Jack in
Meaning: бросить, забросить (дело).
Example: One of these days I'm going to jack this job in and sail round the world.
#phrasal_verbs
Meaning: бросить, забросить (дело).
Example: One of these days I'm going to jack this job in and sail round the world.
#phrasal_verbs
"Odds and ends"
Meaning: мелочи.
Russian analog: "Всякая всячина".
Example: In the drawer I found a candle, a bicycle bell, a broken watch and other odds and ends.
#idioms
Meaning: мелочи.
Russian analog: "Всякая всячина".
Example: In the drawer I found a candle, a bicycle bell, a broken watch and other odds and ends.
#idioms
"Long time no see"
Meaning: давно не виделись.
Russian analog: "Сколько лет, сколько зим!".
Example: Hello there, Ben - long time no see!
#idioms
Meaning: давно не виделись.
Russian analog: "Сколько лет, сколько зим!".
Example: Hello there, Ben - long time no see!
#idioms
Leak out
Meaning: просочиться (об информации).
Example: Users must be vigilant as personal data can leak out through unsecured networks.
#phrasal_verbs
Meaning: просочиться (об информации).
Example: Users must be vigilant as personal data can leak out through unsecured networks.
#phrasal_verbs
"Play for time"
Meaning: задеживать, тормозить.
Russian analog: "Тянуть время".
Example: In chess, sometimes you need to play for time, waiting for your opponent to make a mistake.
#idioms
Meaning: задеживать, тормозить.
Russian analog: "Тянуть время".
Example: In chess, sometimes you need to play for time, waiting for your opponent to make a mistake.
#idioms
Steam up
Meaning: запотеть (о стекле).
Example: His spectacles had steamed up and he couldn't see.
#phrasal_verbs
Meaning: запотеть (о стекле).
Example: His spectacles had steamed up and he couldn't see.
#phrasal_verbs
"Not on your nelly"
Meaning: не надейся и не рассчитывай на что-либо.
Russian analog: "Держи карман шире".
Example: Will you lend me your car? — Not on your nelly!
#idioms
Meaning: не надейся и не рассчитывай на что-либо.
Russian analog: "Держи карман шире".
Example: Will you lend me your car? — Not on your nelly!
#idioms
"See how the land lies"
Meaning: зондировать, прощупать почву.
Russian analog: "Смотреть, куда ветер дует".
Example: I thought I'd better call my mom and see how the land lies before going home for the weekend.
#idioms
Meaning: зондировать, прощупать почву.
Russian analog: "Смотреть, куда ветер дует".
Example: I thought I'd better call my mom and see how the land lies before going home for the weekend.
#idioms
Head off
Meaning: уклониться, избежать, предотвратить.
Example: He tried to head off the argument by changing the subject.
#phrasal_verbs
Meaning: уклониться, избежать, предотвратить.
Example: He tried to head off the argument by changing the subject.
#phrasal_verbs
Polish up
Meaning: отточить, отшлифовать (улучшить).
Example: The content of the essay is fine. Just polish up the style a bit.
#phrasal_verbs
Meaning: отточить, отшлифовать (улучшить).
Example: The content of the essay is fine. Just polish up the style a bit.
#phrasal_verbs
Pensive
Transcription: /ˈpɛn.sɪv/
Meaning: задумчивый, меланхоличный.
Example: He looked pensive as she gazed out the window.
#words
#adjectives
Transcription: /ˈpɛn.sɪv/
Meaning: задумчивый, меланхоличный.
Example: He looked pensive as she gazed out the window.
#words
#adjectives
Hammer out
Meaning: выработать, добиться, прийти (к согласию, решению).
Example: They managed to hammer out the solution that would be acceptable to both parties.
#phrasal_verbs
Meaning: выработать, добиться, прийти (к согласию, решению).
Example: They managed to hammer out the solution that would be acceptable to both parties.
#phrasal_verbs
"Do time"
Meaning: сидеть в тюрьме.
Russian analog: "Мотать срок".
Example: He's doing time in Bentonville.
#idioms
Meaning: сидеть в тюрьме.
Russian analog: "Мотать срок".
Example: He's doing time in Bentonville.
#idioms
"Keep clear of"
Meaning: держаться подальше.
Russian analog: "Обходить стороной".
Example: You should keep clear of that side of town.
#idioms
Meaning: держаться подальше.
Russian analog: "Обходить стороной".
Example: You should keep clear of that side of town.
#idioms
"Go postal"
Meaning: вспылить, сорваться.
Russian analog: "Выйти из себя".
Example: When he heard he'd been fired he went postal and started throwing things around the office.
#idioms
Meaning: вспылить, сорваться.
Russian analog: "Выйти из себя".
Example: When he heard he'd been fired he went postal and started throwing things around the office.
#idioms