Английский язык по песням и не только
864 subscribers
26 photos
695 videos
2 links
Учите английский язык по песням, фильмам и книгам
Download Telegram
Audio
Цитата Стивена Кинга с переводом:
Let me tell you something my friend. Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane – [let miː tel ju ˈsʌmθɪŋ maɪ ˈfrend həʊp ɪz ə ˈdeɪndʒərəs ˈθɪŋ həʊp kən draɪv ə mæn ɪnˈseɪn] – Позволь мне кое-что сказать тебе, друг мой. Надежда – опасная штука. Надежда может свести человека с ума.


let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; разрешать; давать;
tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать;
something – [ˈsʌmθɪŋ] – что-то; кое-что;
friend – [ˈfrend] – друг;
hope – [həʊp] – надежда;
be (am/is/are; was/were; been) – [bi:/æm/ɪz/ɑ: (wɒz/wɜ:, bi:n)] – быть; являться;
dangerous – [ˈdeɪndʒərəs] – опасный;
thing – [ˈθɪŋ] – вещь; дело; что-то;
can (could) – [kæn/kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии;
drive (drove; driven) insane – [draɪv (drəʊv; ˈdrɪvn̩) ɪnˈseɪn] – сводить с ума; лишать рассудка;
drive (drove; driven) – [draɪv (drəʊv; ˈdrɪvn̩)] – везти; довести; приводить к;
man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди);
insane – [ɪnˈseɪn] – безумный; ненормальный; сумасшедший.


Все цитаты: #quotes
👍2💯1
You become responsible, forever, for what you have tamed – [ju bɪˈkʌm rɪˈspɒnsəbl̩ fəˈrevə fə ˈwɒt ju həv teɪmd] – Ты навсегда становишься ответственным за то, что приручил / Мы в ответе за тех, кого приручили.
3
Audio
1) become (became; become) – [bɪˈkʌm (bɪˈkeɪm; bɪˈkʌm)] – становиться; стать;
2) responsible – [rɪˈspɒnsəbl̩] – ответственный;
3) forever – [fɔ:ˈrevə] – вечно; навсегда;
1) what – [ˈwɒt] – что;
3) tame – [teɪm] – приручать; укрощать.


Все цитаты: #quotes
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Словосочетание "read between the line" с примером из фильма "Крепкий орешек":

- Did you hear that? He just let the guy die, man. He just gave him up. Gimme that headset. That's like pulling the trigger yourself – [dɪd ju hɪə ðæt hi dʒəst let ðə ɡaɪ daɪ mæn hi dʒəst ɡeɪv hɪm ʌp ˈɡɪmi ðət ˈhedset ðæts ˈlaɪk ˈpʊlɪŋ ðə ˈtrɪɡə jɔːˈself] – Вы это слышали? Он просто дал парню умереть. Просто его сдал. Дайте мне эту гарнитуру. Это как самому нажать на курок.

- Christ, man, can't you see what's happening? Can't you read between the lines? – [ˈkraɪst mæn kænt ju ˈsiː ˈwɒts ˈhæpənɪŋ kænt ju riːd bɪˈtwiːn ðə laɪnz] – Боже, разве вы не понимаете, что происходит? Не умеете читать между строк?

- Is this on the right channel? – [ɪz ðɪs ɒn ðə raɪt ˈtʃænl̩] – Настроено на правильный канал?

- Yes, sir – [jes sɜː ] – Да, сэр.

- He did everything he could to save him. If he gave himself up, they'd both be dead right now! – [hi dɪd ˈevrɪθɪŋ hi kəd tə seɪv hɪm ɪf hi ɡeɪv hɪmˈself ʌp ˈðeɪd bəʊθ bi ded raɪt naʊ] – Он сделал всё, что мог, чтобы спасти его. Если бы он сдался, то они оба были бы сейчас мертвы!

- No, no way, man. No way. They'd be talking to us – [nəʊ nəʊ ˈweɪ mæn nəʊ ˈweɪ ˈðeɪd bi ˈtɔːkɪŋ tu ʌs] –Нет, ничего подобного. Они говорили бы с нами.


Словосочетания:
give (gave; given) up – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩) ʌp] – бросить; сдаться;
no way – [nəʊ ˈweɪ] – абсолютно нет; ни в коем случае; ну уж нет;
read (read; read) between the lines – [ri:d (red; red) bɪˈtwiːn ðə laɪnz] – читать между строк; уловить скрытый смысл;
right now – [raɪt naʊ] – сейчас; прямо сейчас;
pull the trigger – [pʊl ðə ˈtrɪɡə] – спустить курок;

Постоянно встречающиеся слова:
be (am/is/are; was/were; been) – [bi:/æm/ɪz/ɑ: (wɒz/wɜ:, bi:n)] – быть;
both – [bəʊθ] – оба;
can (could) – [kæn/kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии; уметь;
do (does; did; done) – [du:/dʌz (dɪd; dʌn)] – делать;
everything – [ˈevrɪθɪŋ] – всё;
just – [dʒʌst] – лишь; просто;
let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; давать;
like – [ˈlaɪk] – как; словно;
man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек; приятель (мужчины; люди);
right – [raɪt] – правильный;
see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть; понимать;
talk – [ˈtɔ:k] – говорить;
what – [ˈwɒt] – что;

Очень часто:
channel – [ˈtʃænl̩] – канал;
Christ – [kraɪst] – Христос; Боже;
dead – [ded] – мертв;
die – [daɪ] – умереть;
happen – [ˈhæpn] – происходить; случаться;
hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать;
pull – [pʊl] – тянуть;
save – [seɪv] – спасать;

Часто:
guy – [ˈɡaɪ] – парень;
sir – [sɜ: ] – сэр;

Редко:
headset – [ˈhedˌset] – гарнитура; наушники с микрофоном;

Очень редко:
gimme = give me – [ɡɪmi: = ɡɪv mi: ] – дайте мне.


Все кусочки фильмов: #movie_quotes
1
Audio
Цитата Льюиса Кэрролл с переводом:
No, no! The adventures first, explanations take such a dreadful time – [nəʊ nəʊ ði ədˈventʃəz ˈfɜːst ˌekspləˈneɪʃn̩z ˈteɪk sʌtʃ ə ˈdredfəl ˈtaɪm] – Нет, нет! Сперва приключения, объяснения занимают ужасно много времени.


adventure – [ədˈventʃə] – приключение;
first – [ˈfɜ:st] – сначала; вначале; сперва; в первую очередь;
explanation – [ˌekspləˈneɪʃən̩] – объяснение;
take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – отнимать; занимать;
such – [sʌtʃ] – столь;
dreadful – [ˈdredfʊl] – кошмарный; жуткий; ужасный;
time – [ˈtaɪm] – время.


Все цитаты: #quotes
👍1
Audio
Цитата Франца Кафки с переводом:
It's only because of their stupidity that they're able to be so sure of themselves – [ˈɪts ˈəʊnli bɪˈkɒz əv ðeə stjuːˈpɪdɪti ðət ˈðeər ˈeɪbl̩ tə bi ˈsəʊ ʃʊər əv ðəmˈselvz] – Они так уверены в себе только из-за своей глупости.


only – [ˈəʊnlɪ] – только; лишь;
because – [bɪˈkɒz] – по причине; потому что; оттого что; так как; из-за того, что;
stupidity – [stju:ˈpɪdɪtɪ] – глупость;
be able to – [bi ˈeɪbl̩ tu: ] – быть в силах; быть в состоянии;
be (am/is/are; was/were; been) – [bi:/æm/ɪz/ɑ: (wɒz/wɜ:, bi:n)] – быть; являться;
sure – [ʃʊə/ ʃɔ: ] – уверенный.


Все цитаты: #quotes
Audio
Цитата Фрэнка Баума с переводом:
"If we walk far enough," says Dorothy, "we shall sometime come to someplace.” – [ɪf wi wɔːk ˈfɑːr ɪˈnʌf ˈsez ˈdɒrəθi wi ʃəl ˈsʌmtaɪm ˈkʌm tə ˈsʌmpleɪs] – Если долго идти, – говорила Дороти, – то рано или поздно мы куда-нибудь придем.


walk – [wɔ:k] – идти пешком;
far – [ˈfɑ: ] – далеко;
enough – [ɪˈnʌf] – достаточно; довольно;
say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить;
sometime – [sʌmtaɪm] – когда-то;
come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить;
someplace – [ˈsʌmpleɪs] – куда-то.



Все цитаты: #quotes
3
Audio
Цитата Стивена Кинга с переводом:
We never know which lives we influence, or when, or why – [wi ˈnevə ˈnəʊ wɪtʃ laɪvz wi ˈɪnflʊəns ɔː wen ɔː waɪ] – Мы никогда не знаем (Нам неизвестно) на чьи жизни мы влияем, и когда это случается, и по каким причинам.


never – [ˈnevə] – никогда; совсем не; не;
know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать;
which – [wɪtʃ] – который; каковой;
life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни);
influence – [ˈɪnflʊəns] – воздействие; влиять;
when – [wen] – когда;
why – [ˈwaɪ] – почему; отчего; по какой причине.

Все цитаты: #quotes
1👍1
Audio
Цитата Антуана де Сент-Экзюпери с переводом:
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away – [pəˈfekʃn̩ ɪz əˈtʃiːvd nɒt wen ðeə ɪz ˈnʌθɪŋ mɔː tu æd bət wen ðeə ɪz ˈnʌθɪŋ left tə ˈteɪk əˈweɪ] – Совершенство достигается не тогда, когда больше нечего добавить, а когда уже ничего нельзя убрать (не осталось ничего лишнего).


perfection – [pəˈfekʃən̩] – безупречность; совершенство;
achieve – [əˈtʃi:v] – добиваться; получать; достигать;
when – [wen] – когда;
be (am/is/are; was/were; been) – [bi:/æm/ɪz/ɑ: (wɒz/wɜ:, bi:n)] – быть;
nothing – [ˈnʌθɪŋ] – ничего;
more – [mɔ: ] – больше;
add – [ˈæd] – добавить;
leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять;
take (took; taken) away – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) əˈweɪ] – убрать.

Все цитаты: #quotes
1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Словосочетание "raise red flags" с примером из фильма "Третий лишний 2":

- Be careful – [bi ˈkeəfʊl] – Будьте осторожны.

- What do you mean, "Be careful"? – [ˈwɒt də ju miːn bi ˈkeəfʊl] – Что значит «будьте осторожны»?

- The state official I spoke to made it sound like your status had gone under the radar for some time – [ðə steɪt əˈfɪʃl̩ ˈaɪ spəʊk tə ˈmeɪd ˈɪt ˈsaʊnd ˈlaɪk jə ˈsteɪtəs həd ɡɒn ˈʌndə ðə ˈreɪdɑː fə səm ˈtaɪm] – Госслужащий, с которым я говорила, дал понять, что ваш статус некоторое время оставался незамеченным.

- Your adoption request may have raised some red flags – [jər əˈdɒpʃn̩ rɪˈkwest meɪ həv reɪzd səm red flæɡz] – Ваш запрос на усыновление мог вызвать некоторое беспокойство.

- If they choose to investigate the issue, it may leave you quite vulnerable – [ɪf ˈðeɪ tʃuːz tu ɪnˈvestɪɡeɪt ði ˈɪʃuː ˈɪt meɪ liːv ju kwaɪt ˈvʌlnərəbl̩] – Если они решат изучить этот вопрос, это может поставить вас в весьма уязвимое положение.


Словосочетания:
for some time – [fɔ: sʌm ˈtaɪm] – в течение некоторого времени;
be careful – [bi ˈkeəfʊl] – будь осторожен;
state official – [steɪt əˈfɪʃəl̩] – госслужащий; государственное должностное лицо; чиновник;
go (went; gone) under the radar – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈʌndə ðə ˈreɪdɑː ] – носить негласный характер; не афишироваться; происходить вне поля зрения;
raise red flags – [ˈreɪz red flæɡz] – насторожить; стать тревожным звоночком; вызывать беспокойство;

Постоянно встречающиеся слова:
be (am/is/are; was/were; been) – [bi:/æm/ɪz/ɑ: (wɒz/wɜ:, bi:n)] – быть;
issue – [ˈɪʃu: ] – вопрос; проблема; проблемный вопрос;
leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять;
like – [ˈlaɪk] – как; нечто похожее; словно;
make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать;
may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь; быть вероятным;
mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – иметь в виду; хотеть сказать;
quite – [kwaɪt] – весьма; довольно; очень;
sound – [ˈsaʊnd] – звучать; казаться;
status – [ˈsteɪtəs] – положение; юридический статус;
what – [ˈwɒt] – что;

Очень часто:
careful – [ˈkeəfʊl] – внимательный; аккуратный; осторожный;
choose (chose; chosen) – [tʃu:z (tʃəʊz; ˈtʃəʊzən)] – выбирать; предпочесть;
investigate – [ɪnˈvestɪɡeɪt] – исследовать; изучить; расследовать; рассматривать;
request – [rɪˈkwest] – заявка; просьба; запрос; обращение;
speak (spoke; spoken) – [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən)] – говорить;
vulnerable – [ˈvʌlnərəbl̩] – уязвимый;

Часто:
adoption – [əˈdɒpʃn̩] – удочерение; усыновление.


Все кусочки фильмов: #movie_quotes
2
You’ve made your bed, now lie in it – [juv ˈmeɪd jə bed naʊ laɪ ɪn ˈɪt] – Ты расстелил свою постель, теперь ложись в нее / Сам заварил кашу, теперь сам и расхлебывай / Что посеешь, то и пожнешь


make bed – [meɪk bed] – расстилать постель; застилать постель; быть причиной собственных несчастий;
make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать; заправить (постель);
bed – [bed] – кровать;
lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn (ˈlaɪɪŋ)] – лежать.


Все пословицы: #proverbs
8
Английская пословица с переводом:
Who breaks, pays – [ˈhuː breɪks peɪz] – Кто ломает, тот и платит / Что посеешь, то и пожнешь / Сам заварил кашу, теперь сам и расхлебывай

who – [ˈhu: ] – кто;
break (broke; broken) – [breɪk (brəʊk; ˈbrəʊkən)] – ломать; разбивать;
pay (paid; paid) – [peɪ (peɪd; peɪd)] – платить.


Все пословицы: #proverbs
2
Английская пословица с переводом:
When wine is in wit is out – [wen waɪn ɪz ɪn wɪt ɪz ˈaʊt] – Когда вино выпито, разум тело покидает / Вино с разумом не ходят


when – [wen] – когда;
wine – [waɪn] – вино;
wit – [wɪt] – ум; разум.


Все пословицы: #proverbs
👍4
Английская пословица с переводом:
When three know it, all know it – [wen θriː ˈnəʊ ˈɪt ɔːl ˈnəʊ ˈɪt] – Когда знают трое, то это знают все / Что известно троим, известно всем / Петух скажет курице, а она всей улице


when – [wen] – когда;
three – [θri: ] – три;
know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать.


Все пословицы: #proverbs
👍4
Английская пословица с переводом:
When the pinch comes, you remember the old shoe – [wen ðə pɪntʃ ˈkʌmz ju rɪˈmembə ði əʊld ʃuː ] – Когда нужда приходит, вспоминаешь про старую обувь


when – [wen] – когда;
pinch – [pɪntʃ] – крайняя нужда; затруднительная ситуация;
come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить; наступать;
remember – [rɪˈmembə] – вспоминать;
old – [əʊld] – старый;
shoe – [ʃu: ] – туфля; ботинок


Все пословицы: #proverbs
👍1
Английская пословица с переводом:
When guns speak it is too late to argue – [wen ɡʌnz spiːk ˈɪt ɪz tuː leɪt tu ˈɑːɡjuː ] – Когда заговорили пушки, обсуждать уже слишком поздно


when – [wen] – когда;
gun – [ɡʌn] – огнестрельное оружие;
speak (spoke; spoken) – [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən)] – говорить;
late – [ˈleɪt] – поздно;
argue – [ˈɑ:ɡju: ] – спорить; обсуждать; убеждать; приводить аргументы.


Все пословицы: #proverbs
👍1
Английская пословица с переводом:
What we do willingly is easy – [ˈwɒt wi du ˈwɪlɪŋli ɪz ˈiːzi] – То, что мы делаем с охотой, дается легко / Была бы охота – заладится любая работа


what – [ˈwɒt] – что;
do (does; did; done) – [du:/dʌz (dɪd; dʌn)] – делать;
willingly – [ˈwɪlɪŋli] – добровольно; охотно;
be (am/is/are; was/were; been) – [bi:/æm/ɪz/ɑ: (wɒz/wɜ:, bi:n)] – быть; являться;
easy – [ˈi:zɪ] – легкий; простой.


Все пословицы: #proverbs
👍3
Английская пословица с переводом:
What must be, must be – [ˈwɒt məst bi məst bi] – Чему быть, того не миновать


what – [ˈwɒt] – что;
must – [mʌst] – должен;
be (am/is/are; was/were; been) – [bi:/æm/ɪz/ɑ: (wɒz/wɜ:, bi:n)] – быть.


Все пословицы: #proverbs
👍1
Английская пословица с переводом:
What is worth doing at all is worth doing well – [ˈwɒt ɪz wɜːθ ˈduːɪŋ ət ɔːl ɪz wɜːθ ˈduːɪŋ wel] – То, что вообще стоит делать, стоит делать хорошо / Если уж делать что-то, так делать это хорошо


what – [ˈwɒt] – что;
be (am/is/are; was/were; been) – [bi:/æm/ɪz/ɑ: (wɒz/wɜ:, bi:n)] – быть; являться;
worth – [ˈwɜ:θ] – стоящий; заслуживающий;
do (does; did; done) – [du:/dʌz (dɪd; dʌn)] – делать;
at all – [ət ɔ:l] – вообще; совсем;
well (better; best) – [wel (ˈbetə; best)] – хорошо (лучше; самое лучшее).


Все пословицы: #proverbs
2