آموزش 504 با رضا ارشنیا
5.81K subscribers
528 photos
2.69K videos
154 files
3.4K links
کانال رسمی آموزش زبان استاد آرش نیا

اینستا گرام
https://www.instagram.com/rezaarashnia.club
دوره مکالمه و گرامر
👇
https://t.me/RezaArashniaConversation/1675


مشاوره تلفنی و واتس اپ👇
0912 088 2098

مشاور ثبت نام👇
http://T.me/Reza_Arashnia_admin
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Penguins of Madagascar (2014) 🍿

💬𝐋𝐨𝐨𝐤𝐬 𝐝𝐨𝐧'𝐭 𝐦𝐚𝐭𝐭𝐞𝐫. 𝐈𝐭'𝐬 𝐰𝐡𝐚𝐭 𝐲𝐨𝐮 𝐝𝐨 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐜𝐨𝐮𝐧𝐭𝐬.

قیافه مهم نیست. کاری که می‌کنی مهمه.

این جمله یه پیامِ انگیزشی داره. می‌خواد بگه که توجه نباید صرفاً به ظاهر باشه. کِردار و کارهای شماست که ارزشِ شما رو نشون می‌ده.

🔽 برای نکات بیشتر بزن رو کادر زیر 🔽
نکته‌ی 1:
واژه‌ی looks یه اسمه که یعنی "ظاهر" و "قیافه". 👀
◀️ مثال:
Looks can be deceiving.
ظاهر می‌تونه فریبنده باشه.

نکته‌ی 2:
واژه‌ی matter این‌جا یه فعله و یعنی "اهمیت داشتن" و "مُهم بودن".
◀️ مثال:
Does it really matter?
واقعاً مُهمه؟

نکته‌ی 3:
عبارتِ what you do یعنی "کاری که انجام می‌دی". به کارها و کرداری که از شما سر می‌زنه اشاره داره.
👈 حواسِت باشه که what این‌جا سوال نمی‌سازه و در واقع یعنی "کاری که".

◀️ مثال:
What you do in your free time is your choice.
کاری که توی اوقاتِ فراغتِت انجام می‌دی، انتخابِ خودته.

نکته‌ی 4:
فعلِ count به‌معنیِ "مُحاسبه کردن" و "شِمُردن"، این‌جا به‌اصطلاح یعنی "مُهم بودن" و "به حساب اومدن". 💫 به اهمیت و ارزشِ چیزی اشاره داره.
◀️ مثال:
Experience counts for a lot in this job.
تجربه توی این کار خیلی مهمه.


#Quotation #نقل_قول
😀@Reza_Arashnia_admin😀
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Jumanji:
Welcome to the Jungle (2017)🍿

☁️ It's a lot easier to be brave when you have lives to spare. It's a lot harder when you only have one life.
شجاع بودن خیلی آسون‌تره وقتی جونِ اضافی داری. خیلی سخت‌تره وقتی فقط یه جون داری.

#Quotation #نقل_قول
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Alice in Wonderland (2010)🍿

💬Alice, you cannot live your life to please others. The choice must be yours.
آلیس، تو نمی‌تونی برای راضی کردنِ دیگران زندگی کنی. انتخاب باید برای خودِت باشه.

☝️این جمله یه پیامی داره درباره‌ی خودباوری، استقلالِ فردی و مسئولیت‌پذیری. 💪 یعنی باید یاد بگیریم که به خودِمون و انتخاب‌هامون باور داشته باشیم و از وابستگی به تأییدِ دیگران رها باشیم.
برای توضیحات بزن رو کادر زیر🔽🔽
نکته‌ی 1:
واژه‌ی please این‌جا به‌معنیِ "لُطفاً" نیست. یه فعله که یعنی "راضی کردن" و "خوشحال کردن".🥰
◀️ مثال:
Some people are so hard to please.
راضی کردنِ بعضی از آدما خیلی سخته.

نکته‌ی 2:
فعلِ must یعنی "باید" و ضرورت رو نشون می‌ده.
◀️ مثال:
The truth must be told.
حقیقت باید گفته بشه.

نکته‌ی 3:
واژه‌ی choice یه اسمه که یعنی "انتخاب". فُرمِ فعلیش می‌شه choose که یعنی "انتخاب کردن" و "برگزیدن".
◀️ مثال:
You don't have any other choice.
هیچ انتخابِ دیگه‌ای نداری.☑️

#Quotation #نقل_قول
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Wicked (2024)🍿

💬The best way to bring folks together is to give them a real good enemy.
🌐بهترین راه برای مُتحد کردنِ آدما اینه که یه دُشمنِ دُرست‌وحسابی بهِشون بدی.‏

☝️ پیامِ این جُمله اینه که گاهی یه چالشِ بزرگ که همه باهاش روبه‌رو هستن می‌تونه آدما رو به هم نزدیک کنه. یعنی آدما از سرِ نیاز به همکاری برای مُبارزه با اون چالش، می‌تونن بشن یه گروهِ بزرگ و قوی. 💪

👍بریم که ته‌وتوی این جُمله رو در بیاریم! ⬇️
نکته‌ی 1:
عبارتِ the best way یعنی "بهترین راه". 🔟 واژه‌ی way یعنی "راه" و "روش"، و the best هم یعنی "بهترین" که می‌شه صفتِ برترینِ good به‌معنیِ "خوب".
◀️ مثال:
The best way to learn English is to watch movies.
بهترین راه برای یادگیریِ انگلیسی، فیلم دیدنه. 🎥
نکته‌ی 2:
فعلِ عبارتیِ bring together یعنی "پیشِ هم آوردن"، "دورِ هم جمع کردن" و "مُتحد کردن". 🤝
◀️ مثال:
Music can bring people together.
موسیقی می‌تونه آدما رو دور هم جمع کنه. 🎵

نکته‌ی 3:
واژه‌ی folks یعنی "آدما" و "مردم". 👥 بیشتر عامیانه‌ست، و این‌که توی شعر و ادبیات هم به کار می‌ره.
◀️ مثال:
Some folks have been waiting over an hour to buy tickets.
یه سری از مردم بیشتر از یک ساعته وایستاده‌ان تا بلیت بخرن.

نکته‌ی 4:
عبارتِ a real good enemy یعنی "یه دشمنِ واقعاً خوب" یا "یه دشمنِ دُرست‌وحسابی". ⚔️👿 توی این عبارت، good داره enemy رو توصیف می‌کنه و real هم داره good رو قوی‌تر نشون می‌ده.
◀️ مثال:
A strong competitor can be a real good enemy in business.
یه رقیبِ قوی می‌تونه یه دشمنِ دُرست‌وحسابی توی بیزینس باشه. 💼


💬خب، نظرِ شما چیه؟ 🤔 دُشمنِ مُشترک می‌تونه باعثِ اتحاد بشه؟ یه جمله با همین واژه‌هایی که یاد گرفتی بساز. 😉✍️

#Quotation #نقل_قول
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Rush (2013)🍿

💬 A wise man gets more from his enemies than a fool from his friends.
🌐 ‌‏یه آدمِ عاقل چیزای بیشتری از دُشمناش به دست می‌آره تا یه آدمِ احمق از دوستاش.


☝️این جُمله‌ی انگیزشی، به ما یادآوری می‌کنه که گاهی انتقادهایی که از دُشمن‌هامون بهِمون می‌شه، می‌تونه ارزشمندتر و آموزنده‌تر باشه از تعریف‌وتمجیدهایی که از دوست‌هامون می‌گیریم. 🤗یعنی این جور انتقادها یا چالش‌ها، کمک می‌کنن که ما پیشرفت کنیم. 😎
🔍بریم که جُمله رو موشکافی کنیم! 🔽🔽
نکته‌ی 1:
واژه‌ی wise یه صفته که یعنی "عاقل" و "دانا". 🦉 عبارتِ wise man که یعنی "آدمِ عاقل و دانا" رو بسیار زیاد توی این جور جُمله‌ها و گوشزدها می‌شنویم.
◀️ مثال:
A wise man knows when to speak and when to remain silent.🤓
یه آدمِ عاقل می‌دونه کِی حرف بزنه و کِی سُکوت کنه.

نکته‌ی 2:
فعلِ get این‌جا یعنی "به دست آوردن" و "کسب کردن". 🥇
◀️ مثال:
He got what he wanted.
چیزی که می‌خواست رو به دست آورد.

نکته‌ی 3:
واژه‌ی fool اسمه و یعنی "آدمِ احمق و نادان". 🤪 این‌جا در برابرِ wise man اومده.
◀️ مثال:
Don't be a fool!
احمق نباش!

💬اگه شما هم جُمله‌ای با wise man شنیدین یا می‌تونین بسازین، برامون کامنت کنین! 😓
#Quotation #نقل_قول
😯توضیحات رو با صدای استاد رایان قاسمی گوش کن!🎤
💬نقلِ‌قول
▶️"A wise man gets more from his enemies than a fool from his friends."
#Quotation #نقل_قول
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Dune: Part One (2021)🍿

💬Dreams make good stories, but everything important happens when we're awake.
🌐 ‌‏خواب‌ها داستان‌های خوبی می‌سازن، ولی هرچیزِ مُهمی و‏قتی رُخ می‌‎ده که بیداریم.‏

☝️این جُمله یادآوری می‌کنه که نباید درگیرِ خواب و رویاپردازی شد😴 و باید پرداخت به واقعیت. 🤨 چرا؟ چون رویدادهای مُهمِ زندگی در بیداری رُخ می‌دن. رویا می‌تونه سرگرم‌کننده و الهام‌بخش باشه، ولی هوشیاری برای پیشرفت مُهمه.
جمله‌مون چند تا نکته داره. بریم که بررسیشون کنیم... ⬇️
نکته‌ی 1:
واژه‌ی dream یعنی "خواب" و "رویا". 😴😴
◀️ مثال:
I had a strange dream last night.
من دیشب یه خواب عجیب دیدم.

نکته‌ی 2:
فعلِ make به‌طورِکُلی یعنی "ساختن" و "ایجاد کردن". ⚒️
◀️ مثال:
She likes to make things with her hands.🤗
دوست داره با دستاش چیز دُرُست کنه.

نکته‌ی 3:
صفتِ important یعنی "مهم" و "بااهمیت". ❗️
◀️ مثال:
This is a very important decision.
این یه تصمیمِ خیلی مُهم هست.

نکته‌ی 4:
صفتِ awake یعنی "بیدار" و این‌جا در برابرِ dream اومده.
◀️ مثال:
Are you still awake?🦥
هنوز بیداری؟

#Quotation #نقل_قول
😯توضیحات رو با صدای استاد رایان قاسمی گوش کن!🎤
💬نقلِ‌قول
▶️"Dre‎ams make good stories, but everything important happens when we're awake."
#Quotation #نقل_قول
Audio
🎤تلفظ جملات مثال بالا 🔝
#Quotation #نقل_قول
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Wonka (2023)🍿

💬 Every good thing in this world started with a dream. So you hold on to yours.
🌐 هر چیز خوبی تو این دنیا، با یه رویا شروع شده. پس تو هم بچسب به رویاهات.

💡 این جمله نُقطه‌ی مُقابلِ اینه که می‌گن "خواب دیدی خیر باشه"! 😊 یه پیام بسیار الهام‌بخش می‌ده درباره‌ی باارزش بودنِ رویاپردازی 😌و دنبال کردن آرزوها🤞. می‌گه که همه‌ی دستاوردهای بزرگِ زندگی، اولِش یه آرزو بودن. پس نباید رویاهامون رو دست کم بگیریم و باید با تمام وجود بهشون بچسبیم! 🤗
بریم که جمله رو بررسی کنیم...⬇️
نکته‌ی 1:
عبارتِ every good thing یعنی "هر چیز خوب". Every برای تاکید بر تک تکِ چیزها یا آدما به کار می‌ره.
◀️مثال:
1️⃣Every good student studies hard.
هر دانش‌آموز خوبی سخت درس می‌خونه. 🤓

نکته‌ی 2:
واژه‌ی dream یعنی "خواب و رویا". 💭 به معنیِ "آرزو" هم هست.
◀️مثال:
2️⃣I have a lot of dreams.
من رویاهای زیادی دارم. (آرزوهای زیادی)

نکته‌ی 3:
عبارتِ hold on to something یعنی "چیزی رو چسبیدن" و "چیزی رو محکم نگه داشتن". Yours هم ضمیر ملکی دوم شخص مفرد و جمع هست که این‌جا به "رویاهات" برمی‌گرده. 🤗
◀️مثال:
3️⃣Hold on to your beliefs and never give up.
به باورهای خودت بچسب و هیچ‌وقت تسلیم نشو. 💪

💬یادِتون نره که یه جمله با همین واژه‌هایی که یاد گرفتین بسازین و کامنت کنین. 😊
#Quotation #نقل_قول
Audio
🎤تلفظ جملات مثال بالا 🔝
#Quotation #نقل_قول
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Once Upon a Time... in Hollywood (2019)🍿

💬 Naturally, we never succeed, but it's the pursuit that's meaningful.
🌐طبیعتاً ما هرگز به موفقیت نمی‌رسیم، ولی این خودِ تلاشه که پُرمعناست.

💡‏ ا‏ین جمله یه نگاه عمیق و متفاوت به مفهوم موفقیت و شکست داره.↗️ به جای این‌که فقط روی رسیدن به هدفِ نهایی تمرکز کنه، اهمیت خودِ مسیر و تلاش رو برجسته می‌کنه. می‌خواد بگه حتی اگه نتیجه‌ی نهایی همیشه اون چیزی نباشه که می‌خوایم، تجربه‌ی تلاش کردن و پیگیریِ یک هدف، خودش ارزشمنده و به زندگی معنی می‌ده. 😏

⬅️بریم که این جُمله رو بررسی کنیم... ⬇️
نکته‌ی 1:
قیدِ naturally یعنی "طبیعتاً"، "معمولاً" یا "بدیهیه که". داره یه حقیقت یا وضعیت عمومی رو بیان می‌کنه.
◀️مثال:
1️⃣If you don't water the plants, naturally they'll die.
اگه به گیاه‌ها آب ندی، طبیعتاً خشک می‌شن. 🌷

نکته‌ی 2:
فعل succeed به معنی "موفق شدن" و "پیروز شدن" هست. فُرمِ اسمیش می‌شه success ("موفقیت/پیروزی") و صفتش می‌شه successful ("موفق/پیروز").
◀️مثال:
2️⃣You need to work hard to succeed in life.
باید سخت کار کنی تا توی زندگی موفق بشی. 💼

نکته‌ی 3:
واژه‌ی pursuit یعنی "تلاش"، "پیگیری"، "دنبال کردن" یا "تعقیب". این‌جا به‌معنی فرایندِ دنبال کردنِ یه هدف و انگیزه به کار رفته.
◀️مثال:
3️⃣The pursuit of happiness is a universal human desire.
تلاش برای رسیدن به خوشبختی یه خواسته‌ی انسانیِ جهانیه.😺

#Quotation #نقل_قول
Audio
🎤تلفظ جملات مثال بالا 🔝
#Quotation #نقل_قول
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Knock at the Cabin (2023)🍿

💬  There's always a choice.
🌐 همیشه یه انتخابی هست.

💡پیامِ این جُمله برمی‌گرده به مسئولیتِ انتخاب‌هامون. می‌خواد بگه حتی توی سخت‌ترین شرایط، همیشه یه گزینه یا تصمیمی هست که می‌تونیم بگیریم. "انتخاب" توی دستای خودمونه، و با مسئولیت همراهه.👍
⬅️بریم که این جُمله رو بررسی کنیم... ⬇️
نکته:
واژه‌ی choice یه اسمه به‌معنی "انتخاب" و "گزینه". این‌جا منظورِش "حقِ انتخاب" بود. با اضافه کردنِ فعلِ make، می‌شه make a choice به‌معنیِ "انتخاب کردن". البته این واژه خودِش یه فُرمِ فعلی هم داره که می‌شه choose.
◀️مثال:
1️⃣That was a good choice.👍
انتخابِ خوبی بود.
2️⃣You have to make a choice.🪙
باید انتخاب کنی.
3️⃣I have to choose between two paths.🗺
باید بین دو راه انتخاب کنم.

💬شما چی فکر می‌کنین؟ با این جُمله موافقین؟ توی کامنتا بهِمون بگین، و یه جمله با choice یا choose بسازین. ✍️
#Quotation #نقل_قول

@Reza_Arashnia_admin
Audio
🎤تلفظ جملات مثال بالا 🔝
#Quotation #نقل_قول
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Kingsman: The Secret Service (2014)🍿

💬True nobility is being superior to your former self.
🌐  شرافتمندی واقعی اینه که از خودِ قبلیت بهتر باشی.

💡یه جُمله‌ی پُرمعنی درباره‌ی شرافت و اصالت! می‌گه شرافت و اصالت به نژاد یا مقام نیست؛ به اینه که تلاش کنی تا از نسخه‌ی قبلیِ خودت بهتر باشی. 🤤 به عبارتی، یعنی رُشد و پیشرفتِ شخصی، و نه رقابت با بقیه. 🌱
⬅️بریم که این جُمله رو بررسی کنیم... ⬇️
نکته‌ی 1:
واژه‌ی nobility این‌جا یعنی "شرافت" و "اصالت". گاهی به اشراف‌زاده‌ها یا کسایی که پُست‌ومقامِ بالایی دارن اشاره داره، ولی این‌جا منظورِش شرافت و اصالتِ درونیه.🤴
◀️مثال:
1️⃣Her kindness and honesty showed her true nobility.❤️
مهربانی و روراستیِ اون، شرافتِ واقعیش رو نشون داد.

نکته‌ی 2:
عبارتِ superior to یه صفته همراه با یه حرفِ‌اضافه که یعنی "برتر/بهتر از (چیزی)".
◀️مثال:
2️⃣He was superior to his opponent.
اون از حریفِش برتر بود.

نکته‌ی 3:
عبارتِ your former self یعنی "خودِ قبلیت". واژه‌ی former یه صفته که یعنی "قبلی"، "پیشین" و "سابق". منظورِش شخصیتی هست که قبلاً داشتی.
◀️مثال:
3️⃣I don't want to return to my former self.
نمی‌خوام برگردم به خودِ قبلیم.

#Quotation #نقل_قول
😯توضیحات رو با صدای استاد رایان قاسمی گوش کن!🎤
💬نقلِ‌قول
▶️"True nobility is being superior to your former self."

#Quotation #نقل_قول
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
All God's Children Can Dance (2008)🍿

💬 This life is nothing but a short, painful dream anyway.
🌐این زندگی چیزی جز یک رویای کوتاه و دردناک نیست.


💡 این جمله، یه نگاه فلسفی و کمی غم‌انگیز به ماهیت زندگی داره. 👆 این دیدگاه می‌تونه بهمون یادآوری کنه که چقدر عمر کوتاه و زودگذره، و شاید رنج‌ها و سختی‌ها هم بخشی از این تجربه گذرا باشن. یه جورایی می‌تونه آدمو به فکر عمیق فرو ببره. 🤯

⬅️بریم که این جُمله رو بررسی کنیم... ⬇️
نکته‌ی 1:
عبارت "nothing but" یعنی "چیزی جز..." یا "فقط". این عبارت برای تأکید روی محدودیت یا انحصار یک چیز به کار میره و نشون میده که هیچ چیز دیگه‌ای وجود نداره.
◀️ مثال:
1️⃣ He is nothing but a liar.
او چیزی جز یک دروغگو نیست. / او فقط یک دروغگو است. 🤥

نکته‌ی 2:
واژه‌ی "painful" یعنی "دردناک"، "رنج‌آور" یا "غم‌انگیز". این صفت برای توصیف چیزی استفاده میشه که باعث درد فیزیکی یا روانی میشه.😢
◀️ مثال:
2️⃣ It was a painful decision, but necessary.
تصمیم دردناکی بود، اما ضروری. 😭

نکته‌ی 3:
قید "anyway" یعنی "به هر حال"، "در هر صورت" یا "بالاخره". این کلمه برای نشون دادن اینکه چیزی علی‌رغم نکات قبلی یا به هر دلیلی اتفاق می‌افته، استفاده میشه. یه جورایی به معنی "مهم نیست چی بشه" هم هست.
◀️ مثال:
3️⃣ It's late, but I'm going out anyway.
دیره، اما به هر حال دارم میرم بیرون. 🌛

🔗
#Quotation #نقل_قول
Audio
🎤تلفظ جملات مثال بالا 🔝
#Quotation #نقل_قول