#تیم_ملی_والیبال ایران با کسب عنوان پنجمی در رقابتهای لیگ ملتهای ۲۰۱۹ مبلغی حدود ۲۰۳ هزار دلار پاداش گرفت./فارس
✅ #اکوتا
اتحادیه کشورهای وارث تمدن ایرانی
@ekotaa
تلگرام:
T.me/ekvta
اینستاگرام:
instagram.com/ekvta/
✅ #اکوتا
اتحادیه کشورهای وارث تمدن ایرانی
@ekotaa
تلگرام:
T.me/ekvta
اینستاگرام:
instagram.com/ekvta/
✅ شاید جالب باشد بدانیم...
فرزند شاعرِ بزرگ، مترجمِ #تیمِ_ملی_والیبال_ایران.
او این روزها در کنارِ ولادیمیر الکنو، صحبت های این مربیِ روس را با دقت و سرعت به بازیکنانِ تیمِ ملی منتقل می کند و این کار را به عشقِ ایران و بدون قرارداد انجام می دهد.
🔺 دکتر مانلی کسرایی (فرزند زنده یاد #سیاوش_کسرایی و خواهرزاده ی زنده یاد منوچهر نوذری) این روزها به عنوانِ مترجم در کنارِ ولادیمیر الکنو سرمربیِ روسِ تیمِ ملیِ والیبالِ کشورمان حضور دارد.
🔺 دکتر مانلی کسرایی استادِ اقتصادِ دانشگاه دولتی مسکو می باشند و تنها به عشقِ ایران و بدون قرارداد و دریافت پولی در کنار تیم ملی والیبال حضور دارند.
مانلی کسرایی که از نوجوانی در روسیه زنده گی کرده است به واسطه ی یک دوست، حالا مترجمِ الکنو در تیم ملی والیبال شده است.
او خودش میگوید:
«من اصلا الکنو را نمیشناختم و با وساطتِ دوست مشترکمان با او آشنا شدم. برای اولین بار او را در فرودگاه دیدم و تلفنی با او صحبت کردم. من با شرطِ اینکه یک ریال هم نگیرم به ایران امدم.»
در ادامه ی مصاحبه ی خود با خبرگزاری ها می گوید:
مانندِ ۳۷ سال گذشته زنده گی آرامی در روسیه داشتم و هیچ وقت فکرش را نمیکردم روزی سر از والیبال در بیاورم.
دکترای اقتصاد از دانشگاه دولتی مسکو دارم و در همین دانشگاه به تدریس مشغول میباشم.
همچنین از ۶ عصر تا ۱۰ شب در تیم دینامومسکو به کارِ مربیگری مشغولم. در کنار آن، کار آزاد هم دارم. حدود ۲۷ سال تکواندو تدریس میکنم. البته تکواندو را در کره و روسیه آموختهام.
حدود یک ماه پیش از آمدنم به ایران، الکنو با من تماس گرفت و گفت:
«من ولادیمیر هستم».
ابتدا فکر کردم یک تبلیغ است و تماس را قطع کردم. مجدد الکنو با من تماس گرفت و من با لحنِ بدی به او گفتم که چه میخواهد؟ او خود را به طور کامل معرفی کرد و دوباره گفت:
"من ولادیمیر الکنو» هستم."
زمانی که این را شنیدم خبردار ایستادم و گفتم در خدمتم!
الکنو به واسطه ی یک دوستِ مشترک به من معرفی شد چرا که او پس از عقدِ قرارداد با تیم ملی ایران این مشکل را داشت که هیچ اطلاعی از ایران ندارد و حضورش در ایران به واسطه ی عدمِ تسلط به زبان سخت خواهد بود. به واسطه ی دوست مشترکمان به الکنو معرفی شدم.
سوالِ نخستم از الکنو این بود که قرارداد شما چند ساله است؟ که او گفت قرارداد حدود ۵ ماهه خواهد بود. به همین دلیل موافقت کردم و گفتم این پیشنهاد را میپذیرم چرا که من همیشه در کنارِ مربیان بزرگ روسی حضور داشتهام تا نکات خوبی از آنها بیاموزم و در کارِ مربیگری ام در تکواندو استفاده کنم. الکنو نیز مربی مشهوری در والیبال است. به همین دلیل با کمال میل این پیشنهاد را پذیرفتم اما یک شرط گذاشتم و آن این بود که حتی یک ریال از فدارسیون ایران و او نخواهم گرفت.
🔺 به ایران آمدم و اعلام کردم که هر زمان که من را نخواهید چمدانهایم را خواهم بست و به روسیه برمیگردم.
من قبل از اینکه یک مترجم باشم، یک ایرانی هستم.
از ۱۴ ساله گی از ایران مهاجرت کردم اما معادلِ هر کلمه ی روسی سعی کردم کلمه ی فارسی را نیز یاد بگیرم و در صحبتهایم به فارسی از کلمه روسی استفاده نمیکنم.
🔺این افتخار را دارم که پدرم سیاوش کسرایی سراینده ی شعرِ #آرش_کمانگیر در کتابِ درسیِ ایرانیها است و شعرِ دیگری به نامِ درخت در کتاب های درسی از شعرهای پدرم میباشد.
🔺 همین نسبتِ خانواده گی باعث شد تا از کودکی، منزلِ ما محل رفت و آمدِ شعرا و نویسنده گانی مانند احمد شاملو، ابتهاج، مشیری، نادرپور و هنرمندانی مانند شجریان، لطفی و علیزاده باشد. از کودکی با این شور و علاقه به ایران و وطنم بزرگ شدم.
🔺 منوچهر نوذری نیز دایی ام بود. به همین دلیل با کارگردانها و هنرپیشههای بزرگ ایرانی نیز در ارتباط بودهایم. این شور و علاقه باعث شد که هیچ وقت نتوانم فردی باشم که ایران را دوست نداشته باشم. به ویژه زمانی که خارج از ایران حضور دارید عشق و علاقه چند برابر میشود.
🔺 همیشه قلبم برای ایران تپیده است و میخواستم کار انجام دهم که فراتر از شعار باشد و حداقل یک بار در عمل این علاقه ام به کشور را نشان دهم. به همین دلیل بدون دریافت پول به ایران آمدهام تا برای وطنم کاری انجام دهم.
Https://t.me/ayehayebarani
کانال
✅ اتحادیه کشورهای وارث تمدن ایرانی
@ekotaa
✓ اینستاگرام:
instagram.com/ekvta
فرزند شاعرِ بزرگ، مترجمِ #تیمِ_ملی_والیبال_ایران.
او این روزها در کنارِ ولادیمیر الکنو، صحبت های این مربیِ روس را با دقت و سرعت به بازیکنانِ تیمِ ملی منتقل می کند و این کار را به عشقِ ایران و بدون قرارداد انجام می دهد.
🔺 دکتر مانلی کسرایی (فرزند زنده یاد #سیاوش_کسرایی و خواهرزاده ی زنده یاد منوچهر نوذری) این روزها به عنوانِ مترجم در کنارِ ولادیمیر الکنو سرمربیِ روسِ تیمِ ملیِ والیبالِ کشورمان حضور دارد.
🔺 دکتر مانلی کسرایی استادِ اقتصادِ دانشگاه دولتی مسکو می باشند و تنها به عشقِ ایران و بدون قرارداد و دریافت پولی در کنار تیم ملی والیبال حضور دارند.
مانلی کسرایی که از نوجوانی در روسیه زنده گی کرده است به واسطه ی یک دوست، حالا مترجمِ الکنو در تیم ملی والیبال شده است.
او خودش میگوید:
«من اصلا الکنو را نمیشناختم و با وساطتِ دوست مشترکمان با او آشنا شدم. برای اولین بار او را در فرودگاه دیدم و تلفنی با او صحبت کردم. من با شرطِ اینکه یک ریال هم نگیرم به ایران امدم.»
در ادامه ی مصاحبه ی خود با خبرگزاری ها می گوید:
مانندِ ۳۷ سال گذشته زنده گی آرامی در روسیه داشتم و هیچ وقت فکرش را نمیکردم روزی سر از والیبال در بیاورم.
دکترای اقتصاد از دانشگاه دولتی مسکو دارم و در همین دانشگاه به تدریس مشغول میباشم.
همچنین از ۶ عصر تا ۱۰ شب در تیم دینامومسکو به کارِ مربیگری مشغولم. در کنار آن، کار آزاد هم دارم. حدود ۲۷ سال تکواندو تدریس میکنم. البته تکواندو را در کره و روسیه آموختهام.
حدود یک ماه پیش از آمدنم به ایران، الکنو با من تماس گرفت و گفت:
«من ولادیمیر هستم».
ابتدا فکر کردم یک تبلیغ است و تماس را قطع کردم. مجدد الکنو با من تماس گرفت و من با لحنِ بدی به او گفتم که چه میخواهد؟ او خود را به طور کامل معرفی کرد و دوباره گفت:
"من ولادیمیر الکنو» هستم."
زمانی که این را شنیدم خبردار ایستادم و گفتم در خدمتم!
الکنو به واسطه ی یک دوستِ مشترک به من معرفی شد چرا که او پس از عقدِ قرارداد با تیم ملی ایران این مشکل را داشت که هیچ اطلاعی از ایران ندارد و حضورش در ایران به واسطه ی عدمِ تسلط به زبان سخت خواهد بود. به واسطه ی دوست مشترکمان به الکنو معرفی شدم.
سوالِ نخستم از الکنو این بود که قرارداد شما چند ساله است؟ که او گفت قرارداد حدود ۵ ماهه خواهد بود. به همین دلیل موافقت کردم و گفتم این پیشنهاد را میپذیرم چرا که من همیشه در کنارِ مربیان بزرگ روسی حضور داشتهام تا نکات خوبی از آنها بیاموزم و در کارِ مربیگری ام در تکواندو استفاده کنم. الکنو نیز مربی مشهوری در والیبال است. به همین دلیل با کمال میل این پیشنهاد را پذیرفتم اما یک شرط گذاشتم و آن این بود که حتی یک ریال از فدارسیون ایران و او نخواهم گرفت.
🔺 به ایران آمدم و اعلام کردم که هر زمان که من را نخواهید چمدانهایم را خواهم بست و به روسیه برمیگردم.
من قبل از اینکه یک مترجم باشم، یک ایرانی هستم.
از ۱۴ ساله گی از ایران مهاجرت کردم اما معادلِ هر کلمه ی روسی سعی کردم کلمه ی فارسی را نیز یاد بگیرم و در صحبتهایم به فارسی از کلمه روسی استفاده نمیکنم.
🔺این افتخار را دارم که پدرم سیاوش کسرایی سراینده ی شعرِ #آرش_کمانگیر در کتابِ درسیِ ایرانیها است و شعرِ دیگری به نامِ درخت در کتاب های درسی از شعرهای پدرم میباشد.
🔺 همین نسبتِ خانواده گی باعث شد تا از کودکی، منزلِ ما محل رفت و آمدِ شعرا و نویسنده گانی مانند احمد شاملو، ابتهاج، مشیری، نادرپور و هنرمندانی مانند شجریان، لطفی و علیزاده باشد. از کودکی با این شور و علاقه به ایران و وطنم بزرگ شدم.
🔺 منوچهر نوذری نیز دایی ام بود. به همین دلیل با کارگردانها و هنرپیشههای بزرگ ایرانی نیز در ارتباط بودهایم. این شور و علاقه باعث شد که هیچ وقت نتوانم فردی باشم که ایران را دوست نداشته باشم. به ویژه زمانی که خارج از ایران حضور دارید عشق و علاقه چند برابر میشود.
🔺 همیشه قلبم برای ایران تپیده است و میخواستم کار انجام دهم که فراتر از شعار باشد و حداقل یک بار در عمل این علاقه ام به کشور را نشان دهم. به همین دلیل بدون دریافت پول به ایران آمدهام تا برای وطنم کاری انجام دهم.
Https://t.me/ayehayebarani
کانال
✅ اتحادیه کشورهای وارث تمدن ایرانی
@ekotaa
✓ اینستاگرام:
instagram.com/ekvta
Telegram
💧آیههای بارانی💧
ارتباط با ادمین:
@ayatebarani
@ayatebarani