❓ Проект формально идёт по плану, но команда перегружена. Как это корректно описать?
Anonymous Quiz
88%
The project is on track, but the team is overstretched
11%
The project is behind schedule and understaffed
2%
The project has plenty of spare capacity
👍3
Take a rain check — перенести на другой раз
👍 - уже знаю
❤️ - спасибо, попробую использовать
Эта идиома используется, когда вы хотите вежливо отказаться от приглашения, предполагая возможность его принятия в будущем.
Пример:
"Thanks for the invite, but I’ll have to take a rain check on dinner tonight." —
"Спасибо за приглашение, но я вынужден перенести ужин на другой раз."
#English_idiom
🥇English Express для работы
👍 - уже знаю
❤️ - спасибо, попробую использовать
Эта идиома используется, когда вы хотите вежливо отказаться от приглашения, предполагая возможность его принятия в будущем.
Пример:
"Thanks for the invite, but I’ll have to take a rain check on dinner tonight." —
"Спасибо за приглашение, но я вынужден перенести ужин на другой раз."
#English_idiom
🥇English Express для работы
❤8👍6
❓ Что означает выражение 'raise a red flag'?
Anonymous Quiz
8%
подтвердить успех
82%
обозначить серьёзный риск
4%
ускорить процесс
6%
снять ограничение
🔥4
On the … front — если говорить о … / что касается …
Эта фраза помогает “вытащить на свет” один конкретный аспект ситуации — и быстро переключить фокус: финансы, найм, продажи, продукт, переговоры и т.д. Часто звучит в рабочих апдейтах.
Пример:
"On the hiring front, we've made good progress filling key positions."
— Что касается найма, мы добились хорошего прогресса в заполнении ключевых позиций.
Эта фраза помогает “вытащить на свет” один конкретный аспект ситуации — и быстро переключить фокус: финансы, найм, продажи, продукт, переговоры и т.д. Часто звучит в рабочих апдейтах.
❗️ Explanation in English:
Used to talk about one specific area of a broader situation (e.g., hiring, sales, product). Common in status updates and work conversations.
Пример:
"On the hiring front, we've made good progress filling key positions."
— Что касается найма, мы добились хорошего прогресса в заполнении ключевых позиций.
❤1
To cover — охватывать, включать
"To cover" используется, когда что-то охватывает или включает в рассмотрение определенные темы или аспекты, полностью охватив вопрос.
👍 - уже знаю
❤️ - спасибо, попробую использовать
Пример:
"The report covers all aspects of the project." — Отчет охватывает все аспекты проекта.
✍️ To cover = To deal with
#база
🥇English Express для работы
"To cover" используется, когда что-то охватывает или включает в рассмотрение определенные темы или аспекты, полностью охватив вопрос.
👍 - уже знаю
❤️ - спасибо, попробую использовать
Пример:
"The report covers all aspects of the project." — Отчет охватывает все аспекты проекта.
✍️ To cover = To deal with
#база
🥇English Express для работы
❤4👍3🤝1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
The elephant in the room — "неудобная тема, которую все избегают"
Фраза "the elephant in the room" означает проблему или спорный вопрос, который все видят, но никто не хочет обсуждать.
👍 – знаю и уже использую
❤️ – спасибо, буду знать
Пример:
"The budget cuts are the elephant in the room during every meeting, but no one wants to address them." — Сокращение бюджета — это неудобная тема на каждом совещании, но никто не хочет ее обсуждать.
✍️ The elephant in the room = Unspoken issue
В видео говорят:Well, Ben, I was hoping that you and I could talk about the elephant in the room. - "Что ж, Бен, я надеялся, что мы с тобой сможем поговорить о том, что все избегают обсуждать."
🥇English Express для работы
Фраза "the elephant in the room" означает проблему или спорный вопрос, который все видят, но никто не хочет обсуждать.
👍 – знаю и уже использую
❤️ – спасибо, буду знать
Пример:
"The budget cuts are the elephant in the room during every meeting, but no one wants to address them." — Сокращение бюджета — это неудобная тема на каждом совещании, но никто не хочет ее обсуждать.
✍️ The elephant in the room = Unspoken issue
В видео говорят:
🥇English Express для работы
❤6👍1
❓ Заполните пропуск:
'We should ___ the pros and cons before committing.' (Нам стоит взвесить все плюсы и минусы перед тем, как принимать решение.)
'We should ___ the pros and cons before committing.' (Нам стоит взвесить все плюсы и минусы перед тем, как принимать решение.)
Anonymous Quiz
66%
weigh
24%
count
3%
list
8%
compare
🎉1
'Stakeholder' – ❓
Anonymous Quiz
55%
Заинтересованная сторона
23%
Руководитель проекта
17%
Внешний подрядчик
5%
Исполнитель
❓ Что означает фраза 'This is not a blocker'?
Anonymous Quiz
15%
это критическая проблема
82%
это не мешает продолжать работу
3%
это нужно срочно исправить
0%
это требует одобрения
❓ Встреча прошла эффективно, но решений оказалось меньше, чем ожидали. Как это описать?
Anonymous Quiz
87%
The meeting was productive, but outcomes were limited
8%
The meeting failed to achieve anything
5%
The meeting exceeded expectations
❓ Что означает выражение 'keep someone in the loop'?
Anonymous Quiz
13%
исключить из обсуждения
73%
держать в курсе
12%
передать ответственность
2%
ограничить доступ
'Bandwidth' – ❓
Anonymous Quiz
11%
Скорость работы
34%
Рабочая загрузка
22%
Уровень экспертизы
34%
Зона ответственности
❓ Заполните пропуск:
'Let’s park this topic and ___ back to it later.' (Давайте отложим эту тему и вернёмся к ней позже.)
'Let’s park this topic and ___ back to it later.' (Давайте отложим эту тему и вернёмся к ней позже.)
Anonymous Quiz
11%
jump
18%
roll
37%
circle
34%
move
❓ Какая идиома означает ‘делать что-то формально, без реальной вовлечённости’?
Anonymous Quiz
38%
‘Play it by ear’
54%
‘Go through the motions’
3%
‘Read the room’
4%
‘Raise the stakes’
❓ Что означает выражение ‘read the room’?
Anonymous Quiz
6%
менять тему
18%
анализировать цифры
71%
чувствовать атмосферу
5%
говорить прямо
Push back
Вас “продавили” по срокам или решению — и хочется возразить нормально, без конфликта?
Push back = возразить / оспорить / не согласиться (по делу).
Часто используют, когда обсуждают дедлайны, бюджет, требования или ожидания.
Examples:
🔹 I want to push back on the timeline.
— Я бы поспорил по срокам / хочу возразить по срокам.
🔹 They pushed back on the pricing.
— Они не согласились с ценой.
🔹 Let’s push back and validate the assumptions.
— Давай притормозим и проверим допущения.
Вывод: это способ отстоять реальность, не превращая разговор в спор.
🥇English Express для работы
Вас “продавили” по срокам или решению — и хочется возразить нормально, без конфликта?
Push back = возразить / оспорить / не согласиться (по делу).
Часто используют, когда обсуждают дедлайны, бюджет, требования или ожидания.
Examples:
🔹 I want to push back on the timeline.
— Я бы поспорил по срокам / хочу возразить по срокам.
🔹 They pushed back on the pricing.
— Они не согласились с ценой.
🔹 Let’s push back and validate the assumptions.
— Давай притормозим и проверим допущения.
Вывод: это способ отстоять реальность, не превращая разговор в спор.
🥇English Express для работы
‘We’re skating on thin ice.’
Какой смысл ближе всего ❓
Какой смысл ближе всего ❓
Anonymous Quiz
12%
Всё под контролем.
82%
Мы рискуем.
4%
Это формальность.
3%
Всё уже решено.
❓ Коллега соглашается на встречах, но потом ничего не делает. Как это описать?
Anonymous Quiz
94%
The colleague agrees verbally but doesn’t follow through
3%
The colleague needs more context
4%
The colleague is over-prioritised
❓ Как сказать ‘намеренно тянуть с решением’?
Anonymous Quiz
13%
‘Call the shots’
53%
‘Drag your feet’
6%
‘Face the music’
28%
‘Move the needle’