احسان‌نامه
7.54K subscribers
3.26K photos
546 videos
103 files
1.38K links
برگزیده‌ها، خوانده‌ها و نوشته‌های یک احسان رضایی. اینجا یادداشت‌ها، مقالات و داستان‌هایم را در معرض دل و دیده شما می‌گذارم، خبر کتاب‌ها و کارهایم را می‌دهم و از کتابهایی که خوانده‌ام می‌گویم، شاید قبول طبع مردم صاحب‌نظر شود
Download Telegram
Dar Asheghi
Homayoun Shajarian
🎼 تصنیف «در عاشقی» با صدای همایون شجریان و موسیقی علی قمصری، از آلبوم «آب، نان، آواز» (۸۸) @ehsannsme
Dar Asheghi
Alireza Ghorbani
🎼 تصنیف «در عاشقی» با صدای علیرضا قربانی و موسیقی حمیدرضا خبازی و اسحاق چگینی، از آلبوم «قاف عشق» (۸۸) @ehsannsme
Homayoon
Salar Aghili
🎼 تصنیف «همایون» با صدای سالار عقیلی و موسیقی ارشد طهماسبی، از آلبوم «عاشقی» (۸۸) @ehsannsme
Shourideh
AliAkbar Dadashzadeh
🎼 تصنیف «شوریده» با صدای علی‌اکبر داداش‌زاده و موسیقی مهسا عظیمی، از آلبوم «این بار من یکبارگی» (۹۵) @ehsannsme
Taryagh
Mohsen Chavoshi
🎼 تصنیف «تریاق» با صدا و موسیقی محسن چاوشی، از آلبوم «امیرِ بی گزند» (۹۵) @ehsannsme
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📹 غزل مولانا با صدای محمد معتمدی و موسیقی ستار اورکی، تیتراژ میانیِ سریال «جلال‌الدین» (شهرام اسدی و آرش معیریان، ۹۳) @ehsannsme
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔺۱۷۸۳ لوح گِلی خط میخی، بخشی از الواح تخت جمشید، به ایران بازگشت این الواح آرشیو اداری این بنای عظیم در ۵۰ سال تاریخش (از ۵۰۹ تا ۴۵۷ پیش از میلاد) هستند و ۸۴سال پیش، در ۱۹۳۵ طی یک کاوش به سرپرستی ارنست هرتسفلد در تخت جمشید کشف شد و برای ۳ سال به موسسه شرق‌شناسی دانشگاه شیکاگو امانت داده شد تا خطوط آنها خوانده شود، اما از حدود ۲۰هزار لوح فقط ۳۰۰ لوح شکسته و ناخوانا پس داده شد. سال ۲۰۰۲ هم دادگاهی در آمریکا حکم مصادره آنها را داد، اما با دفاعیات وکلای ایران عاقبت الواح به ایران برگشتند و از ۱۰ مهرماه در موزه ملی ایران نمایش داده می‌شوند. اگر می‌خواهید از متن الواح بیشتر بدانید ۱۲۷۰ لوح از این مجموعه، توسط دکتر عبدالمجید ارفعی، باستان‌شناس و از معدود مترجمان خط میخی جهان خوانده، ترجمه و در کتاب ۳ جلدی «گل‌نبشته‌های باروی تخت جمشید» منتشر شده است @ehsanname
🗓 یک پیشنهاد
حدود دو دهه است که فدراسیون بین‌المللی ترجمه، روز ۳۰ سپتامبر را به نام روز جهانی ترجمه گرامی می‌دارد. این روز سالگرد درگذشت قدیس جروم (در سال ۴۲۰ میلادی)، کسی که اولین مترجم کتاب مقدس از عبری به لاتین بود، یکی از مهمترین ترجمه‌ها در تاریخ مسیحیت. به علاوه می‌گویند این کشیش جروم، قدیسِ حامیِ مترجمان هم هست.
نمونۀ چنین ترجمۀ مهم و تاریخسازی را در ادبیات فارسی هم داریم: «ترجمۀ تفسیر طبری». این ترجمه، اولین ترجمۀ قرآن به زبان فارسی است. چون آن طور که در مقدمۀ این کتاب آمده، پادشاه سامانی، منصور بن نوح (حکومت ۳۵۰-۳۶۵) فتوایی از از علمای ماوراءالنهر گرفت که آیا برگرداندن کتاب آسمانی به زبانی دیگر مجاز است؟ از این سوال و از جواب مثبت آن فقها ــ که گویا هجده یا نوزده نفر بودند ــ می‌شود فهمید که این، اولین باری بوده که چنین کاری انجام شده. بعد از این فتوا بود که گروه مترجمانی زیر نظر ابوعلی بلعمی، وزیرِ معروف سامانیان مشغول به کار شدند و تفسیر ابوجریر طبریِ آملی را اصل قرار داده و از روی آن هم قرآن را ترجمه و هم تفسیری به زبان فارسی ارایه کردند. ترجمۀ تفسیر طبری، درکنار ترجمۀ تاریخ طبری (که به «تاریخ بلعمی» هم معروف شده) از قدیمی‌ترین کتابهای نوشته‌شده به زبان فارسی هستند که در عین حال از شاهکارهای نثر فارسی هم به حساب می‌آیند.
ما از سال دقیق ترجمۀ تفسیر طبری خبر نداریم؛ چون اسامی مترجمان را در اختیار نداریم از زمان درگذشت آنها هم بی‌خبریم؛ تاریخ دقیق درگذشت بلعمیِ وزیر (که چون پدرش هم وزیر بود به بلعمی کوچک یا «امیرک» بلعمی معروف است) را هم در دست نداریم، به جای همۀ اینها تاریخ درگذشت امیر منصور بن نوح را داریم که (طبق نقل «تاریخ یمینی») ۱۱ شوال ۳۶۵ قمری است (با محاسبۀ ایرانیکا ۱۳ ژوئن ۹۷۶ میلادی، یا ۲۴ خرداد ۳۵۵ شمسی). می‌توانیم ما هم تاریخ درگذشت این امیرِ حامیِ مترجمان را در تقویممان به نام روز مترجم ثبت کنیم.
@ehsanname
🔻آغاز نسخه‌ای از تاریخ بلعمی که در کتابخانه کنگره امریکا نگه‌‌داری می‌شود و عربی-فارسی نوشته شده
Sherkhani
Emran Salahi
🎧عمران صلاحی، شاعر و طنزنویسِ دوست داشتنی ما در چنین روزی (۱۱ مهر ۱۳۸۵) درگذشت. برای یادکرد او، چند رباعی آقای شاعر را با صدای خودش بشنوید @ehsanname
Zaroyi about Salahi
🎧گفتگوی زنده‌یاد #ابوالفضل_زرویی_نصرآباد و احسان رضایی دربارۀ استاد عمران صلاحی - مهر ۱۳۹۲، رادیو جوان، برنامه رادیویی «حالا حکایت ماست»، با گویندگی فاطمه صداقتی و تهیه‌کنندگی مریم بابایی @ehsanname
🔺بعد از انتشار تصویر بالا و انتقاد از اموزش خودکشی در یک کتاب کودک (از توییتر علی بابا) معاونت فرهنگی وزارت ارشاد جواب داد که: این کتاب که سال ۸۹ و در قم مجوز گرفته، بازنویسی یکی از حکایت‌های کهن برای بزرگسالان است [قاعدتاً از داستان مربوط به ضرب‌المثل «تا پول داری رفیقتم، قربون بند کیفتم»]، تا حالا از متن آن شکایتی نشده بود، اما بعد از واکنش‌های فضای مجازی، مجوز نشر کتاب باطل شد (اینجا). چرا کسی ظرف ۹ سال گذشته واکنش نشان نداده بوده؟ @ehsanname
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔺خبر خوش برای دوستداران عادل فردوسی‌پور. نسخۀ صوتی کتاب «فوتبال علیه دشمن» با صدای عادل در راه است. فعلاً فیدیبو این کتاب صوتی را پیش‌فروش می‌کند (اینجا). در این ویدیو بخش کوتاهی از کتاب را بشنوید @ehsannnmame
احسان‌نامه
🌕امسال نوبل ادبیات نداریم @ehsanname در سال ۲۰۱۸ هیچ نویسنده‌ای نوبل ادبیات نخواهد گرفت. این خبری است که روز پنج‌شنبه آکادمی سوئد که اهداکننده نوبل ادبیات است، اعلام کرد. ماجرا برمی‌گردد به رسوایی همسرِ خانم کاترینا فورستِنسِن، شاعر و عضو آکادمی که از نوامبر…
🌕 این هفته قرار است نام برندگان نوبل ادبیات ۲۰۱۹ اعلام شود: دو برنده به جبران نبود نوبل ادبی در سال گذشته. ماجرا به رسوایی‌های اعضای فرهنگستان سوئد مربوط بود؛ از جمله اینکه همسر یکی از اعضا اسامی برندگان را به بنگاه‌های شرط‌بندی لو می‌داد. اما بساط حدس برنده هنوز هم ادامه دارد. امسال سایت شرط‌بندی Nicer Odds بیشتر از هر کسی روی آنه کارسون، شاعر و نویسندۀ کانادایی بسته (شانسِ یک به ۴). حتی بیشتر از هاروکی موراکامی، مارگارت آتوود، آدونیس، اسماعیل کاداره، خابیر ماریاس، یون فوسه، میلان کوندرا، پیتر هاندکه و سزار آیرا. جورج آر. آر. مارتین (خالق «نغمۀ آتش و یخ» یا همان «بازی تاج و تخت») هم کمترین بخت را دارد (یک به ۲۵۱)! @ehsanname
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📖 «شازده کوچولو» و گل سرخش از کجا آمدند؟ - نوشته احسان رضایی و صدای محی‌الدین تقی‌پور، از برنامه «کتاب‌باز» (۱۰ مهر ۹۸) @ehsanname
چطوری یک مهمانی را به هم بزنیم؟
@ehsanname
دیدید یک وقتهایی هست که مهمان‌ها دیگر حرفی ندارند، اما توی رودربایستی هنوز نشسته‌اند و لبخند می‌زنند؟ شاید هم بقیه حرف داشته باشند، اما شما خسته و بی‌حوصله شده باشید؟... در تاریخ پیشنهادها و شگردهایی برای اینجور مواقع می‌شود پیدا کرد. به این صورت:

🔹"اردشیر پسر بابک چون تمدد اعصاب می‌کرد، هر کس در مجلس شب‌نشینی او بود برمی‌خاست.
و اردوان برای شب‌نشینی ساعات معینی داشت که چون سپری می‌شد غلام کفش او را پیش می‌آورد و حاضران برمی‌خاستند.
ویشتاسب چون چشمان خود را مالش می‌داد ندیمان برمی‌خاستند.
و یزدگرد گناهکار چون می‌گفت: «شب بشد» حاضران مرخص می‌شدند.
و بهرام گور وقتی می‌گفت: «خرم خفتار» همگی برمی‌خاستند.
و قباد چون سر به سوی آسمان می‌کرد ندیمان می‌رفتند.
و شاپور چون می‌گفت: «ای آدمی ترا بس است» همگی مرخص می‌شدند.
و انوشیروان وقتی می‌گفت: «چشم شما روشن» ندیمان برمی‌خاستند."
کتاب «التاج»، جاحظ، ترجمۀ محمدعلی خلیلی [پدرِ سیمین بهبهانی]، کتابخانه ابن‌سینا، ۱۳۴۳، ص ۱۷۴
@ehsanname
🔸"ویشتاسب چشمان خود می‌مالید. و یزدگرد می‌گفت «شب بشد». و بهرام می‌گفت «خرم و خوش باد». و پرویز دو پای خود را دراز می‌کرد. و قباد سر به سوی آسمان می‌کرد."
محاضرات راغب ج ۱، ص ۱۲۱، به نقل از منبع بالا
@ehsanname
📌آن دو عبارت «شب بشد» و «خرم خفتار» را جاحظ به همین شکل فارسی در متن عربی کتابش آورده و از لحاظ تاریخ زبان فارسی هم اهمیت دارد.
🔹ماجرایی که در یکی از روستاهای کشور بر سر تعیین مقصر و منشاء آلودگی به ایدز راه افتاده، قبل از هر چیز، نشانۀ ضعف اطلاع‌رسانی است. هم اطلاعات رسمی که از این حادثه دارد منتشر می‌شود قطره‌چکانی است و همه را اقناع نمی‌کند، هم نشان می‌دهد ‌روش‌های فعلی ترویج و اطلاع‌رسانی در خصوص این بیماری چندان کارآمد نبوده. وگرنه دانستن چند نکتۀ ساده در مورد دورۀ نهفته بیماری، احتمال ابتلا در روش‌های مختلف انتقال و مفاهیمی مثل انتقال عمودی و افقی، ... بخش زیادی از نگرانی عمومی را برطرف می‌کرد. که نکرده. یک دلیلش شاید استفاده نکردن از قالب ادبیات و ظرفیت سینما برای اطلاع‌رسانی عمومی باشد. الان هرچه فکر می‌کنم، تنها نمونه‌هایی که در خاطرم می‌آید سریال «خط قرمز» قاسم جعفری و رمان «یلدا» از م. مودب‌پور است. کاری به کیفیت و تکنیک این دو اثر ندارم، اما هر دو به بیماری ایدز پرداخته و در زمان خود پرطرفدار هم بودند و همین، یک قدم رو به جلو بود. اتفاقی که بعدها -به دلایلی که می‌شود حدس زد- کمتر و کمتر شد. تا این‌که مثلاً در فیلم «پابرهنه در بهشت» بهرام توکلی، هیچ کجا اسم ایدز نمی‌آید و ما باید از روی اشارات بفهمیم اهالی آسایشگاه آن فیلم به ایدز مبتلا هستند. متوجه حساسیت‌ها هستم و نمی‌خواهم توقع بیجا داشته باشم. اما کلی نمونۀ خوب هست که می‌تواند تکثیر و تکرار شود. امسال نشر اطراف کتاب «مثبت» را ترجمه کرد که ماجرای دختر نوجوانی است مبتلا به ویروس HIV. کتاب هم اطلاعات خوبی دارد و هم روایتی خوش‌خوان. کاش از این نمونه‌ها بیشتر منتشر شود. و کاش نهادهای متولی سلامت از چنین آثاری حمایت کنند. سال گذشته، در اختتامیه جشنواره فیلم سلامت، وزیر بهداشتِ وقت از کیانوش عیاری خواست تا فیلمی دربارۀ ایدز بسازد. حداقل همین را پیگیری کنند.
@ehsanname
احسان‌نامه
📖 «شازده کوچولو» و گل سرخش از کجا آمدند؟ - نوشته احسان رضایی و صدای محی‌الدین تقی‌پور، از برنامه «کتاب‌باز» (۱۰ مهر ۹۸) @ehsanname
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📖 «شازده کوچولو» از سیارک ب۶۱۲ آمده بود. این سیارکها کجا هستند و اسم و عددهایشان چطوری است؟ - نوشته احسان رضایی و صدای محی‌الدین تقی‌پور، از برنامه «کتاب‌باز» (۱۰ مهر ۹۸) @ehsanname
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔺آیا فضای مجازی و اصطلاحات رایج در آن، زبان را به تباهی کشانده است؟ جان مک‌وورتِر، زبان‌شناس و استاد ادبیات انگلیسی دانشگاه کلمبیا، در سخنرانی TED سال ۲۰۱۳به این سؤال پاسخ می‌دهد.
@ehsanname
@TEDPersianSubtitle
کاش مدیران سیاست نامه داشتند
احسان رضایی
#رادیو_کرگدن
• کرگدن پریم/مدیران و مسئولان
• «کاش مدیران سیاست نامه داشتند»

به قلم #احسان_رضایی
روایت #مسعود_خطیبی
#شماره۱۱۷
👇
@kargadanmagazine