Let's not get bogged down in the details; we need to focus on the big picture and consider the long-term effects of our decisions.
Давайте не углубляться в детали; мы должны сосредоточиться на ситуации в целом и рассмотреть долгосрочные последствия наших решений.
👍 - знал
❤️ - не знал
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
По первому зову, сразу
Anonymous Quiz
13%
At the end of the line
68%
At the drop of a hat
19%
On the cuff
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
вызывать споры, бурление
🇺🇸 The politician's speech managed to stir up a lot of controversy among the audience.
🇷🇺 Речь политика вызвала много споров среди слушателей.
👍 - знал ❤️ - не знал
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Дрожать как осиновый лист
Anonymous Quiz
83%
Tremble like a leaf
11%
Tremble like a tree
6%
Tremble like an ass
"Without any security measures, the house was a sitting duck for burglars."
"Без каких-либо мер безопасности дом был легкой добычей для грабителей."
👍 - знал
❤️ - не знал
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Хочешь свободно говорить по-английски к лету? ☀️
Присоединяйся к нашему 10-недельному разговорному курсу! 🗣
📍Только в Санкт-Петербурге, только для уровня A2+ 💪✨
📚 2 индивидуальных занятия в неделю — по 800₽ 👩🏫
👥 1 групповое занятие — 400₽
💸 Всего 2000₽/неделя
🎯 Нужно быть готовым учиться 4 часа в неделю:
3 часа занятий + 1 час домашки 📖
Мы хотим действительно помочь тебе улучшить английский и начать говорить уверенно! 🇬🇧🔥
👉 Присоединяйся к нашему Telegram-чату прямо сейчас:
t.me/englishSpeakingBootcamp 💬
Задавай вопросы, получай новости и стань частью команды! 🚀🎉
Присоединяйся к нашему 10-недельному разговорному курсу! 🗣
📍Только в Санкт-Петербурге, только для уровня A2+ 💪✨
📚 2 индивидуальных занятия в неделю — по 800₽ 👩🏫
👥 1 групповое занятие — 400₽
💸 Всего 2000₽/неделя
🎯 Нужно быть готовым учиться 4 часа в неделю:
3 часа занятий + 1 час домашки 📖
Мы хотим действительно помочь тебе улучшить английский и начать говорить уверенно! 🇬🇧🔥
👉 Присоединяйся к нашему Telegram-чату прямо сейчас:
t.me/englishSpeakingBootcamp 💬
Задавай вопросы, получай новости и стань частью команды! 🚀🎉
Дословный перевод: Уловить ветер
Аналог: "Услышать что-то" или "Получить информацию о чем-то"
Значение: Эта идиома означает узнать или услышать информацию о чем-то, особенно если информация является секретной или неизвестной другим.
Происхождение: Можно сравнить с образом запаха ветра, который помогает понять, что происходит в окружающей среде.
Пример:
She got wind of the upcoming promotion before it was officially announced.
Она узнала о предстоящем продвижении до его официального объявления.
--------------------------------------------------------
Ставь 👍 если раньше не слышал этой идиомы. И ставь ❤, если уже знаком с ней
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Use your loaf
дословный перевод: используй свою буханку
значение: шевели мозгами, подумай головой.
происхождение: идиома пришла из сленга кокни, где как правило, использовали фразы, которые звучат в рифму, при этом далекие по значению. Так слово "head" превратилось в loaf of bread, а затем и просто в loaf.
Например:
▪️Is it so hard to use your loaf and understand how much pain she is going through currently?
Неужели так сложно подумать головой и понять, как ей сейчас больно?
Английские идиомы
дословный перевод: используй свою буханку
значение: шевели мозгами, подумай головой.
происхождение: идиома пришла из сленга кокни, где как правило, использовали фразы, которые звучат в рифму, при этом далекие по значению. Так слово "head" превратилось в loaf of bread, а затем и просто в loaf.
Например:
▪️Is it so hard to use your loaf and understand how much pain she is going through currently?
Неужели так сложно подумать головой и понять, как ей сейчас больно?
Английские идиомы
Hold your horses 🐎
Дословный перевод: держи своих лошадей.
Значение: замедлись, не торопись.
Аналоги: придержи коней.
Пример: Hold your horses! We need to get the customer's approval first. — Не торопись, сначала нам нужно получить одобрение клиента.
#Idiom
Дословный перевод: держи своих лошадей.
Значение: замедлись, не торопись.
Аналоги: придержи коней.
Пример: Hold your horses! We need to get the customer's approval first. — Не торопись, сначала нам нужно получить одобрение клиента.
#Idiom
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
On pins and needles 🪡
Дословный перевод: на булавках и иголках.
Значение: означает сильные переживания, обычно в ожидании чего-то.
Аналоги: быть как на иголках.
Пример: I was on pins and needles the entire time. — Я все это время был как на иголках.
#Idiom
Дословный перевод: на булавках и иголках.
Значение: означает сильные переживания, обычно в ожидании чего-то.
Аналоги: быть как на иголках.
Пример: I was on pins and needles the entire time. — Я все это время был как на иголках.
#Idiom
Полезные выражения с фразовыми глаголами
1. Don’t give up on your dreams.
_Не сдавайся в мечтах._
2. She ran into an old friend at the market.
_Она случайно столкнулась со старым другом на рынке._
3. Let’s figure out how to solve this problem.
_Давайте разберемся, как решить эту проблему._
4. He looks up to his older brother.
_Он уважает своего старшего брата._
5. They had to call off the meeting due to bad weather.
_Им пришлось отменить встречу из-за плохой погоды._
6. We need to come up with a better idea.
_Нам нужно придумать лучшую идею._
❤️ - полезно
1. Don’t give up on your dreams.
_Не сдавайся в мечтах._
2. She ran into an old friend at the market.
_Она случайно столкнулась со старым другом на рынке._
3. Let’s figure out how to solve this problem.
_Давайте разберемся, как решить эту проблему._
4. He looks up to his older brother.
_Он уважает своего старшего брата._
5. They had to call off the meeting due to bad weather.
_Им пришлось отменить встречу из-за плохой погоды._
6. We need to come up with a better idea.
_Нам нужно придумать лучшую идею._
❤️ - полезно
To give / to receive a clean bill of health
Дословный перевод: получить санитарное свидетельство
Значение: быть здоровым
История происхождения: Bill of Health ("санитарное свидетельство") - данный документ обязан был получить каждый корабль перед выходом в море. Свидетельство выдавали только тогда, когда было достоверно известно, что в порту не найдено следов инфекционных заболеваний и вся команда судна абсолютно здорова.
Например:
- I’ve been on a sick leave for the last two weeks, and the doctor has finally given me a clean bill of health.
- Я уже две недели на больничном и в конце концов доктор сказал, что я абсолютно здорова
Дословный перевод: получить санитарное свидетельство
Значение: быть здоровым
История происхождения: Bill of Health ("санитарное свидетельство") - данный документ обязан был получить каждый корабль перед выходом в море. Свидетельство выдавали только тогда, когда было достоверно известно, что в порту не найдено следов инфекционных заболеваний и вся команда судна абсолютно здорова.
Например:
- I’ve been on a sick leave for the last two weeks, and the doctor has finally given me a clean bill of health.
- Я уже две недели на больничном и в конце концов доктор сказал, что я абсолютно здорова