English without rules
3 subscribers
9 photos
Учим английский весело и продуктивно! И практически без правил ;)
Download Telegram
Channel name was changed to «English without rules»
Channel photo updated
Channel photo updated
Channel photo updated
Hi everyone!

My name is Kate, and...

И на этом моя разговорная речь на английском обычно обрывается, так как я лет 15 учила инглиш по школьной и универской программе, но, как и многие, так его и не выучила 🙊

Знакомо?

И вот, недавно я решила исправить этот косяк. Надоело! Хочется уже поставить жирную галочку в графе "знание английского языка". Всю жизнь я сопротивляюсь тому факту, что в современном мире это знание может здорово облегчить жизнь.

Кстати говоря, я нащупала у себя 13 причин, почему мне необходимо выучить английский. И вполне себе уважительные причины!

Так что я приступила. И знаете - мне понравилось! Я составила собственную программу занятий, где нет места скуке и унылым правилам. Каждый день я узнаю что-то новое и с нетерпением жду свободного времени, чтобы позаниматься 😍

Поэтому я и решила создать этот канал, где буду сдавать все явки-пароли-адреса, делиться интересненьким в английском и, ручаюсь, это будет very fun.

Итак, если вы так же, как и я, никак не можете выучить английский, если вам надоели учебники, и нужна мотивация для изучения английского, то welcome! Будете узнавать со мной что-то новенькое каждый день 😉

Инфа будет сдобрена юмором и структурированием, потому что по-другому я не умею :)

Подписывайтесь, и вперёд, к английскому без правил!
English without rules pinned «Hi everyone! My name is Kate, and... И на этом моя разговорная речь на английском обычно обрывается, так как я лет 15 учила инглиш по школьной и универской программе, но, как и многие, так его и не выучила 🙊 Знакомо? И вот, недавно я решила исправить…»
Недавно в сериале Friends я встретила выражение "out of your league", что дословно означает: "не в твоей лиге".

На русский язык понятнее перевести это как: "не твоего поля ягода" или "тебе не по зубам".

Так что в следующий раз, если захотите подзадорить своего друга при игре в покер (преферанс, монополию или во что вы там играете), скажите:

Oh man, I'm out of your league!

Разумеется, это выражение можно использовать в огромном количестве ситуаций. Например, чаще всего так говорят, когда хотят подметить, что кто-то кому-то не ровня:

This guy is out of your league, baby!

#идиомы
Уровни изучения языка - что нужно знать и на какие темы уметь чесать языком)👇
Разговорные выражения о разговорах :)

Speak up
- говорить громко
Don't be shy to speak up.

Speak out
- высказаться
You had the guts to speak out.

Wrap it up
- подводить итог
Let's wrap it up.

Talk down
- говорить свысока
I'm tired of you always talking down to me.

Harp on
- болтать об этом
I don't want to keep harping on this.

Blurt out
- проболтаться
You shouldn't blurting out.

#английский #разговорник
Не бывает плохой погоды, бывает неподходящая одежда. Согласны?)
Question tags (Разделительные вопросы или вопросы с хвостиком)

Довольно часто встречаются в диалогах и выглядят примерно так:

You don't love me, do you?

Что в переводе означает: ты не любишь меня, не так ли?

Вот этот хвостик в конце как раз и переводится как "не так ли", но образуется он довольно хитрым путём.

Во-первых, он состоит из вспомогательного глагола, вытекающего из первой части, и соответствующего местоимения.

Во-вторых, если первая часть предложения утвердительная, хвостик будет с отрицанием. Если первая часть отрицательная, хвостик утвердительный.

Примеры из фильма "Турист":

Hotels don't give gifts like this, do they?
(do потому что в первой части don't, they потому что отели - они)

It really was a nice restaurant, wasn't it?
(wasn't и it потому что в первой части was и it)

Порядок всегда такой: в первой части обычного повествовательного предложения, во второй части - обратный, т.е. сначала вспом.глагол, затем местоимение, ну и знак вопроса в конце.

Есть ещё нюансы, скоро будет дополнение :)

#грамматика #вопросы
В прошлый раз мы коснулись темы разделительных вопросов (или question tags), которые довольно часто встречаются в англоязычной речи. И сегодня обсудим нюансы их использования. Некоторые вещи можно понять, а некоторые придётся запомнить ☝️. Итак, поехали!

1. Если подлежащее выражается словами everything, nothing - в вопросе будет it, если же everybody, nobody - в хвостике будет they.

2. Если в подобном вопросе используются отрицательные слова типа nothing, nobody, never, scarcely, hardly и т.д., это даёт отрицание первой части предложения, а значит, в хвостике мы используем положительный вопрос: He has never told me about you, has he? Nobody offered you a glass of water, did they?

3. Если в вашем вопросе звучит просьба, в хвостике можно поставить will, can, could или would (лучше один из двух последних глаголов): Get me a cup of tea, could you?

4. Повелительное наклонение выглядит так: Stop yelling, can't you?!

5. Если предложение начинается с Let's, используем в хвостике shall we: Let's be honest with each other, shall we?

6. Если предложение начинается с Don't, используем в хвостике will you: Don't be late, will you?

7. Имеет значение и интонация: если вы повышаете тон к концу предложения, значит, действительно хотите знать ответ, если понижаете - ждете подтверждения своих слов.

А теперь, что касается ответов на заданный вопрос:
Если основная часть предложения отрицательная, и вы с этим согласны, нужно отвечать так же отрицательно:

You haven't seen Lisa today, have you? (ты не видела Лизу
сегодня?)
⁃ No, I haven't. (да, не видела)
⁃ Yes, I have. (нет, видела)

В случае положительного высказывания:

You have seen Lisa today, haven't you?
⁃ No, I haven't. (нет, не видела)
⁃ Yes, I have. (да, видела)

То есть с отрицательным ответом всегда идёт No, даже если в переводе это значит как бы "да", а с положительным - yes.

Ну вот, наконец-то можно закрыть вопрос с этими коварными вопросами! 🎉

#грамматика #вопросы
Памятка использования основных вспомогательных глаголов в разделительных вопросах
Знакомо?)