
учень: ти мене не чуєш?
я: я не чую тебе коли ти мовчиш
учень: от халепа
фраза дня: lost the plot 🤔
цей вираз перекладається як: втратити зв’язок із реальністю/з’їхати з глузду/повністю заплутатись
👀 I think he’s lost the plot — he just started yelling at the printer!
👀 She lost the plot after hearing the news.
✍️ синоніми: go crazy, go nuts, lose one's mind
chit-chat 💟
цей вираз перекладається як: втратити зв’язок із реальністю/з’їхати з глузду/повністю заплутатись
👀 I think he’s lost the plot — he just started yelling at the printer!
👀 She lost the plot after hearing the news.
✍️ синоніми: go crazy, go nuts, lose one's mind
chit-chat 💟