Red flag
Eng: A warning sign
Рус: Предупреждающий знак, что что-то не так
Пример:
I think the first red flag was when my boyfriend started lying to me a lot.
Я думаю, первым предупреждающим знаком был тот факт, что мой парень начал много мне врать.
Eng: A warning sign
Рус: Предупреждающий знак, что что-то не так
Пример:
I think the first red flag was when my boyfriend started lying to me a lot.
Я думаю, первым предупреждающим знаком был тот факт, что мой парень начал много мне врать.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
It’s a pretty big red flag. - it’s not a red flag, Molly
Это довольно большой знак. - Никакой это не знак, Молли.
Это довольно большой знак. - Никакой это не знак, Молли.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Woah, partner, little red flag going up.
Воу, напарник, нарисовался предупреждающий знак.
Воу, напарник, нарисовался предупреждающий знак.
Ditch
Eng: To leave a person, place, or group of people suddenly and unexpectedly
Рус: Внезапно уйти, покинуть кого-то
Пример:
I’m tired of her ditching us all the time for her boyfriend.
Я уже устал от того, что она постоянно кидает нас ради своего парня.
Eng: To leave a person, place, or group of people suddenly and unexpectedly
Рус: Внезапно уйти, покинуть кого-то
Пример:
I’m tired of her ditching us all the time for her boyfriend.
Я уже устал от того, что она постоянно кидает нас ради своего парня.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I’m not gonna ditch you.
Я вас не брошу.
Я вас не брошу.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ditch the bangs.
Избавься от чёлки.
Избавься от чёлки.
Peck
Eng: A short sweet kiss, not sexual
Рус: Лёгкий поцелуй, чмок
Пример:
I gave him a peck on the cheek.
Я его чмокнула в щёку.
Eng: A short sweet kiss, not sexual
Рус: Лёгкий поцелуй, чмок
Пример:
I gave him a peck on the cheek.
Я его чмокнула в щёку.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Just a little peck on the lips.
Всего лишь чмок в губы.
Всего лишь чмок в губы.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
May I steal a peck on the cheek?
Могу ли я украсть поцелуй в щёку? (Поцелуете меня в щёку?)
Могу ли я украсть поцелуй в щёку? (Поцелуете меня в щёку?)
1. Crush
Eng: A love interest; someone you like and find attractive
Рус: Тот, кто тебе нравится; лёгкая влюбленность
Пример:
I have a crush on my classmate.
Мне нравится мой одноклассник.
2. Ask somebody out
Eng: To invite someone on a date
Рус: Пригласить кого-то на свидание
Пример:
I asked him out but he said no.
Я позвала его на свидание, но он сказал нет.
3. Freak out
Eng: To panic, lose control
Рус: Паниковать, психовать, переживать из-за чего-то
Пример:
Don’t freak out, it’s not the end of the world!
Не паникуй, это не конец света!
4. Cheesy
Eng: Too sentimental; ridiculously sweet
Рус: Слишком мило (до тошноты), няшный
Пример:
That Celine Dion song is so cheesy.
Эта песня Селин Дион слишком няшная.
Eng: A love interest; someone you like and find attractive
Рус: Тот, кто тебе нравится; лёгкая влюбленность
Пример:
I have a crush on my classmate.
Мне нравится мой одноклассник.
2. Ask somebody out
Eng: To invite someone on a date
Рус: Пригласить кого-то на свидание
Пример:
I asked him out but he said no.
Я позвала его на свидание, но он сказал нет.
3. Freak out
Eng: To panic, lose control
Рус: Паниковать, психовать, переживать из-за чего-то
Пример:
Don’t freak out, it’s not the end of the world!
Не паникуй, это не конец света!
4. Cheesy
Eng: Too sentimental; ridiculously sweet
Рус: Слишком мило (до тошноты), няшный
Пример:
That Celine Dion song is so cheesy.
Эта песня Селин Дион слишком няшная.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Just a crush, that’s all this is, it’s a crush.
Это всего лишь лёгкая влюбленность, только и всего.
Это всего лишь лёгкая влюбленность, только и всего.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I’m totally gonna ask her out. - Dude, I was gonna ask her out.
Я точно позову её на свидание. - Чувак, это я собирался позвать её на свидание.
Я точно позову её на свидание. - Чувак, это я собирался позвать её на свидание.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Listen, you know what, I was really freaked out too. - Freaked out? I’m not freaked out.
Слушай, знаешь что, я тоже была в панике. - В панике? Я не в панике!
Слушай, знаешь что, я тоже была в панике. - В панике? Я не в панике!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
It’s a cheesy line, but okay.
Это до тошноты милый подкат, но окей.
Это до тошноты милый подкат, но окей.
5. Hickey
Eng: A bruise on your body after a kiss
Рус: Засос
Пример:
He left a hickey on my neck.
Он поставил мне засос на шее.
6. Make a move
Eng: To hit on someone so that you become more than friends
Рус: Подкатить к кому-то, сделать первый шаг
Пример:
We both know we like each other and one of us should make a move.
Мы оба знаем, что нравимся друг другу, и кто-то уже должен сделать первый шаг.
7. Fall for someone
Eng: To develop feeling for someone; to be in love with someone
Рус: Влюбиться в кого-то
Пример:
He said he had fallen for me.
Он сказал, что влюбился в меня.
8. Strike up a conversation
Eng: To start a conversation
Рус: Начать разговор
Пример:
Why is she striking up a conversation with me?
Почему она начинает со мной разговаривать?
Eng: A bruise on your body after a kiss
Рус: Засос
Пример:
He left a hickey on my neck.
Он поставил мне засос на шее.
6. Make a move
Eng: To hit on someone so that you become more than friends
Рус: Подкатить к кому-то, сделать первый шаг
Пример:
We both know we like each other and one of us should make a move.
Мы оба знаем, что нравимся друг другу, и кто-то уже должен сделать первый шаг.
7. Fall for someone
Eng: To develop feeling for someone; to be in love with someone
Рус: Влюбиться в кого-то
Пример:
He said he had fallen for me.
Он сказал, что влюбился в меня.
8. Strike up a conversation
Eng: To start a conversation
Рус: Начать разговор
Пример:
Why is she striking up a conversation with me?
Почему она начинает со мной разговаривать?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This hickey speaks for itself.
Этот засос говорит сам за себя.
Этот засос говорит сам за себя.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
He made a move on me.
Он ко мне подкатил.
Он ко мне подкатил.