احسان‌نامه
7.89K subscribers
3.35K photos
558 videos
104 files
1.43K links
برگزیده‌ها، خوانده‌ها و نوشته‌های یک احسان رضایی. اینجا یادداشت‌ها، مقالات و داستان‌هایم را در معرض دل و دیده شما می‌گذارم، خبر کتاب‌ها و کارهایم را می‌دهم و از کتابهایی که خوانده‌ام می‌گویم، شاید قبول طبع مردم صاحب‌نظر شود
Download Telegram
Rabanaa
Shajarian
🎼 آوای ربنا و مناجات مثنوی افشاری از استاد شجریان
@ehsanname
نماز و روزه‌تان قبول 🙏
Forwarded from جماران
🌙کتابدار کتابخانه روستای سردوش مریوان مراسم عروسی خود را در کتابخانه روستا برگزار و هزینه مراسم را به یک موسسه خیریه اهدا کرد

🕌 @jamarannews
📌 امروز، آقای محمدجواد لاریجانی، عضو شورای نظارت بر صداوسیما به نامه وزیر ارشاد برای پخش آوای «ربّنا»ی استاد شجریان پاسخ داده و ضمن بیان اینکه سیاسی شدن این موضوع، مانع از توجه به متن دعاست، از اجرای آن هم ایرادات فقهی گرفته است. البته متن کامل این اثر، شامل آواز افشاری بخشهایی از مثنوی معنوی و چهار آیه قرآن (آیات ۸ آل‌عمران، ۱۰۹ مؤمنون، ۱۰ کهف و ۲۵۰ بقره که با «ربّنا» شروع می‌شوند) است که طبیعتا مطالب آقای لاریجانی فقط شامل بخش دوم است. به علاوه که این اثر از تیرماه ۱۳۵۸ تا ۱۳۸۸ از رادیو و تلویزیون پخش شده و کسی این ایرادات فقهی را به آن نمی‌گرفت. به علاوه همان‌طور که آقای حمیدرضا نوربخش، مدیرعامل خانه موسیقی گفته است، طبق قاعده مورد نظر آقای لاریجانی اذان مرحوم مؤذن‌زاده اردبیلی هم نباید پخش شود!
@ehsanname
نظر تخصصی مقام معظم رهبری درباره این آهنگ و نظر آقای لاریجانی را بخوانید:

نظر مقام معظم رهبری درباره «ربّنا» (‌۱۳ اسفند ۱۳۷۰): این نکته‌یی که عرض کردم [رعایت موازین موسیقی عربی]، شامل دعاهایی که بعد از اذان صبح خوانده می‌شود، یا دعای روزها - که قبلاً خوانده می‌شد و الان مدتی است آن را قطع کرده‌اند و ما هم گفتیم که قطع نکنند - نمی‌شود. اگر این دعاها را با سبک قرآن‌خوانىِ فارسی بخوانند - همین سبکی که در مسجدها می‌خوانند - مطلوبتر است؛ آن آهنگهای کشیده خیلی مناسب نیست. البته همین دیروز یا پریروز بود که دیدیم بعد از اذان دعایی با لحن عربی خوانده شد که خوب و دلنشین بود؛ اما اگر بخواهند آن را بِکِشند، چیز مطلوبی نخواهد شد. البته استثناهایی هم وجود دارد؛ مثلاً آن «ربّنا»هایی که شجریان خوانده و در ماه رمضان قبل از اذان مغرب می‌گذارند، یک کار هنری است؛ یک کار حالی نیست.
farsi.khamenei.ir/speech-content?id=2603

نظر محمدجواد لاریجانی درباره «ربّنا» (‌ ۷ خرداد ۱۳۹۶): از آنجا که موضوع دفاع از ایشان یک مناقشه سیاسی شده است، لذا در تلاوت مذکور توجه به آیت تحت‌الشعاع قرار می‌گیرد و این امر خلاف موازین شرعی تلاوت است؛ لذا خواهشمند است که سایر قطعات آوازی آن هنرمند را مطرح فرمائید که اتفاقا دارای ساختار موسیقیایی مهمتری هم هستند. حتما می‌دانید که تحت‌الشعاع قرار گرفتن توجه به آیات باهرات نسبت به مقارنات آن‌قدر مهم بوده که برخی از فقهای بزرگ تلاوت ملحون را مورد شبهه قرار داده‌اند.
البته این حساسیت در میان موسیقی‌دانان بزرگ و حرفه‌ای هم مطرح است و آنان غالبا ابا دارند که قطعات مهم ترکیبی آنان همراه با آواز پخش شود، زیرا معتقدند توجه به الحان و معانی (و گاه حرکات متناظر بدنی) توجه به رموز و ظرافت‌های نهفته در تناسب‌های ایقاعی را که جوهر اصلی هنر موسیقی است تحت‌الشعاع قرار می‌دهد.
isna.ir/news/96030704024/
🎼 داستان ضبط آوای «ربّنا» به روایت استاد هوشنگ ابتهاج #سایه
@ehsanname
از کتاب «پیر پرنیان‌اندیش» صفحه ۴۶۵
🔹در ایام ماه مبارک رمضان، کتابفروشی نشر نیماژ (کریمخان، خردمند جنوبی) شبها تا ساعت ۳ بامداد باز است @ehsanname
🔹در ایام ماه مبارک رمضان، شهر کتاب مرکزی (خیابان شریعتی، سر معلم) شبها تا ساعت ۲۴ باز است و برنامه‌های ویژه هم دارد - تصویر پرده‌خوانی مرشد محسن میرزاعلی در شنبه ۶ خرداد @ehsanname
Forwarded from احسان‌نامه
Rabanaa
Shajarian
🎼 آوای ربنا و مناجات مثنوی افشاری از استاد شجریان
@ehsanname
نماز و روزه‌تان قبول 🙏
🔸موسسه Litprom فرانکفورت، خانم فریبا وفی را برای رمان «ترلان» که به آلمانی ترجمه شده، نامزد بهترین نویسندۀ خارجی سال ۲۰۱۶ معرفی کرد @ehsanname
🔹سروش حبیبی، مترجم نامدار کشورمان ۸۴ساله شد. حبیبی متولد ۷ خرداد ۱۳۱۲ در تهران است. او مترجمی پرکار و البته دقیق است که از زبان‌های آلمانی، انگلیسی، روسی و فرانسوی ترجمه می‌کند @ehsanname
📝 نمونه #تبلیغات_کتاب قدیمی: معرفی و تبلیغ «نهج‌البلاغه» ترجمه فیض‌الاسلام در روزنامه «اطلاعات» ۲۷ اردیبهشت (رمضان) ۱۳۳۲ @ehsanname
Forwarded from احسان‌نامه
Rabanaa
Shajarian
🎼 آوای ربنا و مناجات مثنوی افشاری از استاد شجریان
@ehsanname
نماز و روزه‌تان قبول 🙏
یاسر نوروزی در «هفت صبح» پیشنهاد کرده ۱۲ رمان را نخوانید، بعضی از مواردش سلیقه‌ای است، اما یک مورد جالب ترجمه «شمال» لویی فردینان سلین است که مترجم فقط نصفش را ترجمه کرده است! @ehsanname
📚امروز ۵۰سالگی «صد سال تنهایی» است. مارکز این رمان محبوب را ۳۰ می ۱۹۶۷ در بوینس‌آیرس چاپ کرد. هفت سال بعد اولین ترجمه فارسی آن منتشر شد. این رمان در ایران ۱۳بار ترجمه و بارها چاپ شده @ehsanname
Forwarded from احسان‌نامه
Rabanaa
Shajarian
🎼 آوای ربنا و مناجات مثنوی افشاری از استاد شجریان
@ehsanname
نماز و روزه‌تان قبول 🙏
📸 تصویری از محمود اعتمادزاده، معروف به م.ا. به‌آذین، مترجم بالزاک و شولوخف و رومن رولان، در منزل شخصی خودش در آذرماه ۱۳۵۶ - از آرشیو کتابخانه ملی
@ehsanname
به‌آذین ۱۰ خرداد ۱۳۸۵ درگذشت
درباره کتاب و کتاب خوانی

این را دیدم و چقدر جالب است... من الان توی هشتمین Stage هستم.

بین سال های 88 تا 91 توی مرحه 6 گیر کرده بودم.

شما چطور؟ شما کجای کارید؟

☑️ @kar_kasb
📸 تصویری زیبا از جزءخوانی قرآن کریم در حرم حضرت عبدالعظیم(ع) - عکس از حسین ظهروند @ehsanname
📸 سلفی گرفتن یک نوجوان با خانم نوش‌آفرین انصاری، دبیر شورای کتاب کودک، در شبِ بزرگداشت خانم انصاری @ehsanname
Forwarded from احسان‌نامه
Rabanaa
Shajarian
🎼 آوای ربنا و مناجات مثنوی افشاری از استاد شجریان
@ehsanname
نماز و روزه‌تان قبول 🙏
📌بخشی از شعر بلندِ «دوازده گل سرخ بر موهای بلقیس». مرثیه‌ای که #نزار_قبانی برای بلقیس الراوی، همسر و محبوبِ شعرهای عاشقانه‌اش گفته. بلقیس الروای در حادثۀ بمب‌گذاری ۱۹۸۱ بیروت کشته شد.
@ehsanname
او می‌دانست مرا خواهند کشت
و من می‌دانستم او کشته خواهد شد
هر دو پیش‌گویی درست درآمد
او، چون پروانه‌ای، بر ویرانه‌های عصر جهالت افتاد
و من در میان دندان‌های عصری که
شعر را
چشمانِ زن را
و گل سرخِ آزادی را می‌بلعد
در هم شکستم.

می‌دانستم او کشته خواهد شد
او زیبا بود در عصر زشتی‌ها
زلال در عصر پلشتی‌ها
انسان در عصر آدمکشان
لعلی نایاب بود
میان تلی از خزف
زنی بود اصیل
میان انبوهی از زنان مصنوعی!

می‌دانستم او کشته خواهد شد
زیرا چشمان او روشن بود چون دو رود یاقوت
موهایش دراز بود چون شب‌های بغداد.
این سرزمین
این‌همه سبزی را
نقش هزاران نخل را
در چشمان بلقیس
تاب نیاورد.

می‌دانستم او کشته خواهد شد
زیرا جهت‌نمای غرورِ او
بزرگتر از جهت‌نمای شبه‌جزیره بود.
شکوه او نگذاشت
در عصر انحطاط زندگی کند.
روح رخشان او نگذاشت
در تاریکی سر کند.

هراسی از این نداشت
که سرزمین مادریش او را بکشد
هراس او این بود
که سرزمین مادریش خود را بکشد!

#نزار_قبانی، ترجمه احمد پوری، از مجموعه «در بندر آبی چشمانت...»، صفحه ۵۱ تا ۵۴
@ehsanname

عکس از انفجار تروریستیِ امروز در کابل - رویترز
goo.gl/bh9bdj
احسان‌نامه
تصویر آرامگاه خیام، قبل از بنای فعلی که در ۱۳۳۸ ساخته شد - به نقل از سالنامه «چمن» ۱۳۱۳ @ehsanname
📝طرح اولیه و نقاشی آبرنگ از مزار خیام در سال ۱۸۸۵ میلادی، اثر ویلیام سیمپسون (۱۸۹۹-۱۸۲۳) نقاش اسکاتلندی که در افغانستان خدمت کرده بود. مزار خیام کنار امامزاده محمد محروق بود و بعدا جابجا شد @ehsanname