Изучение любого языка начинается с алфавита. В английском языке 26 букв:
5 букв обозначающих гласные звуки, 20 букв обозначающих согласные звуки и необычная буква Y, которая может означать и согласный и гласный звуки. Но это не единственная буква в английском алфавите, имеющая необычные особенности.
5 букв обозначающих гласные звуки, 20 букв обозначающих согласные звуки и необычная буква Y, которая может означать и согласный и гласный звуки. Но это не единственная буква в английском алфавите, имеющая необычные особенности.
👍2🔥1👏1
Панграмма или разнобуквица – одно из самых забавных и необычных лингвистических явлений. Именно так сегодня называют предложение или фразу, в которой содержатся все (в крайнем случае, практически все) буквы алфавита. Некоторые буквы могут повторяться, однако крайне желательно, чтобы весь алфавит был использован.
Самая известная панграмма в английском языке:
The quick brown fox jumps over the lazy dog. – Резвая бурая лиса перепрыгивает через ленивую собаку.
Самая известная панграмма в английском языке:
The quick brown fox jumps over the lazy dog. – Резвая бурая лиса перепрыгивает через ленивую собаку.
👍2🔥1👏1
ℍ𝕙 [𝕖ɪ𝕥ʃ] «эйч» (не «ха» и не «аш»!), кстати, интересный факт, но в Ирландии и Австралии можно услышать [𝕙𝕖ɪ𝕥ʃ], – здесь было бы уместно учителю поправить свои очки для придания данному факту небывалой значимости, –
𝕀𝕚 [𝕒ɪ] ай (на этом месте сенсей вздрагивает, видимо, вспомнив, как диктовал свою электронную почту, упорно доказывая, что нет такого понятия «и» с точкой!)
𝕁𝕛 [𝕕ʒ𝕖ɪ] «джей»
𝕂𝕜 [𝕜𝕖ɪ] «кей» (и это не «ключ» по-английски, ключ будет 𝕜𝕖𝕪 – [𝕜𝕚:]!)
𝕀𝕚 [𝕒ɪ] ай (на этом месте сенсей вздрагивает, видимо, вспомнив, как диктовал свою электронную почту, упорно доказывая, что нет такого понятия «и» с точкой!)
𝕁𝕛 [𝕕ʒ𝕖ɪ] «джей»
𝕂𝕜 [𝕜𝕖ɪ] «кей» (и это не «ключ» по-английски, ключ будет 𝕜𝕖𝕪 – [𝕜𝕚:]!)
👍2🔥1👏1
𝕃𝕝 [𝕖𝕝] «эл». Устали, не расслабляемся!
𝕄𝕞 [𝕖𝕞] «эм», – на этом месте руку учителя сводит судорогой и он начинает сожалеть, что выбрал для преподавания английский, а не язык ротокас, на котором говорят в государстве Папуа – Новая Гвинея, ведь в нем (какое облегчение!) букв всего 𝟙𝟚, –
ℕ𝕟 [ɛ𝕟] «эн»
𝕆𝕠 [əʊ] «оу» (пожалуйста, говорите «оу», ведь «о» на английском это 𝕒𝕨𝕖 [ɔ:], в переводе на русский «ужас» или «страх»).
ℙ𝕡 [𝕡𝕚ː] «пи»
Переведем дух, и снова в путь!
𝕄𝕞 [𝕖𝕞] «эм», – на этом месте руку учителя сводит судорогой и он начинает сожалеть, что выбрал для преподавания английский, а не язык ротокас, на котором говорят в государстве Папуа – Новая Гвинея, ведь в нем (какое облегчение!) букв всего 𝟙𝟚, –
ℕ𝕟 [ɛ𝕟] «эн»
𝕆𝕠 [əʊ] «оу» (пожалуйста, говорите «оу», ведь «о» на английском это 𝕒𝕨𝕖 [ɔ:], в переводе на русский «ужас» или «страх»).
ℙ𝕡 [𝕡𝕚ː] «пи»
Переведем дух, и снова в путь!
👍2✍1🔥1