🌈 Justin Bieber &
Shawn Mendes 🌈
🌈Monster🌈
#ترجمه
You put me on a pedestal and tell me I’m the best
شما منو میزارین رو سرتون و حلوا حلوا میکنین و میگین بهترینم
Raise me up into the sky until I’m short of breath
منو تا بالا بالا های آسمون بلند میکنین تا جایی که نفسم بند بیاد (کم بیارم)
Fill me up with confidence, I say what’s in my chest
منو پر میکنین از اعتماد بنفس و منم هر چی که تو دلم هست صادقانه میگم
Spill my words and tear me down until there’s nothing left
حرفامو که میگم منو تیکه تیکه میکنین تا جایی که چیزی ازم باقی نمیمونه
Rearrange the pieces just to fit me with the rest, yeah
دوباره تیکه های منو سرهم میکنین تا باز سرپا شم
? But what if I, what if I trip
ولی چی میشه اگه منم تو تله بیفتم ؟(اشتباه کنم)
? What if I, what if I fall
چی میشه اگه سقوط کنم ؟
? Then am I the monster
اون موقع میشم هیولا ؟(آدم بده)
Just let me know
بهم بگین میخوام بدونم
? And what if I, what if I sin
چی میشه اگه اشتباهی مرتکب شم ؟
And what if I, what if I break? Yeah
چی میشه اگه بشکنم ؟
Then am I the monster? Yeah
اون موقع میشم هیولا ؟
Just let me know, yeah
بهم بگین میخوام بدونم
I was fifteen when the world put me on a pedestal
پونزده سالم بود که مردم دنیا منو کشیدن بالا بالا ها
I had big dreams of doin’ shows and making memories
کلی رویا داشتم که با اجراهام کلی خاطره بسازم
Made some bad moves tryna act cool, upset by their jealousy
میخواستم خودمو باحال جلوه بدم و چندتا کار اشتباه کردم، حسادتشون ناراحتم میکرد
Lifting me up (Lifting me up), lifting me up
هی منو میبرن بالا بالا ها
And tearing me down (Down), tearing me down
و هی دوباره منو تیکه پاره میکنن و پایین میکشن
I’ll take responsibility for everything I’ve done
من مسئولیت تمام کارهایی که کردم رو بعهده میگیرم
Holding it against me (Yeah), like you’re the holy one
یجوری اشتباهاتم رو میزنین تو سرم که انگار خودتون معصومین
I had a chip on my shoulder, had to let it go
کینه به دل گرفته بودم، بایستی بیخیالش میشدم
Cause unforgiveness keeps them in control
چون نبخشیدن باعث میشه کینه هات تو رو کنترل کنن
I came in with good intentions then I let it go
اول با نیّت های خوب اومدم جلو و بعد بیخیال کی شدم
And now I really wanna know
و حالا واقعا میخوام اینو بدونم
? But what if I, what if I trip
ولی چی میشه اگه منم تو تله بیفتم ؟(اشتباه کنم)
? What if I, what if I fall
چی میشه اگه سقوط کنم ؟
? Then am I the monster
اون موقع میشم هیولا ؟(آدم بده)
Just let me know
بهم بگین میخوام بدونم
? And what if I, what if I sin
چی میشه اگه اشتباهی مرتکب شم ؟
And what if I, what if I break? Yeah
چی میشه اگه بشکنم ؟
Then am I the monster? Yeah
اون موقع میشم هیولا ؟
Just let me know, yeah
بهم بگین میخوام بدونم
@ehbgroup504
@behboud_music
Shawn Mendes 🌈
🌈Monster🌈
#ترجمه
You put me on a pedestal and tell me I’m the best
شما منو میزارین رو سرتون و حلوا حلوا میکنین و میگین بهترینم
Raise me up into the sky until I’m short of breath
منو تا بالا بالا های آسمون بلند میکنین تا جایی که نفسم بند بیاد (کم بیارم)
Fill me up with confidence, I say what’s in my chest
منو پر میکنین از اعتماد بنفس و منم هر چی که تو دلم هست صادقانه میگم
Spill my words and tear me down until there’s nothing left
حرفامو که میگم منو تیکه تیکه میکنین تا جایی که چیزی ازم باقی نمیمونه
Rearrange the pieces just to fit me with the rest, yeah
دوباره تیکه های منو سرهم میکنین تا باز سرپا شم
? But what if I, what if I trip
ولی چی میشه اگه منم تو تله بیفتم ؟(اشتباه کنم)
? What if I, what if I fall
چی میشه اگه سقوط کنم ؟
? Then am I the monster
اون موقع میشم هیولا ؟(آدم بده)
Just let me know
بهم بگین میخوام بدونم
? And what if I, what if I sin
چی میشه اگه اشتباهی مرتکب شم ؟
And what if I, what if I break? Yeah
چی میشه اگه بشکنم ؟
Then am I the monster? Yeah
اون موقع میشم هیولا ؟
Just let me know, yeah
بهم بگین میخوام بدونم
I was fifteen when the world put me on a pedestal
پونزده سالم بود که مردم دنیا منو کشیدن بالا بالا ها
I had big dreams of doin’ shows and making memories
کلی رویا داشتم که با اجراهام کلی خاطره بسازم
Made some bad moves tryna act cool, upset by their jealousy
میخواستم خودمو باحال جلوه بدم و چندتا کار اشتباه کردم، حسادتشون ناراحتم میکرد
Lifting me up (Lifting me up), lifting me up
هی منو میبرن بالا بالا ها
And tearing me down (Down), tearing me down
و هی دوباره منو تیکه پاره میکنن و پایین میکشن
I’ll take responsibility for everything I’ve done
من مسئولیت تمام کارهایی که کردم رو بعهده میگیرم
Holding it against me (Yeah), like you’re the holy one
یجوری اشتباهاتم رو میزنین تو سرم که انگار خودتون معصومین
I had a chip on my shoulder, had to let it go
کینه به دل گرفته بودم، بایستی بیخیالش میشدم
Cause unforgiveness keeps them in control
چون نبخشیدن باعث میشه کینه هات تو رو کنترل کنن
I came in with good intentions then I let it go
اول با نیّت های خوب اومدم جلو و بعد بیخیال کی شدم
And now I really wanna know
و حالا واقعا میخوام اینو بدونم
? But what if I, what if I trip
ولی چی میشه اگه منم تو تله بیفتم ؟(اشتباه کنم)
? What if I, what if I fall
چی میشه اگه سقوط کنم ؟
? Then am I the monster
اون موقع میشم هیولا ؟(آدم بده)
Just let me know
بهم بگین میخوام بدونم
? And what if I, what if I sin
چی میشه اگه اشتباهی مرتکب شم ؟
And what if I, what if I break? Yeah
چی میشه اگه بشکنم ؟
Then am I the monster? Yeah
اون موقع میشم هیولا ؟
Just let me know, yeah
بهم بگین میخوام بدونم
@ehbgroup504
@behboud_music
🌈We found love🌈
🌈Rihanna🌈
#ترجمه
Yellow diamonds in the light
الماس زرد توی نور
And we’re standing side by side
و مـا وایسادیم پهلو بـه پهلو
As your shadow crosses mine
مثل سایه تـو درست کنار مـن
What it takes to come alive
چقدر زمان میبره تا این سایه ها باقی بمونند
It’s the way I’m feeling I just can’t deny
این تنها راهیه کـه احساس میکنم نمی تونم ازش دست بکشم
But I’ve gotta let it go
اما مـن میخوام بذارم انجام شه
…
We found love in a hopeless place
مـن عشقمو پیدا کردم توی یه مکان کـه چشم بـه راهش بودم
We found love in a hopeless place
مـن عشقمو پیدا کردم توی یه مکان کـه چشم بـه راهش بودم
We found love in a hopeless place
مـن عشقمو پیدا کردم توی یه مکان کـه چشم بـه راهش بودم
We found love in a hopeless place
مـن عشقمو پیدا کردم توی یه مکان کـه چشم بـه راهش بودم
…
Shine a light through an open door Love and life I will divide
درخشندگی یه نور روی در هاي باز عشق و زندگیه ، اما این نور تقسیم میشه
Turn away cause I need you more
بی خیال فاصله گرفتن باش ، چون هم اکنون بیشتر از همیشه بهت نیاز دارم
Feel the heartbeat in my mind
ضربان قلبمو تـو ذهنم احساس کن
It’s the way I’m feeling I just can’t deny
این تنها راهیه کـه احساس میکنم نمی تونم ازش دست بکشم
But I’ve gotta let it go
اما مـن میخوام بذارم تا انجام شه
@ehbgroup504
@behboud_music
🌈Rihanna🌈
#ترجمه
Yellow diamonds in the light
الماس زرد توی نور
And we’re standing side by side
و مـا وایسادیم پهلو بـه پهلو
As your shadow crosses mine
مثل سایه تـو درست کنار مـن
What it takes to come alive
چقدر زمان میبره تا این سایه ها باقی بمونند
It’s the way I’m feeling I just can’t deny
این تنها راهیه کـه احساس میکنم نمی تونم ازش دست بکشم
But I’ve gotta let it go
اما مـن میخوام بذارم انجام شه
…
We found love in a hopeless place
مـن عشقمو پیدا کردم توی یه مکان کـه چشم بـه راهش بودم
We found love in a hopeless place
مـن عشقمو پیدا کردم توی یه مکان کـه چشم بـه راهش بودم
We found love in a hopeless place
مـن عشقمو پیدا کردم توی یه مکان کـه چشم بـه راهش بودم
We found love in a hopeless place
مـن عشقمو پیدا کردم توی یه مکان کـه چشم بـه راهش بودم
…
Shine a light through an open door Love and life I will divide
درخشندگی یه نور روی در هاي باز عشق و زندگیه ، اما این نور تقسیم میشه
Turn away cause I need you more
بی خیال فاصله گرفتن باش ، چون هم اکنون بیشتر از همیشه بهت نیاز دارم
Feel the heartbeat in my mind
ضربان قلبمو تـو ذهنم احساس کن
It’s the way I’m feeling I just can’t deny
این تنها راهیه کـه احساس میکنم نمی تونم ازش دست بکشم
But I’ve gotta let it go
اما مـن میخوام بذارم تا انجام شه
@ehbgroup504
@behboud_music
Behboud English Group
Ariana Grande & Justin Bieber – Stuck with U
🌟Ariana Grande and Justin Bieber🌟
🌟Stuck with you🌟
#ترجمه
Mmm
مممم
Hey, yeah
آره ، اره
That’s just for fun
این فقط برای تفریحه
What?
چی
Ah
آه
I’m not one to stick around
من کسی نیستم که منتظرت باشه
One strike and you’re out, baby
تو یه فرصت داری عزیزم
Don’t care if I sound crazy
اگه دیوونه بنظر میرسم اهمیتی نداره
But you never let me down, no, no
ولی تو هیچ وقت بیخیالم نشو
That’s why when the sun’s up, I’m staying
به همین خاطره که وقتی خورشید طلوع میکنه ، من می مونم
Still laying in your bed, saying
هنوز روی تخت تو دراز کشیدم و میگم
Got all this time on my hands
الان همه چی دارم (چیزی کم و کسر ندارم)
Might as well cancel our plans, yeah
شاید بهتر باشه برنامه هامون رو کنسل کنیم
I could stay here for a lifetime
من میتونم برای همیشه اینجا بمونم
So, lock the door and throw out the key
پس ، درو قفل کن و کلید رو بنداز دور
Can’t fight this no more, it’s just you and me
دیگه نمیتونم بیشتر از این بجنگم,موضوع فقط موضوع من و توست
And there’s nothin’ I, nothin’ I, I can do
و اونجا هیچ کاری نیست که من بتونم انجامش بدم
I’m stuck with you, stuck with you, stuck with you
من باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم
So, go ahead and drive me insane
پس شروع کن و منو دیوونه کن
Baby, run your mouth, I still wouldn’t change
عزیزم ،صحبت کن، من حالا حالا ها عوض نمیشم
Being stuck with you, stuck with you, stuck with you
من باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم
I’m stuck with you, stuck with you, stuck with you, baby
من باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم
There’s nowhere we need to be, no, no, no
جایی نیست که لزوم داشته باشه ما اونجا باشیم
I’ma get to know you better
من میخوام که تو رو بهتر بشناسم
Kinda hope we’re here forever
یه جورایی امیدوارم که همیشه اینجا باشیم
There’s nobody on these streets
اینجا کسی توی خیابونا نیست
If you told me that the world’s ending
اگه بهم میگفتی که دنیا داره به آخرش میرسه
Ain’t no other way that I can spend it
هیچ راه دیگه ای نبود که بتونم باهاش زندگیموصرف کنم
Got all this time on my hands
الان همه چی دارم
Might as well cancel our plans, yeah
شاید بهتر باشه برنامه هامون رو کنسل کنیم
I could stay here for a lifetime
من میتونم برای همیشه اینجا بمونم
So, lock the door and throw out the key
پس ، درو قفل کن و کلید رو بنداز دور
Can’t fight this no more, it’s just you and me
دیگه نمیتونم بیشتر از این بجنگم موضوع فقط موضوع من و توست
And there’s nothin’ I, nothin’ I, I can do
و اونجا هیچ کاری نیست که من بتونم انجامش بدم
I’m stuck with you, stuck with you, stuck with you
من باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم
So, go ahead and drive me insane
پس شروع کن و منو دیوونه کن
Baby, run your mouth, I still wouldn’t change
عزیزم ،صحبت کن، من حالا حالا ها عوض نمیشم
Being stuck with you, stuck with you, stuck with you
من باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم
I’m stuck with you, stuck with you, stuck with you, baby
من باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم
Woah
Baby, come take all my time
عزیزم ، بیا تمومه وقتمو بگیر
Go on, make me lose my mind
ادامه بده و باعث شو تا عقلمو از دست بدم
We got all that we need here tonight
ما امشب اینجا همه چیزی که نیازمون هست داریم
I lock the door (Lock the door) and throw out the key
درو قفل میکنم و کلید رو میندازم دور
Can’t fight this no more (Can’t fight this no more), it’s just you and me
دیگه نمیتونم بیشتر از این بجنگم (مقاومت کنم) ، موضوع فقط موضوع من و توست
And there’s nothing I, nothing I’d rather do
و اونجا هیچ کاری نیست که من ترجیح بدم انجامش بدم
@ehbgroup504
@behboud_music
🌟Stuck with you🌟
#ترجمه
Mmm
مممم
Hey, yeah
آره ، اره
That’s just for fun
این فقط برای تفریحه
What?
چی
Ah
آه
I’m not one to stick around
من کسی نیستم که منتظرت باشه
One strike and you’re out, baby
تو یه فرصت داری عزیزم
Don’t care if I sound crazy
اگه دیوونه بنظر میرسم اهمیتی نداره
But you never let me down, no, no
ولی تو هیچ وقت بیخیالم نشو
That’s why when the sun’s up, I’m staying
به همین خاطره که وقتی خورشید طلوع میکنه ، من می مونم
Still laying in your bed, saying
هنوز روی تخت تو دراز کشیدم و میگم
Got all this time on my hands
الان همه چی دارم (چیزی کم و کسر ندارم)
Might as well cancel our plans, yeah
شاید بهتر باشه برنامه هامون رو کنسل کنیم
I could stay here for a lifetime
من میتونم برای همیشه اینجا بمونم
So, lock the door and throw out the key
پس ، درو قفل کن و کلید رو بنداز دور
Can’t fight this no more, it’s just you and me
دیگه نمیتونم بیشتر از این بجنگم,موضوع فقط موضوع من و توست
And there’s nothin’ I, nothin’ I, I can do
و اونجا هیچ کاری نیست که من بتونم انجامش بدم
I’m stuck with you, stuck with you, stuck with you
من باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم
So, go ahead and drive me insane
پس شروع کن و منو دیوونه کن
Baby, run your mouth, I still wouldn’t change
عزیزم ،صحبت کن، من حالا حالا ها عوض نمیشم
Being stuck with you, stuck with you, stuck with you
من باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم
I’m stuck with you, stuck with you, stuck with you, baby
من باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم
There’s nowhere we need to be, no, no, no
جایی نیست که لزوم داشته باشه ما اونجا باشیم
I’ma get to know you better
من میخوام که تو رو بهتر بشناسم
Kinda hope we’re here forever
یه جورایی امیدوارم که همیشه اینجا باشیم
There’s nobody on these streets
اینجا کسی توی خیابونا نیست
If you told me that the world’s ending
اگه بهم میگفتی که دنیا داره به آخرش میرسه
Ain’t no other way that I can spend it
هیچ راه دیگه ای نبود که بتونم باهاش زندگیموصرف کنم
Got all this time on my hands
الان همه چی دارم
Might as well cancel our plans, yeah
شاید بهتر باشه برنامه هامون رو کنسل کنیم
I could stay here for a lifetime
من میتونم برای همیشه اینجا بمونم
So, lock the door and throw out the key
پس ، درو قفل کن و کلید رو بنداز دور
Can’t fight this no more, it’s just you and me
دیگه نمیتونم بیشتر از این بجنگم موضوع فقط موضوع من و توست
And there’s nothin’ I, nothin’ I, I can do
و اونجا هیچ کاری نیست که من بتونم انجامش بدم
I’m stuck with you, stuck with you, stuck with you
من باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم
So, go ahead and drive me insane
پس شروع کن و منو دیوونه کن
Baby, run your mouth, I still wouldn’t change
عزیزم ،صحبت کن، من حالا حالا ها عوض نمیشم
Being stuck with you, stuck with you, stuck with you
من باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم
I’m stuck with you, stuck with you, stuck with you, baby
من باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم ، باهات گیر افتادم
Woah
Baby, come take all my time
عزیزم ، بیا تمومه وقتمو بگیر
Go on, make me lose my mind
ادامه بده و باعث شو تا عقلمو از دست بدم
We got all that we need here tonight
ما امشب اینجا همه چیزی که نیازمون هست داریم
I lock the door (Lock the door) and throw out the key
درو قفل میکنم و کلید رو میندازم دور
Can’t fight this no more (Can’t fight this no more), it’s just you and me
دیگه نمیتونم بیشتر از این بجنگم (مقاومت کنم) ، موضوع فقط موضوع من و توست
And there’s nothing I, nothing I’d rather do
و اونجا هیچ کاری نیست که من ترجیح بدم انجامش بدم
@ehbgroup504
@behboud_music
🍀First Love🍀
🍀Jennifer Lopez🍀
#ترجمه
See I know a little bit something good
Always comes out of a little bit something bad
And I wasn’t looking for someone new
Till you came down
Giving me the best the time I’ve had
And now you’re on my skin
Body to body
Working me out
Yeah you, you play to win
Rocking me steady
Round after round
Oh, oh
ببین من میدونم که بعضی چیزای خوب
همیشه از دل چیزای بد بیرون میاد
و منم توی زندگیم دنبال آدم جدیدی نمی گشتم،تا اینکه تو رسیدی
و بهترین لحظاتی رو که توی عمرم داشتمُ بهم هدیه کردی
و حالا تو روی پوست منی
بدن به بدن
داری با من جور میشی
آره تو برای برد بازی میکنی
و حالمو جا میاری
مرحله به مرحله
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh I
کاش تو عشق اولم بودی
آخه اگه تو عشق اولم بودی
عزیزم دیگه عشق دومی و سومی و چهارمی و… در کار نبود
Mistakes I don’t worry ’bout them no more
‘Cause you got me, I’m on Cloud 9
So good, no I cannot just keep it real
T-shirt and jeans
See you making me feel so fly
And now you’re on my skin
Body to body
Working me out
Yeah you, you play to win
Rocking me steady
Round after round
Oh, oh
دیگه دلواپس اشتباهاتم نیستم
آخه ما دوتا همدیگه رو داریم و تو که باهامی من تو آسمونام
خیلی خوبه، گاهی فکر میکنم ممکنه واقعی نباشه
تی شرت و جین
تورو که می بینم دلم میخواد پرواز کنم
و حالا تو روی پوست منی!
بدن به بدن
داری با من جور میشی
آره تو برای برد بازی میکنی
و حالمو جا میاری
مرحله به مرحله
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh I
You make me wanna ride again
‘Cause I, I wanna hear you say my name
‘Cause I
You make me wanna ride again
‘Cause I, I I I
You make me wanna ride again
‘Cause I, I wanna hear you say my name
‘Cause I
You make me wanna ride again
‘Cause I, I I I
Oh, oh
یه کارایی میکنی باهام که دلم میخواد باز خودمو به دست تو بسپرم
آخه دلم میخواد اسممو صدا کنی
چون کاری می کنی که دلم می خواد خودمو به دست تو بسپرم
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh I
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh I
@behboud_music
@ehbgroup504
🍀Jennifer Lopez🍀
#ترجمه
See I know a little bit something good
Always comes out of a little bit something bad
And I wasn’t looking for someone new
Till you came down
Giving me the best the time I’ve had
And now you’re on my skin
Body to body
Working me out
Yeah you, you play to win
Rocking me steady
Round after round
Oh, oh
ببین من میدونم که بعضی چیزای خوب
همیشه از دل چیزای بد بیرون میاد
و منم توی زندگیم دنبال آدم جدیدی نمی گشتم،تا اینکه تو رسیدی
و بهترین لحظاتی رو که توی عمرم داشتمُ بهم هدیه کردی
و حالا تو روی پوست منی
بدن به بدن
داری با من جور میشی
آره تو برای برد بازی میکنی
و حالمو جا میاری
مرحله به مرحله
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh I
کاش تو عشق اولم بودی
آخه اگه تو عشق اولم بودی
عزیزم دیگه عشق دومی و سومی و چهارمی و… در کار نبود
Mistakes I don’t worry ’bout them no more
‘Cause you got me, I’m on Cloud 9
So good, no I cannot just keep it real
T-shirt and jeans
See you making me feel so fly
And now you’re on my skin
Body to body
Working me out
Yeah you, you play to win
Rocking me steady
Round after round
Oh, oh
دیگه دلواپس اشتباهاتم نیستم
آخه ما دوتا همدیگه رو داریم و تو که باهامی من تو آسمونام
خیلی خوبه، گاهی فکر میکنم ممکنه واقعی نباشه
تی شرت و جین
تورو که می بینم دلم میخواد پرواز کنم
و حالا تو روی پوست منی!
بدن به بدن
داری با من جور میشی
آره تو برای برد بازی میکنی
و حالمو جا میاری
مرحله به مرحله
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh I
You make me wanna ride again
‘Cause I, I wanna hear you say my name
‘Cause I
You make me wanna ride again
‘Cause I, I I I
You make me wanna ride again
‘Cause I, I wanna hear you say my name
‘Cause I
You make me wanna ride again
‘Cause I, I I I
Oh, oh
یه کارایی میکنی باهام که دلم میخواد باز خودمو به دست تو بسپرم
آخه دلم میخواد اسممو صدا کنی
چون کاری می کنی که دلم می خواد خودمو به دست تو بسپرم
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh I
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh
I wish you were my first love
‘Cause if you were my first
Baby there wouldn’t have been no second, third or fourth love
Oh, oh I
@behboud_music
@ehbgroup504
🍀Billie Eilish🍀
🍀Bad Guy🍀
#ترجمه
White shirt now red, my bloody nose
تیشرت سفیدم الان قرمزه ، دماغ خونیم(دلیل قرمز شدن لباسشو میگه )
Sleepin', you're on your tippy toes
من خوابم و تو روی نوک پاهات راه میری
Creepin' around like no one knows
این دور و ور میچرخی انگار کسی خبر نداره
Think you're so criminal
فکر میکنی خیلی مجرمی(میگه فکر میکنی خبر ندارم از کارایی که میکنی؟)
Bruises on both my knees for you
جفت زانوهام بخاطر تو کبود شده(همون قضیه کتک زدن)
Don't say thank you or please
نگو "مرسی" یا "لطفا"
I do what I want when I'm wanting to
من چیزی رو که بخوام انجام میدم وقتی منتظرم
My soul so cynical
روح من خیلی عیبجوئه
So you're a tough guy
پس تو از اون آدم سر سخت هایی
Like it really rough guy
از اونا که خشن دوس داره
Just can't get enough guy
از اون آدم ها که هیچ وقت براش چیزی کافی نیست
Chest always so puffed guy
از اونایی که سینشون همیشه پف کرده ( یعنی کسایی که مغرورن )
I'm that bad type
من از اون بداشم
Make your mama sad type
از اونایی که مامانت رو ناراحت میکنه
Make your girlfriend mad tight
از اونایی که دوست دخترتو دیوانه میکنه
Might seduce your dad type
از اونایی که ممکنه پدرتو اغفال کنه
I'm the bad guy, duh
من اون آدم بده ام، پس چی
I'm the bad guy
من اون آدم بده ام
I like it when you take control
من دوست دارم وقتی تو کنترل رو در دست میگیری(اشاره به ورس ۱)
Even if you know that you don't
حتی وقتی می دونی کنترل اوضاع دست تو نیست
Own me, I'll let you play the role
صاحبم باش ، اجازه میدم نقششو بازی کنی
I'll be your animal
من حیوون تو خواهم بود
My mommy likes to sing along with me
مادرم خیلی دوست داره با من آهنگ بخونه
But she won't sing this song
اما اون این اهنگو نمیخونه
If she reads all the lyrics
اگه کل ترانه رو بخونه
She'll pity the men I know
دلش برای مردایی که من میشناسم می سوزه
So you're a tough guy
پس تو از اون آدم سر سخت هایی
Like it really rough guy
از اونا که خشن دوس داره
Just can't get enough guy
از اون آدم ها که هیچ وقت براش چیزی کافی نیست
Chest always so puffed guy
از اونایی که سینشون همیشه پف کرده ( یعنی کسایی که مغرورن )
I'm that bad type
من از اون بداشم
Make your mama sad type
از اونایی که مامانت رو ناراحت میکنه
Make your girlfriend mad tight
از اونایی که دوست دخترتو دیوانه میکنه
Might seduce your dad type
از اونایی که ممکنه پدرتو اغفال کنه
I'm the bad guy, duh
من اون آدم بده ام، پس چی
I'm the bad guy, duh
من اون آدم بده ام، پس چی
I'm only good at bein' bad, bad
من فقط تو خبیث بودن خوبم
I like when you get mad
من عاشق وقتی ام که عصبانی میشی
I guess I'm pretty glad that you're alone
فکر کنم از اینکه تنهایی خیلی خوشحالم
You said she's scared of me?
گفتی اون دختر از من می ترسه؟
I mean, I don't see what she sees
منظورم اینه که، من چیزی که اون میبینه رو نمی بینم
But maybe it's 'cause I'm wearing your cologne
اما شاید بخاطر اینه که ادکلن تو رو زدم
I'm a bad guy
من یه ادم بدم
I'm a bad guy
من یه ادم بدم
Bad guy, bad guy
ادم بد، ادم بد
I'm a bad
من یه آدم
@ehbgroup504
@behboud_music
🍀Bad Guy🍀
#ترجمه
White shirt now red, my bloody nose
تیشرت سفیدم الان قرمزه ، دماغ خونیم(دلیل قرمز شدن لباسشو میگه )
Sleepin', you're on your tippy toes
من خوابم و تو روی نوک پاهات راه میری
Creepin' around like no one knows
این دور و ور میچرخی انگار کسی خبر نداره
Think you're so criminal
فکر میکنی خیلی مجرمی(میگه فکر میکنی خبر ندارم از کارایی که میکنی؟)
Bruises on both my knees for you
جفت زانوهام بخاطر تو کبود شده(همون قضیه کتک زدن)
Don't say thank you or please
نگو "مرسی" یا "لطفا"
I do what I want when I'm wanting to
من چیزی رو که بخوام انجام میدم وقتی منتظرم
My soul so cynical
روح من خیلی عیبجوئه
So you're a tough guy
پس تو از اون آدم سر سخت هایی
Like it really rough guy
از اونا که خشن دوس داره
Just can't get enough guy
از اون آدم ها که هیچ وقت براش چیزی کافی نیست
Chest always so puffed guy
از اونایی که سینشون همیشه پف کرده ( یعنی کسایی که مغرورن )
I'm that bad type
من از اون بداشم
Make your mama sad type
از اونایی که مامانت رو ناراحت میکنه
Make your girlfriend mad tight
از اونایی که دوست دخترتو دیوانه میکنه
Might seduce your dad type
از اونایی که ممکنه پدرتو اغفال کنه
I'm the bad guy, duh
من اون آدم بده ام، پس چی
I'm the bad guy
من اون آدم بده ام
I like it when you take control
من دوست دارم وقتی تو کنترل رو در دست میگیری(اشاره به ورس ۱)
Even if you know that you don't
حتی وقتی می دونی کنترل اوضاع دست تو نیست
Own me, I'll let you play the role
صاحبم باش ، اجازه میدم نقششو بازی کنی
I'll be your animal
من حیوون تو خواهم بود
My mommy likes to sing along with me
مادرم خیلی دوست داره با من آهنگ بخونه
But she won't sing this song
اما اون این اهنگو نمیخونه
If she reads all the lyrics
اگه کل ترانه رو بخونه
She'll pity the men I know
دلش برای مردایی که من میشناسم می سوزه
So you're a tough guy
پس تو از اون آدم سر سخت هایی
Like it really rough guy
از اونا که خشن دوس داره
Just can't get enough guy
از اون آدم ها که هیچ وقت براش چیزی کافی نیست
Chest always so puffed guy
از اونایی که سینشون همیشه پف کرده ( یعنی کسایی که مغرورن )
I'm that bad type
من از اون بداشم
Make your mama sad type
از اونایی که مامانت رو ناراحت میکنه
Make your girlfriend mad tight
از اونایی که دوست دخترتو دیوانه میکنه
Might seduce your dad type
از اونایی که ممکنه پدرتو اغفال کنه
I'm the bad guy, duh
من اون آدم بده ام، پس چی
I'm the bad guy, duh
من اون آدم بده ام، پس چی
I'm only good at bein' bad, bad
من فقط تو خبیث بودن خوبم
I like when you get mad
من عاشق وقتی ام که عصبانی میشی
I guess I'm pretty glad that you're alone
فکر کنم از اینکه تنهایی خیلی خوشحالم
You said she's scared of me?
گفتی اون دختر از من می ترسه؟
I mean, I don't see what she sees
منظورم اینه که، من چیزی که اون میبینه رو نمی بینم
But maybe it's 'cause I'm wearing your cologne
اما شاید بخاطر اینه که ادکلن تو رو زدم
I'm a bad guy
من یه ادم بدم
I'm a bad guy
من یه ادم بدم
Bad guy, bad guy
ادم بد، ادم بد
I'm a bad
من یه آدم
@ehbgroup504
@behboud_music
🌿Lovely🌿
🌿Billie Eilish & Khalid🌿
#ترجمه
Thought I found a way
فکر کردم یه راهی پیدا کردم
(Thought I found a way out (found
فکر کردم که راهی برای خلاص شدن پیدا کردم
(But you never go away (never go away
ولی توهیچوقت نمیری (هیچوقت نمیری)
So I guess I gotta stay now
پس فکر کنم حالا باید من بمونم
Oh, I hope some day I’ll make it out of here
امیدوارم یه روزی بتونم از اینجا برم
Even if it takes all night or a hundred years
حتی اگه تموم شب یا صد ها سال طول بکشه
Need a place to hide, but I can’t find one near
یه جا برای قایم شدن میخوام، ولی نمیتونم یه جای نزدیک پیدا کنم
Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear
میخوام که حس کنم زنده م بیرون از اینجا نمیتونم با ترس هام بجنگم
Isn’t it lovely, all alone?
عاشقانه نیست؟ همیشه تنهایی
Heart made of glass, my mind of stone
قلبم از شیشه ساخته شده، فکرم از سنگ
Tear me to pieces, skin to bone
من تکه تکه کن ، از پوست تا استخوون
Hello, welcome home
سلام ، به خونه خوش اومدی
Walking out of time
دیر شده
(Looking for a better place (looking for a better place
دنبال یه جای بهتر میگردم (دنبال یه جای بهتر میگردم)
Something’s on my mind
یه چیزی توی ذهنمه
Always in my head space
همیشه توی سرم یه یجایی هست
But I know someday I’ll make it out of here
ولی میدونم که یه روز مجبورش میکنم از اینجا خارج شه
Even if it takes all night or a hundred years
حتی اگه تموم شب یا صد ها سال طول بکشه
Need a place to hide, but I can’t find one near
یه جا برای قایم شدن میخوام، ولی نمیتونم یه جای نزدیک پیدا کنم
Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear
میخوام که حس کنم زنده م بیرون از اینجا نمیتونم با ترس هام بجنگم
Isn’t it lovely, all alone?
عاشقانه نیست؟ همیشه تنهایی
Heart made of glass, my mind of stone
قلبم از شیشه ساخته شده، فکرم از سنگ
Tear me to pieces, skin to bone
من تکه تکه کن ، از پوست تا استخوون
Hello, welcome home
سلام ، به خونه خوش اومدی
Woah, yeah
اوه، آره
Yeah, ah
آره ،آه
Woah, woah
اوه ، اوه
Hello, welcome home
سلام ، به خونه خوش اومدی
@behboud_music
@ehbgroup504
🌿Billie Eilish & Khalid🌿
#ترجمه
Thought I found a way
فکر کردم یه راهی پیدا کردم
(Thought I found a way out (found
فکر کردم که راهی برای خلاص شدن پیدا کردم
(But you never go away (never go away
ولی توهیچوقت نمیری (هیچوقت نمیری)
So I guess I gotta stay now
پس فکر کنم حالا باید من بمونم
Oh, I hope some day I’ll make it out of here
امیدوارم یه روزی بتونم از اینجا برم
Even if it takes all night or a hundred years
حتی اگه تموم شب یا صد ها سال طول بکشه
Need a place to hide, but I can’t find one near
یه جا برای قایم شدن میخوام، ولی نمیتونم یه جای نزدیک پیدا کنم
Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear
میخوام که حس کنم زنده م بیرون از اینجا نمیتونم با ترس هام بجنگم
Isn’t it lovely, all alone?
عاشقانه نیست؟ همیشه تنهایی
Heart made of glass, my mind of stone
قلبم از شیشه ساخته شده، فکرم از سنگ
Tear me to pieces, skin to bone
من تکه تکه کن ، از پوست تا استخوون
Hello, welcome home
سلام ، به خونه خوش اومدی
Walking out of time
دیر شده
(Looking for a better place (looking for a better place
دنبال یه جای بهتر میگردم (دنبال یه جای بهتر میگردم)
Something’s on my mind
یه چیزی توی ذهنمه
Always in my head space
همیشه توی سرم یه یجایی هست
But I know someday I’ll make it out of here
ولی میدونم که یه روز مجبورش میکنم از اینجا خارج شه
Even if it takes all night or a hundred years
حتی اگه تموم شب یا صد ها سال طول بکشه
Need a place to hide, but I can’t find one near
یه جا برای قایم شدن میخوام، ولی نمیتونم یه جای نزدیک پیدا کنم
Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear
میخوام که حس کنم زنده م بیرون از اینجا نمیتونم با ترس هام بجنگم
Isn’t it lovely, all alone?
عاشقانه نیست؟ همیشه تنهایی
Heart made of glass, my mind of stone
قلبم از شیشه ساخته شده، فکرم از سنگ
Tear me to pieces, skin to bone
من تکه تکه کن ، از پوست تا استخوون
Hello, welcome home
سلام ، به خونه خوش اومدی
Woah, yeah
اوه، آره
Yeah, ah
آره ،آه
Woah, woah
اوه ، اوه
Hello, welcome home
سلام ، به خونه خوش اومدی
@behboud_music
@ehbgroup504
🔶Alexandra Stan🔶
🔶Lemonade🔶
#ترجمه
Everything is so good in the summer air
همچی تو آب و هوای تابستون میچسبه
Just put behind you all the problems that we share
فقط باید مشکلاتمونو فراموش کنیم
Look into the sun, you’ll see me and you
به خورشید نگاه کنی میتونی من و خودتو داخلش ببینی
Cause now you have the perfect view
برای اینکه منظره فوق العاده ای داره
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
برای من تک هستی
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
برای من تک هستی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
I kept my promise and we’re lying on the beach
من به حرفم عمل کردم و روی شن های لب ساحل دراز کشیدم
Now we have each other and it feels so rich
و الان همو داریم و حس میکنم ثروتمندم
Look into the sun, you’ll see me and you
به خورشید نگاه کنی میتونی من و خودتو داخلش ببینی
Cause now you have the perfect view
چون الان منظره عالی داری
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
که تو برای من تکی
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
که تو برای من تکی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
برای من تک هستی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, no money, holiday
هوای آفتابی، پولی ندارم تعطیلاته
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, no money, holiday
هوای آفتابی، پولی ندارم تعطیلاته
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
@ehbgroup504
@behboud_music
🔶Lemonade🔶
#ترجمه
Everything is so good in the summer air
همچی تو آب و هوای تابستون میچسبه
Just put behind you all the problems that we share
فقط باید مشکلاتمونو فراموش کنیم
Look into the sun, you’ll see me and you
به خورشید نگاه کنی میتونی من و خودتو داخلش ببینی
Cause now you have the perfect view
برای اینکه منظره فوق العاده ای داره
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
برای من تک هستی
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
برای من تک هستی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
I kept my promise and we’re lying on the beach
من به حرفم عمل کردم و روی شن های لب ساحل دراز کشیدم
Now we have each other and it feels so rich
و الان همو داریم و حس میکنم ثروتمندم
Look into the sun, you’ll see me and you
به خورشید نگاه کنی میتونی من و خودتو داخلش ببینی
Cause now you have the perfect view
چون الان منظره عالی داری
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
که تو برای من تکی
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
که تو برای من تکی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
I’m so alone
من شدیدا تنها هستم
And now I really wanna make you come along
و الان میخوام باعث شم به سمت جلو بری
I just want you to see
من می خوام تو ببینی
You’re the only one for me
برای من تک هستی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, happy with the music, no money
بدون پول هوا آفتابیه و از آهنگ لذت میبرم
I’m thinking you’re on holiday
به اینکه در تعطیلات به سر میبری فکر میکنم
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, no money, holiday
هوای آفتابی، پولی ندارم تعطیلاته
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
Sunny, no money, holiday
هوای آفتابی، پولی ندارم تعطیلاته
Sipping your lemonade
لیمونادتو می نوشی
@ehbgroup504
@behboud_music
🍀Britney Spears🍀
🍀Till the world ends🍀
#ترجمه
This Kitten Got Your Tong Tied In Knots I See
این بچه گربه یه کاری کرده که زبونت محکم گره بخوره
Spit It Out Cuz Im Dying For Company
دارم میمیرم که باهات حرف بزنم
I Notice That You Got It
بهت بگم که تو اونو به دست آوردی
You Notice That I Want It
تو گفتی که میخوایش
You Know That I Can Take It To The Next Level Ba-by!
میدونی که میتونم تورو به مرحله بعد ببرم عزیزم
If You Want This Good Bitch
اگه تو این هرزه ی خوب رو میخوای
Sicker Than The Remix
از یه ریمیکس هم دیوونه تره
Baby Let Me Blow Your Mind Tonight
عزیزم بذار امشب ذهنت رو منفجر کنم
I Can’t Take It Take It Take No More
دیگه نمیتونم اینو تحمل کنم
Never Felt Like Felt Like This Before
هیچوقت این حسو نداشتم
C’mon Get Me Get Me On The Floor
بیا منو ببر رو پیست رقص
DJ What You What You Waitin’ For
دی جی منتظز چی هستی
WOAH OH OH OH OH OH WOAH OH OH OH
Watch Me Move When I Loose When I Loose It Hard
منو نگاه کن که تکون میخورم وقتی که سخت از دستش میدم
Get You Off With The Touch Dancing In The Darkبا رقصیدن و لمس کردن توی تاریکی تورو با خودم میبرم
You Notice What I’m Wearin’
تو میگی که من چی پوشیدم
I’m Noticin’ You Starin’
من اعلام میکنم که تو داری شروع میکنی
You Know That I Can Take It To The Next Level Ba-by
تو میدونی که میتونم تورو به مرحله بعد ببرم عزیزم
Harder Than The A-list
سخت تر از نمره 20 گرفتنه
Next One On My Hit List
نفر بعدی توی لیست بهترین ها
Baby Let Me Blow Your Mind Tonight!
عزیزم بذار امشب ذهنتو منفجر کنم
I Can’t Take It Take It Take No More
Never Felt Like Felt Like This BeforeC’mon Get Me Get Me On The Floor
DJ What You What You Waitin’ For…
WOAH OH OH OH OH OH WOAH OH OH OH..See The Sunlight
نور خورشید رو ببین
We Ain’t Stoppin’
ما بس نمیکنیم
Keep On Dancing Till The World Ends
تا زمانی که دنیا تموم بشه به رقصیدن ادامه بده
If You Feel It Let It Happen
اگه توهم حسش میکنی بذار اتفاق بیفته
Keep On Dancing Till The World Ends
تا زمانی که دنیا تموم بشه به رقصیدن ادامه بده
@ehbgroup504
@behboud_music
🍀Till the world ends🍀
#ترجمه
This Kitten Got Your Tong Tied In Knots I See
این بچه گربه یه کاری کرده که زبونت محکم گره بخوره
Spit It Out Cuz Im Dying For Company
دارم میمیرم که باهات حرف بزنم
I Notice That You Got It
بهت بگم که تو اونو به دست آوردی
You Notice That I Want It
تو گفتی که میخوایش
You Know That I Can Take It To The Next Level Ba-by!
میدونی که میتونم تورو به مرحله بعد ببرم عزیزم
If You Want This Good Bitch
اگه تو این هرزه ی خوب رو میخوای
Sicker Than The Remix
از یه ریمیکس هم دیوونه تره
Baby Let Me Blow Your Mind Tonight
عزیزم بذار امشب ذهنت رو منفجر کنم
I Can’t Take It Take It Take No More
دیگه نمیتونم اینو تحمل کنم
Never Felt Like Felt Like This Before
هیچوقت این حسو نداشتم
C’mon Get Me Get Me On The Floor
بیا منو ببر رو پیست رقص
DJ What You What You Waitin’ For
دی جی منتظز چی هستی
WOAH OH OH OH OH OH WOAH OH OH OH
Watch Me Move When I Loose When I Loose It Hard
منو نگاه کن که تکون میخورم وقتی که سخت از دستش میدم
Get You Off With The Touch Dancing In The Darkبا رقصیدن و لمس کردن توی تاریکی تورو با خودم میبرم
You Notice What I’m Wearin’
تو میگی که من چی پوشیدم
I’m Noticin’ You Starin’
من اعلام میکنم که تو داری شروع میکنی
You Know That I Can Take It To The Next Level Ba-by
تو میدونی که میتونم تورو به مرحله بعد ببرم عزیزم
Harder Than The A-list
سخت تر از نمره 20 گرفتنه
Next One On My Hit List
نفر بعدی توی لیست بهترین ها
Baby Let Me Blow Your Mind Tonight!
عزیزم بذار امشب ذهنتو منفجر کنم
I Can’t Take It Take It Take No More
Never Felt Like Felt Like This BeforeC’mon Get Me Get Me On The Floor
DJ What You What You Waitin’ For…
WOAH OH OH OH OH OH WOAH OH OH OH..See The Sunlight
نور خورشید رو ببین
We Ain’t Stoppin’
ما بس نمیکنیم
Keep On Dancing Till The World Ends
تا زمانی که دنیا تموم بشه به رقصیدن ادامه بده
If You Feel It Let It Happen
اگه توهم حسش میکنی بذار اتفاق بیفته
Keep On Dancing Till The World Ends
تا زمانی که دنیا تموم بشه به رقصیدن ادامه بده
@ehbgroup504
@behboud_music
✅Europe's Skies✅
✅Alexander Rybak✅
#ترجمه
Now I’m home, but I cannot stay
حالا خونه ام، ولی نمیتونم بمونم
I dream of you every day
هر روز در رویای تو هستم
Got to know every inch of you
اومدم ذره ذره تورو بشناسم
Will you make my dream come true
یعنی رویا های من رو به حقیقت تبدیل می کنی
There’s no place like home they say
اونا میگن هیچ جا خونه نمیشه
you’re my home, so hear me pray
تو آشیونه منی، پس دعای منو بشنو
I don’t know you but I need more time
تورو نمیدونم ولی من به زمان بیشتری نیاز دارم
Promise me you’ll be mine
قول بده مال من می مونی
Birds are flying over Europe skies
پرنده ها دارن از آسمون اروپا پرواز می کنن
Tell me please why can’t I?
تورو خدا بگو، چرا من نه
Times have changed, but so have I
زمان تغییر کرده، تو هم همینطور
I view my life through your eyes
زندگیمو تو چشمای تو می بینم
On the go in tourist’s shoes
باید بلافاصله با رفتن این توریستها من هم برم
But I’ll stay truthful to you
ولی تا ابد با تو رو راست می مونم
Cause there’s no place like home they say
چون اونا میگن هیچ جا خونه نمیشه
You’re my home, so I guess I’ll stay!
تو آشیونه منی، پس فکر کنم بمونم
(I don’t know you but I need more time
تورو نمیدونم ولی من به زمان بیشتری نیاز دارم
Promise me you’ll be mine
قول بده مال من می مونی
Birds are flying over Europe skies
پرنده ها دارن از آسمون اروپا پرواز می کنن
Tell me please why can’t I?
تورو خدا بگو، چرا من نه)
@ehbgroup504
@behboud_music
✅Alexander Rybak✅
#ترجمه
Now I’m home, but I cannot stay
حالا خونه ام، ولی نمیتونم بمونم
I dream of you every day
هر روز در رویای تو هستم
Got to know every inch of you
اومدم ذره ذره تورو بشناسم
Will you make my dream come true
یعنی رویا های من رو به حقیقت تبدیل می کنی
There’s no place like home they say
اونا میگن هیچ جا خونه نمیشه
you’re my home, so hear me pray
تو آشیونه منی، پس دعای منو بشنو
I don’t know you but I need more time
تورو نمیدونم ولی من به زمان بیشتری نیاز دارم
Promise me you’ll be mine
قول بده مال من می مونی
Birds are flying over Europe skies
پرنده ها دارن از آسمون اروپا پرواز می کنن
Tell me please why can’t I?
تورو خدا بگو، چرا من نه
Times have changed, but so have I
زمان تغییر کرده، تو هم همینطور
I view my life through your eyes
زندگیمو تو چشمای تو می بینم
On the go in tourist’s shoes
باید بلافاصله با رفتن این توریستها من هم برم
But I’ll stay truthful to you
ولی تا ابد با تو رو راست می مونم
Cause there’s no place like home they say
چون اونا میگن هیچ جا خونه نمیشه
You’re my home, so I guess I’ll stay!
تو آشیونه منی، پس فکر کنم بمونم
(I don’t know you but I need more time
تورو نمیدونم ولی من به زمان بیشتری نیاز دارم
Promise me you’ll be mine
قول بده مال من می مونی
Birds are flying over Europe skies
پرنده ها دارن از آسمون اروپا پرواز می کنن
Tell me please why can’t I?
تورو خدا بگو، چرا من نه)
@ehbgroup504
@behboud_music
🍀Sarah Connor🍀
🍀From zero to hero🍀
#ترجمه
Baby, now I'm gonna get my message to you
عزیز دلم می خوام یه پیغامی بهت بدم
And I hope that you believe in it, too
و امید وارم که اون رو باور کنی
It maybe take some time
ممکنه یکم وقت ببره
But all that's in your mind
ولی (باور کن) هر چیزی که تو فکرت باشه
You can make it come true
می تونی تبدیل به حقیقتشون کنی
And it's crazy
و این احمقانست که
That the people wait for someone who's strong
مردم همیشه منتظر کسی هستن که خیلی قویه
Even though they could do it on their own
گرچه اون فرد قوی میتونه خودشون باشه
'Cause everyone of us
چون هر کدوم از ما
Has a hero in his heart
یه قهرمان تو قلبمون داریم
[Chorus]
So this is your time
حالا نوبت تو هستش
You can take it
میتونه مال تو باشه
And love is no crime
عشق و عاشقی که جرم نیست
You should make it
باید عاشق بشی
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
So this is your life
خوب، این زندگی خودته
You can live it
می تونی توش زندگی کنی
And if you feel love
و اگه احساس میکنی عاشقی
Just go out and give it
پس ولش نکن و به دستش بیار
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
[Verse 2]
Maybe you've been falling deep in love with a girl
شاید تاحالا عاشق یه دختر شده باشی
You're so happy, wanna tell the whole world
کلی ذوق می کنی و میخوای اینو به تمام دنیا بگی
You better wait a while
بهتره کمی صبر کنی
Until you make her smiley
تا به خندش بیاری
And you know she loves you too
و متوجه شی که اونم تورو دوست داره یا نه!
Don't be lazy, gotta prove to her your love is so strong
تنبلی نکن، باید بهش ثابت کنی که عشقت قویه
And without her all you do is just wrong
و بدون اون کل زندگیت تباهه
She will be loving you
بعد اونم عاشقت میشه
For the hero in your heart
عاشق قهرمانی که تو قلبته
[Chorus]
So this is your time
حالا نوبت تو هستش
You can take it
میتونه مال تو باشه
And love is no crime
عشق و عاشقی که جرم نیست
You should make it
باید عاشق بشی
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
So this is your life
خوب، این زندگی خودته
You can live it
می تونی توش زندگی کنی
And if you feel love
و اگه احساس میکنی عاشقی
Just go out and give it
پس ولش نکن و به دستش بیار
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
[C-part]
Take your chances baby
ریسک کن
You can make it trough
میتونی بر آوردش کنی
From zero to hero
و از صفر تبدیل به یه قهرمان بشی
Just follow your soul
(تنها کاری که لازمه انجام بدی اینه که) دنبال روحت بری
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
This is your life
و زندگی مال تو هستش
And you'll be living it
و تویی که باید توش زندگی کنی
From Zero
از صفر
To hero
تبدیل به یه قهرمان بشی
[Chorus]
So this is your time
حالا نوبت تو هستش
You can take it
میتونه مال تو باشه
And love is no crime
عشق و عاشقی که جرم نیست
You should make it
باید عاشق بشی
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
So this is your life
خوب، این زندگی خودته
You can live it
می تونی توش زندگی کنی
And if you feel love
و اگه احساس میکنی عاشقی
Just go out and give it
پس ولش نکن و به دستش بیار
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
Wins a girls heart
تا قلب یه یه دختر رو به دست بیاری
@ehbgroup504
@behboud_music
🍀From zero to hero🍀
#ترجمه
Baby, now I'm gonna get my message to you
عزیز دلم می خوام یه پیغامی بهت بدم
And I hope that you believe in it, too
و امید وارم که اون رو باور کنی
It maybe take some time
ممکنه یکم وقت ببره
But all that's in your mind
ولی (باور کن) هر چیزی که تو فکرت باشه
You can make it come true
می تونی تبدیل به حقیقتشون کنی
And it's crazy
و این احمقانست که
That the people wait for someone who's strong
مردم همیشه منتظر کسی هستن که خیلی قویه
Even though they could do it on their own
گرچه اون فرد قوی میتونه خودشون باشه
'Cause everyone of us
چون هر کدوم از ما
Has a hero in his heart
یه قهرمان تو قلبمون داریم
[Chorus]
So this is your time
حالا نوبت تو هستش
You can take it
میتونه مال تو باشه
And love is no crime
عشق و عاشقی که جرم نیست
You should make it
باید عاشق بشی
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
So this is your life
خوب، این زندگی خودته
You can live it
می تونی توش زندگی کنی
And if you feel love
و اگه احساس میکنی عاشقی
Just go out and give it
پس ولش نکن و به دستش بیار
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
[Verse 2]
Maybe you've been falling deep in love with a girl
شاید تاحالا عاشق یه دختر شده باشی
You're so happy, wanna tell the whole world
کلی ذوق می کنی و میخوای اینو به تمام دنیا بگی
You better wait a while
بهتره کمی صبر کنی
Until you make her smiley
تا به خندش بیاری
And you know she loves you too
و متوجه شی که اونم تورو دوست داره یا نه!
Don't be lazy, gotta prove to her your love is so strong
تنبلی نکن، باید بهش ثابت کنی که عشقت قویه
And without her all you do is just wrong
و بدون اون کل زندگیت تباهه
She will be loving you
بعد اونم عاشقت میشه
For the hero in your heart
عاشق قهرمانی که تو قلبته
[Chorus]
So this is your time
حالا نوبت تو هستش
You can take it
میتونه مال تو باشه
And love is no crime
عشق و عاشقی که جرم نیست
You should make it
باید عاشق بشی
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
So this is your life
خوب، این زندگی خودته
You can live it
می تونی توش زندگی کنی
And if you feel love
و اگه احساس میکنی عاشقی
Just go out and give it
پس ولش نکن و به دستش بیار
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
[C-part]
Take your chances baby
ریسک کن
You can make it trough
میتونی بر آوردش کنی
From zero to hero
و از صفر تبدیل به یه قهرمان بشی
Just follow your soul
(تنها کاری که لازمه انجام بدی اینه که) دنبال روحت بری
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
This is your life
و زندگی مال تو هستش
And you'll be living it
و تویی که باید توش زندگی کنی
From Zero
از صفر
To hero
تبدیل به یه قهرمان بشی
[Chorus]
So this is your time
حالا نوبت تو هستش
You can take it
میتونه مال تو باشه
And love is no crime
عشق و عاشقی که جرم نیست
You should make it
باید عاشق بشی
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
So this is your life
خوب، این زندگی خودته
You can live it
می تونی توش زندگی کنی
And if you feel love
و اگه احساس میکنی عاشقی
Just go out and give it
پس ولش نکن و به دستش بیار
Whenever you feel you gotta go
هر جا احساسش می کنی باید دنبالش بری
Deep inside your soul
در اعماق درونت
From zero to hero
و از صفر به یه قهرمان تبدیل بشی
Wins a girls heart
تا قلب یه یه دختر رو به دست بیاری
@ehbgroup504
@behboud_music
🌿Walking the wire🌿
🌿Imagine Dragons🌿
#ترجمه
Do you feel the same when I’m away from you?
Do you know the line that I’d walk for you?
وقتی از تو دورم تو هم همین حس را داری؟
می دانی برای تو از روی چه خطی راه رفتم؟
We could turn around, or we could give it up
But we’ll take what comes, take what comes
می توانیم بازگردیم یا می توانیم تسلیم شویم
اما آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کردیم، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کردیم
Oh the storm is raging against us now
If you’re afraid of falling then don’t look down
آه حالا طوفان علیه ما می خروشد
اگر از سقوط کردن می ترسی پس به پایین نگاه نکن
But we took the step, and we took the leap
And we’ll take what comes, take what comes
اما ما گام برمی داریم و می دویم
و ما آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد
Feel the wind in your hair
Feel the rush way up here
( وزش ) باد را در موهایت احساس کن
این بالا تلاطم را احساس کن
We’re walking the wire, love
We’re walking the wire, love
We’re gonna be higher, up
We’re walking the wire, wire, wire
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما بالاتر می رویم، بالا
ما روی بند گام برمیداریم، بند، بند
There’s nights we had to just walk away
And there’s tears we’ll cry, but those tears will fade
It’s the price we pay when it comes to love
And we’ll take what comes, take what comes
شب هایی داشتیم که از هم دور شدیم
و اشک هایی هست که آنها را گریه خواهیم کرد اما آن اشک ها ناپدید خواهند شد
این تاوانی است که برای عشق می پردازیم
و ما آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد
Feel the wind in your hair
Feel the rush way up here
( وزش ) باد را در موهایت احساس کن
این بالا تلاطم را احساس کن
We’re walking the wire, love
We’re walking the wire, love
We’re gonna be higher, up
We’re walking the wire, wire, wire
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما بالاتر می رویم، بالا
ما روی بند گام برمیداریم، بند، بند
So look out down below
Look out down below
Look out down below
Walking the wire, wire, wire
So look out down below
پس به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
روی بند راه می رویم، بند، بند
پس به پایین توجه کن
Oh, I’ll take your hand when thunder roars
And I’ll hold you close, I’ll stay the course
I promise you from up above
That we’ll take what comes, take what comes, love
آه، هنگام غرش رعد و برق دستت را خواهم گرفت
تو را نزدیک خود نگه خواهم داشت، در مسیر باقی خواهم ماند
از این بالا به تو قول می دهم
که آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، عشقم
We’re walking the wire, love
We’re walking the wire, love
We’re gonna be higher, up
We’re walking the wire, wire, wire
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما بالاتر می رویم، بالا
ما روی بند گام برمیداریم، بند، بند
So look out down below
Look out down below
Look out down below
Walking the wire, wire, wire
So look out down below
پس به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
روی بند راه می رویم، بند، بند
@behboud_music
@ehbgroup504
🌿Imagine Dragons🌿
#ترجمه
Do you feel the same when I’m away from you?
Do you know the line that I’d walk for you?
وقتی از تو دورم تو هم همین حس را داری؟
می دانی برای تو از روی چه خطی راه رفتم؟
We could turn around, or we could give it up
But we’ll take what comes, take what comes
می توانیم بازگردیم یا می توانیم تسلیم شویم
اما آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کردیم، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کردیم
Oh the storm is raging against us now
If you’re afraid of falling then don’t look down
آه حالا طوفان علیه ما می خروشد
اگر از سقوط کردن می ترسی پس به پایین نگاه نکن
But we took the step, and we took the leap
And we’ll take what comes, take what comes
اما ما گام برمی داریم و می دویم
و ما آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد
Feel the wind in your hair
Feel the rush way up here
( وزش ) باد را در موهایت احساس کن
این بالا تلاطم را احساس کن
We’re walking the wire, love
We’re walking the wire, love
We’re gonna be higher, up
We’re walking the wire, wire, wire
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما بالاتر می رویم، بالا
ما روی بند گام برمیداریم، بند، بند
There’s nights we had to just walk away
And there’s tears we’ll cry, but those tears will fade
It’s the price we pay when it comes to love
And we’ll take what comes, take what comes
شب هایی داشتیم که از هم دور شدیم
و اشک هایی هست که آنها را گریه خواهیم کرد اما آن اشک ها ناپدید خواهند شد
این تاوانی است که برای عشق می پردازیم
و ما آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد
Feel the wind in your hair
Feel the rush way up here
( وزش ) باد را در موهایت احساس کن
این بالا تلاطم را احساس کن
We’re walking the wire, love
We’re walking the wire, love
We’re gonna be higher, up
We’re walking the wire, wire, wire
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما بالاتر می رویم، بالا
ما روی بند گام برمیداریم، بند، بند
So look out down below
Look out down below
Look out down below
Walking the wire, wire, wire
So look out down below
پس به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
روی بند راه می رویم، بند، بند
پس به پایین توجه کن
Oh, I’ll take your hand when thunder roars
And I’ll hold you close, I’ll stay the course
I promise you from up above
That we’ll take what comes, take what comes, love
آه، هنگام غرش رعد و برق دستت را خواهم گرفت
تو را نزدیک خود نگه خواهم داشت، در مسیر باقی خواهم ماند
از این بالا به تو قول می دهم
که آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، آنچه پیش می آید را قبول خواهیم کرد، عشقم
We’re walking the wire, love
We’re walking the wire, love
We’re gonna be higher, up
We’re walking the wire, wire, wire
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما روی بند گام برمیداریم، عشقم
ما بالاتر می رویم، بالا
ما روی بند گام برمیداریم، بند، بند
So look out down below
Look out down below
Look out down below
Walking the wire, wire, wire
So look out down below
پس به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
به پایین توجه کن
روی بند راه می رویم، بند، بند
@behboud_music
@ehbgroup504
💫Ariana Grande💫
💫Positions💫
#ترجمه
Heaven sent you to me
بهشت تو رو برای من فرستاده
I’m just hopin’ I don’t repeat history
فقط امیدوارم اشتباهات روابط قبلیم رو تکرار نکنم
Boy, I’m tryna meet your mama on a Sunday
عزیزم، میخوام یکشنبه به دیدن مادرت برم
Then make a lotta love on a Monday
و دوشنبه با تو کلی عاشقی کنیم
Never need no, no one else, babe
نه عزیزم هرگز به کس دیگه ی نیاز نخواهی داشت
Cause I’ll be
چون همیشه منو خواهی داشت
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم
Cookin’ in the kitchen and I’m in the bedroom
از یه طرف تو آشپزخونه آشپزی میکنم و از اونطرف تو اتاق خوابم
I’m in the Olympics, way I’m jumpin’ through hoops
جوری دارم برات میجنگم و از موانع عبور میکنم که انگاری تو المپیکم
Know my love infinite, nothin’ I wouldn’t do
میدونم که عشقم بهت تمومی نداره، کاری نیست که برات نکنم
That I won’t do, switchin’ for you
کاری نیست که نکنم ، مدام بخاطرت بین وظایفم جا به جا میشم
Perfect, perfect
عالی و بی نقصی
You’re too good to be true
انقدر خوبی که باورش سخته
But I get tired of runnin’, f*k it
لعنت بهش ، خسته شدم از بس دویدم تو زندگی
Now, I’m runnin’ with you
ولی الان ، دارم کنار تو میدوم
Boy, I’m tryna meet your mama on a Sunday
عزیزم، میخوام یکشنبه به دیدن مادرت برم
Then make a lotta love on a Monday
و دوشنبه با تو کلی عاشقی کنیم
Never need no, no one else, babe
نه عزیزم هرگز به کس دیگه ی نیاز نخواهی داشت
Cause I’ll be
چون همیشه منو خواهی داشت
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم
Cookin’ in the kitchen and I’m in the bedroom
از یه طرف تو آشپزخونه آشپزی میکنم و از اونطرف تو اتاق خوابم
I’m in the Olympics, way I’m jumpin’ through hoops
جوری دارم برات میجنگم و از موانع عبور میکنم که انگاری تو المپیکم
Know my love infinite, nothin’ I wouldn’t do
میدونم که عشقم بهت تمومی نداره، کاری نیست که برات نکنم
That I won’t do, switchin’ for you
کاری نیست که نکنم ، مدام بخاطرت بین وظایفم جا به جا میشم
This some sh*t that I usually don’t do
این لعنتی (عشق) یه کاریه که من معمولا بهش تن نمیدم
But for you, I kinda, kinda want to
ولی بخاطرت یه جورایی خودمم خیلی مشتاقم
Cause you’re down for me and I’m down too
چون میدونم هم تو برام پایه ای و هم من پایتم
Yeah, I’m down too
آره منم همه جوره پایم
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم
This some sh*t that I usually don’t do
این لعنتی (عشق) یه کاریه که من معمولا بهش تن نمیدم
But for you, I kinda, kinda want to
ولی بخاطرت یه جورایی خودمم خیلی مشتاقم
Cause you’re down for me and I’m down too
چون میدونم هم تو برام پایه ای و هم من پایتم
Boy, I’m tryna meet your mama on a Sunday
عزیزم، میخوام یکشنبه به دیدن مادرت برم
Then make a lotta love on a Monday
و دوشنبه با تو کلی عاشقی کنیم
Never need no, no one else, babe
نه عزیزم هرگز به کس دیگه ی نیاز نخواهی داشت
Cause I’ll be
چون همیشه منو خواهی داشت
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم
Cookin’ in the kitchen and I’m in the bedroom
از یه طرف تو آشپزخونه آشپزی میکنم و از اونطرف تو اتاق خوابم
I’m in the Olympics, way I’m jumpin’ through hoops
جوری دارم برات میجنگم و از موانع عبور میکنم که انگاری تو المپیکم
Know my love infinite, nothin’ I wouldn’t do
میدونم که عشقم بهت تمومی نداره، کاری نیست که برات نکنم
That I won’t do, switchin’ for you
کاری نیست که نکنم ، مدام بخاطرت بین وظایفم جا به جا میشم
@behboud_music
@ehbgroup504
💫Positions💫
#ترجمه
Heaven sent you to me
بهشت تو رو برای من فرستاده
I’m just hopin’ I don’t repeat history
فقط امیدوارم اشتباهات روابط قبلیم رو تکرار نکنم
Boy, I’m tryna meet your mama on a Sunday
عزیزم، میخوام یکشنبه به دیدن مادرت برم
Then make a lotta love on a Monday
و دوشنبه با تو کلی عاشقی کنیم
Never need no, no one else, babe
نه عزیزم هرگز به کس دیگه ی نیاز نخواهی داشت
Cause I’ll be
چون همیشه منو خواهی داشت
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم
Cookin’ in the kitchen and I’m in the bedroom
از یه طرف تو آشپزخونه آشپزی میکنم و از اونطرف تو اتاق خوابم
I’m in the Olympics, way I’m jumpin’ through hoops
جوری دارم برات میجنگم و از موانع عبور میکنم که انگاری تو المپیکم
Know my love infinite, nothin’ I wouldn’t do
میدونم که عشقم بهت تمومی نداره، کاری نیست که برات نکنم
That I won’t do, switchin’ for you
کاری نیست که نکنم ، مدام بخاطرت بین وظایفم جا به جا میشم
Perfect, perfect
عالی و بی نقصی
You’re too good to be true
انقدر خوبی که باورش سخته
But I get tired of runnin’, f*k it
لعنت بهش ، خسته شدم از بس دویدم تو زندگی
Now, I’m runnin’ with you
ولی الان ، دارم کنار تو میدوم
Boy, I’m tryna meet your mama on a Sunday
عزیزم، میخوام یکشنبه به دیدن مادرت برم
Then make a lotta love on a Monday
و دوشنبه با تو کلی عاشقی کنیم
Never need no, no one else, babe
نه عزیزم هرگز به کس دیگه ی نیاز نخواهی داشت
Cause I’ll be
چون همیشه منو خواهی داشت
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم
Cookin’ in the kitchen and I’m in the bedroom
از یه طرف تو آشپزخونه آشپزی میکنم و از اونطرف تو اتاق خوابم
I’m in the Olympics, way I’m jumpin’ through hoops
جوری دارم برات میجنگم و از موانع عبور میکنم که انگاری تو المپیکم
Know my love infinite, nothin’ I wouldn’t do
میدونم که عشقم بهت تمومی نداره، کاری نیست که برات نکنم
That I won’t do, switchin’ for you
کاری نیست که نکنم ، مدام بخاطرت بین وظایفم جا به جا میشم
This some sh*t that I usually don’t do
این لعنتی (عشق) یه کاریه که من معمولا بهش تن نمیدم
But for you, I kinda, kinda want to
ولی بخاطرت یه جورایی خودمم خیلی مشتاقم
Cause you’re down for me and I’m down too
چون میدونم هم تو برام پایه ای و هم من پایتم
Yeah, I’m down too
آره منم همه جوره پایم
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم
This some sh*t that I usually don’t do
این لعنتی (عشق) یه کاریه که من معمولا بهش تن نمیدم
But for you, I kinda, kinda want to
ولی بخاطرت یه جورایی خودمم خیلی مشتاقم
Cause you’re down for me and I’m down too
چون میدونم هم تو برام پایه ای و هم من پایتم
Boy, I’m tryna meet your mama on a Sunday
عزیزم، میخوام یکشنبه به دیدن مادرت برم
Then make a lotta love on a Monday
و دوشنبه با تو کلی عاشقی کنیم
Never need no, no one else, babe
نه عزیزم هرگز به کس دیگه ی نیاز نخواهی داشت
Cause I’ll be
چون همیشه منو خواهی داشت
Switchin’ the positions for you
بخاطرت مدام بین وظایف مختلف جا به جا میشم
Cookin’ in the kitchen and I’m in the bedroom
از یه طرف تو آشپزخونه آشپزی میکنم و از اونطرف تو اتاق خوابم
I’m in the Olympics, way I’m jumpin’ through hoops
جوری دارم برات میجنگم و از موانع عبور میکنم که انگاری تو المپیکم
Know my love infinite, nothin’ I wouldn’t do
میدونم که عشقم بهت تمومی نداره، کاری نیست که برات نکنم
That I won’t do, switchin’ for you
کاری نیست که نکنم ، مدام بخاطرت بین وظایفم جا به جا میشم
@behboud_music
@ehbgroup504
✨Eagles✨
✨Hotel California✨
#ترجمه
On a dark desert highway, cool wind in my hair
در بزرگراهی در یک صحرای تاریک باد سردی در موهایم می پیچید
Warm smell of colitis1, rising up through the air
بوی غنچه های کوچک در هوا می پیچید
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
در دوردست ها نوری سوسو می زد
My head grew heavy and my sight grew dim
سرم سنگین شده بود و هیچ جا را درست نمی دیدم
I had to stop for the night
دیگر نباید به راهم ادامه می دادم چون تاریک شده بود
There she stood in the doorway;
همان جایی که او ایستاده بود
I heard the mission bell2
صدای ناقوس را شنیدم
And I was thinking to myself,
و داشتم با خودم فکر می کردم
"This could be Heaven or this could be Hell"
"اینجا بهشت است یا جهنم"
Then she lit up a candle and she showed me the way
او شمعی روشن کرد و راه را نشانم داد
There were voices down the corridor,
از پایین راهرو صداهایی می آمد
I thought I heard them say...
صدایشان را می شنیدم که می گفتند ...
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
Such a lovely place (Such a lovely place)
جای به این دوست داشتنی (جای به این دوست داشتنی)
Such a lovely face3
با نمایی بسیار زیبا
Plenty of room at the Hotel California
اتاق های بسیار در هتل کالیفرنیا
Any time of year (Any time of year)
در هر موقعی از سال (در هر موقعی از سال)
You can find it here
می تونید در این هتل اتاقی رزور کنید
Her mind is Tiffany-twisted4, she got the Mercedes bends
او سرشار از عشق و پول و ثروت است و مرسدس بنز دارد
She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends
با پسرهای زیادی دوست است (دوست پسرهای زیادی دارد)
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
چه تابستان خوبی بود که با هم در فضای باز می رقصیدند
Some dance to remember, some dance to forget
بعضی می رقصند تا به یاد بیاورند و برخی می رقصند تا فراموش کنند.
So I called up the Captain,
یادم آمد که به کاپیتان گفتم
"Please bring me my wine"
"لطفا شراب من را بیاورید"
He said, "We haven't had that spirit5 here since nineteen sixty nine"
او گفت:"از سال 1969 تا حالا همچین نوشیدنی ای نداشتیم"
And still those voices are calling from far away,
و هنوز همان صداها از دوردست می آیند
Wake you up in the middle of the night
که تو را در نیمه های شب از خواب بیدار می کنند
Just to hear them say...
تا فقط بشنوی که می گویند ...
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
Such a lovely place (Such a lovely place)
جای به این دوست داشتنی - جای به این دوست داشتنی
Such a lovely face
با نمایی بسیار زیبا
They livin' it up at the Hotel California
آنها در هتل کالیفرنیا خوش می گذرانند
What a nice surprise (what a nice surprise)
چه سورپریز جالبی (چه سورپریز جالبی)
Bring your alibis
دلایلت را بیاور
Mirrors on the ceiling,
آینه هایی که از سقف آویزانند
The pink champagne on ice
خوردن شامپاین صورتی همراه با یخ
And she said "We are all just prisoners here, of our own device"
و او گفت: "همه ما در اینجا اسیر افکار خود هستیم"
And in the master's chambers,
و در اتاق بزرگ و اصلی
They gathered for the feast
آنها دور هم جمع شده بودند تا جشن و ضیافتی برپا کنند
They stab it with their steely knives,
آنها با کاردهای پولادین خود به آن ضربه زدند
But they just can't kill the beast
اما نتوانستند آن دیو را از پا در آورند
Last thing I remember, I was
آخرین چیزی که یادم می آید اینست که
Running for the door
داشتم به سمت در می دویدم
I had to find the passage back
باید راه برگشت را پیدا می کردم
To the place I was before
تا به جایی که قبلا بودم برگردم
"Relax," said the night man6,
مرد شبگرد به من گفت: "آرام باش"
"We are programmed to receive.
قراره از ما پذیرایی بشه
You can check-out any time you like,
هر وقت که خواستی می توانی حساب کنی
But you can never leave! "
اما هرگز نمی توانی اینجا را ترک کنی
@ehbgroup504
@behboud_music
✨Hotel California✨
#ترجمه
On a dark desert highway, cool wind in my hair
در بزرگراهی در یک صحرای تاریک باد سردی در موهایم می پیچید
Warm smell of colitis1, rising up through the air
بوی غنچه های کوچک در هوا می پیچید
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
در دوردست ها نوری سوسو می زد
My head grew heavy and my sight grew dim
سرم سنگین شده بود و هیچ جا را درست نمی دیدم
I had to stop for the night
دیگر نباید به راهم ادامه می دادم چون تاریک شده بود
There she stood in the doorway;
همان جایی که او ایستاده بود
I heard the mission bell2
صدای ناقوس را شنیدم
And I was thinking to myself,
و داشتم با خودم فکر می کردم
"This could be Heaven or this could be Hell"
"اینجا بهشت است یا جهنم"
Then she lit up a candle and she showed me the way
او شمعی روشن کرد و راه را نشانم داد
There were voices down the corridor,
از پایین راهرو صداهایی می آمد
I thought I heard them say...
صدایشان را می شنیدم که می گفتند ...
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
Such a lovely place (Such a lovely place)
جای به این دوست داشتنی (جای به این دوست داشتنی)
Such a lovely face3
با نمایی بسیار زیبا
Plenty of room at the Hotel California
اتاق های بسیار در هتل کالیفرنیا
Any time of year (Any time of year)
در هر موقعی از سال (در هر موقعی از سال)
You can find it here
می تونید در این هتل اتاقی رزور کنید
Her mind is Tiffany-twisted4, she got the Mercedes bends
او سرشار از عشق و پول و ثروت است و مرسدس بنز دارد
She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends
با پسرهای زیادی دوست است (دوست پسرهای زیادی دارد)
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
چه تابستان خوبی بود که با هم در فضای باز می رقصیدند
Some dance to remember, some dance to forget
بعضی می رقصند تا به یاد بیاورند و برخی می رقصند تا فراموش کنند.
So I called up the Captain,
یادم آمد که به کاپیتان گفتم
"Please bring me my wine"
"لطفا شراب من را بیاورید"
He said, "We haven't had that spirit5 here since nineteen sixty nine"
او گفت:"از سال 1969 تا حالا همچین نوشیدنی ای نداشتیم"
And still those voices are calling from far away,
و هنوز همان صداها از دوردست می آیند
Wake you up in the middle of the night
که تو را در نیمه های شب از خواب بیدار می کنند
Just to hear them say...
تا فقط بشنوی که می گویند ...
Welcome to the Hotel California
به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
Such a lovely place (Such a lovely place)
جای به این دوست داشتنی - جای به این دوست داشتنی
Such a lovely face
با نمایی بسیار زیبا
They livin' it up at the Hotel California
آنها در هتل کالیفرنیا خوش می گذرانند
What a nice surprise (what a nice surprise)
چه سورپریز جالبی (چه سورپریز جالبی)
Bring your alibis
دلایلت را بیاور
Mirrors on the ceiling,
آینه هایی که از سقف آویزانند
The pink champagne on ice
خوردن شامپاین صورتی همراه با یخ
And she said "We are all just prisoners here, of our own device"
و او گفت: "همه ما در اینجا اسیر افکار خود هستیم"
And in the master's chambers,
و در اتاق بزرگ و اصلی
They gathered for the feast
آنها دور هم جمع شده بودند تا جشن و ضیافتی برپا کنند
They stab it with their steely knives,
آنها با کاردهای پولادین خود به آن ضربه زدند
But they just can't kill the beast
اما نتوانستند آن دیو را از پا در آورند
Last thing I remember, I was
آخرین چیزی که یادم می آید اینست که
Running for the door
داشتم به سمت در می دویدم
I had to find the passage back
باید راه برگشت را پیدا می کردم
To the place I was before
تا به جایی که قبلا بودم برگردم
"Relax," said the night man6,
مرد شبگرد به من گفت: "آرام باش"
"We are programmed to receive.
قراره از ما پذیرایی بشه
You can check-out any time you like,
هر وقت که خواستی می توانی حساب کنی
But you can never leave! "
اما هرگز نمی توانی اینجا را ترک کنی
@ehbgroup504
@behboud_music
✨Melanie Martinez✨
✨Show & Tell✨
#ترجمه
You pull me by my hair, so I don't go nowhere
Tell me you love me, but you treat me like I'm never there
You say the cruelest words, you used to break my heart
'Cause I'm over here working my ass off
از موهام نگهم داشتی، که جایی نرم
بهم میگی دوست دارم، ولی باهام یه جوری رفتار میکنی انگار وجود ندارم
بیرحمانه ترین حرفارو بهم میزدی، عادت داشتی قلبم رو بشکنی
چون من اینور دارم خیلی کار میکنم
Why is it so hard to see? (Why?)
If I cut myself, I would bleed (Kill me)
I'm just like you, you're like me
چرا انقدر سخته که بفهمی؟ (چرا؟)
اگه خودمو زخمی کنم ، خونریزی میکنم (منو بکش)
من درست مثل توام، تو مثل من
Imperfect and human, are we?
ناقص و انسان، مگه نه؟
Show and tell
I'm on display for all you fuckers to see
Show and tell
Harsh words if you don't get a pic with me
Buy and sell (Buy and sell me, baby)
Like I'm a product to society
Art don't sell
Unless you fucked every authority
نشون بده و تعریف کن (بازی مهدکودکی)
من برای شما عوضی ها به نمایش گذاشته شدم
نشون بده و تعریف کن (بازی مهدکودکی)
حرف های زننده ای میزنی اگر نتونی باهام عکس بگیری
بخر و بفروش ( بخر و بفروش... ، عزیزم )
انگار که من یه کالا برای جامعم
هنر فروخته نمیشه
مگر اینکه به همه قدرتمند ها(آدم های مهم و پولدار) داده باشی
You beg and cry for more, he had 'em on the floor
There are strangers takin' pictures of me when I ask "No more"
It's really hard for me to say just how I feel
I'm scared that I'll get thrown away like a banana peel
التماس میکنی برای بیشتر، او نا امیدشون کرد
غریبه هایی هستن که از من عکس میگیرن وقتی بهشون میگم عکس نگیرین
برای من خیلی سخته که بگم چه حسی دارم
میترسم که مثل یه پوست موز دور انداخته بشم
Why is it so hard to see? (Why?)
If I cut myself, I would bleed (Kill me)
I'm just like you, you're like me
Imperfect and human, are we?
چرا انقدر سخته که بفهمی؟ (چرا؟)
اگه خودمو زخمی کنم ، خونریزی میکنم (منو بکش)
من درست مثل توام، تو مثل من
ناقص و انسان، مگه نه؟
Show and tell (Show and tell)
I'm on display for all you fuckers to see (Fuckers to see)
Show and tell (Show and tell)
Harsh words if you don't get a pic with me
Buy and sell (Buy and sell)
Like I'm a product to society
Art don't sell
Unless you fucked every authority
نشون بده و بگو (نشون بده و بگو)
برای همه شما عوضی ها در معرض نمایش هستم که منو ببینین
نشون بده و بگو (نشون بده و بگو)
حرف های زننده ای میزنی اگر نتونی باهام عکس بگیری
خرید و فروش (خرید و فروش)
انگار که من یه کالا هستم...
هنر فروخته نمیشه
مگر اینکه به همه قدرتمند ها(آدم های مهم و پولدار) داده باشی
Show and tell
Why can't you fucking hear me?
Show and tell, um
Are you listening yet?
نشون بده و تعریف کن (بازی مهدکودکی)
چرا نمیتونی صدای منو بشنوی؟
نشون بده و بگو، آم
گوش میدی؟؟
Show and tell (Show and tell, baby)
I'm on display for all you fuckers to see (fuckers to see)
Show and tell (Oh)
Harsh words if you don't get a pic with me
Buy and sell
Like I'm a product to society
Art don't sell
Unless you fucked every authority
نشون بده و بگو (نشون بده و بگو عزیزم)
برای همه شما عوضی ها در معرض نمایش هستم که منو ببینین
نشون بده و بگو (اوه)
حرف های زننده ای میزنی اگر نتونی باهام عکس بگیری
بخر و بفروش
انگار که من یه کالا هستم...
هنر فروخته نمیشه
مگر اینکه به همه قدرتمند ها(آدم های مهم و پولدار) داده باشی
@ehbgroup504
@behboud_music
✨Show & Tell✨
#ترجمه
You pull me by my hair, so I don't go nowhere
Tell me you love me, but you treat me like I'm never there
You say the cruelest words, you used to break my heart
'Cause I'm over here working my ass off
از موهام نگهم داشتی، که جایی نرم
بهم میگی دوست دارم، ولی باهام یه جوری رفتار میکنی انگار وجود ندارم
بیرحمانه ترین حرفارو بهم میزدی، عادت داشتی قلبم رو بشکنی
چون من اینور دارم خیلی کار میکنم
Why is it so hard to see? (Why?)
If I cut myself, I would bleed (Kill me)
I'm just like you, you're like me
چرا انقدر سخته که بفهمی؟ (چرا؟)
اگه خودمو زخمی کنم ، خونریزی میکنم (منو بکش)
من درست مثل توام، تو مثل من
Imperfect and human, are we?
ناقص و انسان، مگه نه؟
Show and tell
I'm on display for all you fuckers to see
Show and tell
Harsh words if you don't get a pic with me
Buy and sell (Buy and sell me, baby)
Like I'm a product to society
Art don't sell
Unless you fucked every authority
نشون بده و تعریف کن (بازی مهدکودکی)
من برای شما عوضی ها به نمایش گذاشته شدم
نشون بده و تعریف کن (بازی مهدکودکی)
حرف های زننده ای میزنی اگر نتونی باهام عکس بگیری
بخر و بفروش ( بخر و بفروش... ، عزیزم )
انگار که من یه کالا برای جامعم
هنر فروخته نمیشه
مگر اینکه به همه قدرتمند ها(آدم های مهم و پولدار) داده باشی
You beg and cry for more, he had 'em on the floor
There are strangers takin' pictures of me when I ask "No more"
It's really hard for me to say just how I feel
I'm scared that I'll get thrown away like a banana peel
التماس میکنی برای بیشتر، او نا امیدشون کرد
غریبه هایی هستن که از من عکس میگیرن وقتی بهشون میگم عکس نگیرین
برای من خیلی سخته که بگم چه حسی دارم
میترسم که مثل یه پوست موز دور انداخته بشم
Why is it so hard to see? (Why?)
If I cut myself, I would bleed (Kill me)
I'm just like you, you're like me
Imperfect and human, are we?
چرا انقدر سخته که بفهمی؟ (چرا؟)
اگه خودمو زخمی کنم ، خونریزی میکنم (منو بکش)
من درست مثل توام، تو مثل من
ناقص و انسان، مگه نه؟
Show and tell (Show and tell)
I'm on display for all you fuckers to see (Fuckers to see)
Show and tell (Show and tell)
Harsh words if you don't get a pic with me
Buy and sell (Buy and sell)
Like I'm a product to society
Art don't sell
Unless you fucked every authority
نشون بده و بگو (نشون بده و بگو)
برای همه شما عوضی ها در معرض نمایش هستم که منو ببینین
نشون بده و بگو (نشون بده و بگو)
حرف های زننده ای میزنی اگر نتونی باهام عکس بگیری
خرید و فروش (خرید و فروش)
انگار که من یه کالا هستم...
هنر فروخته نمیشه
مگر اینکه به همه قدرتمند ها(آدم های مهم و پولدار) داده باشی
Show and tell
Why can't you fucking hear me?
Show and tell, um
Are you listening yet?
نشون بده و تعریف کن (بازی مهدکودکی)
چرا نمیتونی صدای منو بشنوی؟
نشون بده و بگو، آم
گوش میدی؟؟
Show and tell (Show and tell, baby)
I'm on display for all you fuckers to see (fuckers to see)
Show and tell (Oh)
Harsh words if you don't get a pic with me
Buy and sell
Like I'm a product to society
Art don't sell
Unless you fucked every authority
نشون بده و بگو (نشون بده و بگو عزیزم)
برای همه شما عوضی ها در معرض نمایش هستم که منو ببینین
نشون بده و بگو (اوه)
حرف های زننده ای میزنی اگر نتونی باهام عکس بگیری
بخر و بفروش
انگار که من یه کالا هستم...
هنر فروخته نمیشه
مگر اینکه به همه قدرتمند ها(آدم های مهم و پولدار) داده باشی
@ehbgroup504
@behboud_music
✨Talor Swift✨
✨August✨
#ترجمه
Salt air, and the rust on your door
هوای نمکی، و در خونه ات که زنگ زده
I never needed anything more
من هیچ وقت انقدر به چیزی نیاز نداشتم
Whispers of “Are you sure?”
پچ پچ های “آیا مطمعنی؟”
“Never have I ever before”
“تا حالا به این اندازه (مطمئن) نبودم”
But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم
August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)
‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود
And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت
August sipped away like a bottle of wine
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت
‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی
Your back beneath the sun
پشتت زیر خورشید
Wishin’ I could write my name on it
آرزو میکنم میتونستم اسمم رو روش بنویسم
Will you call when you’re back at school?
بهم زنگ خواهی زد وقتی از مدرسه برگشتی؟
I remember thinkin’ I had you
من یادم میاد که فکر می کردم تو رو دارم
But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم
August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)
‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود
And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت
August sipped away like a bottle of wine
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت
‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی
Back when we were still changin’ for the better
قبلا وقتی ما هنوز تلاش میکردیم که بهتر بشیم
Wanting was enough
خواستن کافی بود
For me, it was enough
برای من، کافی بود
To live for the hope of it all
تا زندگی کنم همش برای امید
Cancel plans just in case you’d call
همه برنامه هامو لغو کنم که شایددد تو زنگ بزنی
And say, “Meet me behind the mall”
و بگی “پشت پاساژ من رو ملاقات کن”
So much for summer love and saying “us”
انگار برای یه عشق تابستونی و گفتنِ “ما” خیلی زیاده روی بود
‘Cause you weren’t mine to lose
چون تو مال من نبودی که از دستت بدم
You weren’t mine to lose, no
تو مال من نبودی، نه
But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم
August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)
‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود
And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت
August sipped away like a bottle of wine
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت
‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی
‘Cause you were never mine, never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی، مال من نبودی
Do you remember?
یادته؟
Remember when I pulled up and said “Get in the car”
یادته وقتی ترمز گرفتم و گفتم “بشین داخل ماشین:
And then canceled my plans just in case you’d call?
و سپس همه برنامه هامو لغو کردم درصورتی که تو زنگ بزنی؟
Back when I was livin’ for the hope of it all, for the hope of it all
برگشتم زمانی که داشتم برای امید همش زندگی میکردم، همش برای امید
“Meet me behind the mall”
“من رو پشت پاساژ ملاقات کن”
(Remember when I pulled up and said “Get in the car”)
(به یاد بیار وفتی من گوشی رو برداشتم و گفتی “سوار ماشین شو”)
(And then canceled my plans just in case you’d call?)
(و پس من برنامه هامو کنسل کردم چون فقط تو زنگ زدی؟)
(Back when I was livin’ for the hope of it all, for the hope of it all)
(قبلا وقتی برای امید همش زندگی میکردم، همش امید )
For the hope of it all (x4)
همش برای امید
@ehbgroup504
@behboud_music
✨August✨
#ترجمه
Salt air, and the rust on your door
هوای نمکی، و در خونه ات که زنگ زده
I never needed anything more
من هیچ وقت انقدر به چیزی نیاز نداشتم
Whispers of “Are you sure?”
پچ پچ های “آیا مطمعنی؟”
“Never have I ever before”
“تا حالا به این اندازه (مطمئن) نبودم”
But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم
August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)
‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود
And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت
August sipped away like a bottle of wine
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت
‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی
Your back beneath the sun
پشتت زیر خورشید
Wishin’ I could write my name on it
آرزو میکنم میتونستم اسمم رو روش بنویسم
Will you call when you’re back at school?
بهم زنگ خواهی زد وقتی از مدرسه برگشتی؟
I remember thinkin’ I had you
من یادم میاد که فکر می کردم تو رو دارم
But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم
August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)
‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود
And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت
August sipped away like a bottle of wine
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت
‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی
Back when we were still changin’ for the better
قبلا وقتی ما هنوز تلاش میکردیم که بهتر بشیم
Wanting was enough
خواستن کافی بود
For me, it was enough
برای من، کافی بود
To live for the hope of it all
تا زندگی کنم همش برای امید
Cancel plans just in case you’d call
همه برنامه هامو لغو کنم که شایددد تو زنگ بزنی
And say, “Meet me behind the mall”
و بگی “پشت پاساژ من رو ملاقات کن”
So much for summer love and saying “us”
انگار برای یه عشق تابستونی و گفتنِ “ما” خیلی زیاده روی بود
‘Cause you weren’t mine to lose
چون تو مال من نبودی که از دستت بدم
You weren’t mine to lose, no
تو مال من نبودی، نه
But I can see us lost in the memory
ولی میتونم خودمونو ببینم که در خاطرات گم شدیم
August slipped away into a moment in time
ماهِ آگوست در یک لحظه از زمان گذشت (خیلی زود گذشت)
‘Cause it was never mine
چون هیچ وقت متعلق به من نبود
And I can see us twisted in bedsheets
و من میتونم خودمونو ببینم پیچ خورده در ملحفه های تخت
August sipped away like a bottle of wine
ماهِ آگوست مثل یک بطری نوشیدنی گذشت
‘Cause you were never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی
‘Cause you were never mine, never mine
چون تو هیچ وقت مال من نبودی، مال من نبودی
Do you remember?
یادته؟
Remember when I pulled up and said “Get in the car”
یادته وقتی ترمز گرفتم و گفتم “بشین داخل ماشین:
And then canceled my plans just in case you’d call?
و سپس همه برنامه هامو لغو کردم درصورتی که تو زنگ بزنی؟
Back when I was livin’ for the hope of it all, for the hope of it all
برگشتم زمانی که داشتم برای امید همش زندگی میکردم، همش برای امید
“Meet me behind the mall”
“من رو پشت پاساژ ملاقات کن”
(Remember when I pulled up and said “Get in the car”)
(به یاد بیار وفتی من گوشی رو برداشتم و گفتی “سوار ماشین شو”)
(And then canceled my plans just in case you’d call?)
(و پس من برنامه هامو کنسل کردم چون فقط تو زنگ زدی؟)
(Back when I was livin’ for the hope of it all, for the hope of it all)
(قبلا وقتی برای امید همش زندگی میکردم، همش امید )
For the hope of it all (x4)
همش برای امید
@ehbgroup504
@behboud_music
✨Miley Cyrus✨
✨Midnight Sky✨
#ترجمه
La-la-la-la-la
لا لا لا لا لا
Yeah, it’s been a long night, and the mirror’s telling me to go home
آره، شب طولانی ای بوده و انعکسام داره بهم میگه که برم خونه
But it’s been a long time since I felt this good on my own, uh
اما مدت طولانیه از زمانی که حس خوبی به کارای خودم دارم
Lotta years went by with my hands tied up in your ropes
لوتا سالها دست های من در طناب های بسته شد (سرنوشتم به تو متصل شد)
Forever and ever, no more
تا ابد و همیشه، نه بیشتر
The midnight sky’s the road I’m takin’
آسمان نیمه شب راهیه که در پیش گرفتم
Head high up in the clouds, oh-oh
سرم در ابرها بالا میرود (سربلندم)، اوه اوه
I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
من بدنیا آمدم تا بدوم (پیشرفت کنم)، به کسی تعلق ندارم
I don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
Fire in my lungs, can’t bite the Devil on the tongue, oh no
آتیش نوی ریههامه، نمیتونه شیطان رو با زبون گاز بگیره، اوه، نه
Don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
صورتمو روی صورتش (دختره) ببین، الان همه دارن (در موردش) صحبت میکنن عزیزم
Oh, you know it’s true (yeah, yeah)
اوه، تو میدونی که واقعیته (اره آره)
That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
که من بدنیا اومدم تا بدوم و پیشرفت کنم، و من به کسی تعلق ندارم
Don’t need to be loved by you (loved by you)
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
La-la-la-la-la
لا لا لا لا لا
She got her hair pulled back
موهاش رو عقب کشید
‘Cause the sweat’s drippin’ off of her face (her face)
چون باعث عرق ریختن روی صورتش میشد
Said, “It ain’t so bad if I wanna make a couple mistakes”
گفت: خیلی بد نیست اگه بخوام چندتا اشتباه بکنم
You should know right now that I never stayed put in one place
تو الان باید بدونی که من هیچ وقت تو یه جایی قرار نگرفته ام
Forever and ever, no more (no more)
برای همیشه و همیشه نه بیشتر (نه بیشتر)
The midnight sky’s the road I’m takin’
آسمان نیمه شب راهیه که در پیش گرفتم
Head high up in the clouds, oh-oh
سرم در ابرها بالا میرود (سربلندم)، اوه اوه
I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
من بدنیا آمدم تا بدوم (پیشرفت کنم)، به کسی تعلق ندارم
I don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
Fire in my lungs, can’t bite the Devil on the tongue, oh no
آتیش نوی ریههایمه، نمیتونه شیطان رو با زبون گاز بگیره، اوه، نه
Don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
صورتمو روی صورتش (دختره) ببین، الان همه دارن (در موردش) صحبت میکنن عزیزم
Oh, you know it’s true, yeah
اوه، می دونی که حقیقت داره، آره؟
That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
که من بدنیا اومدم تا بدوم و پیشرفت کنم و به کسی تعلق ندارم
Don’t need to be loved by you (by you)
نیازی به عشق تو ندادم ( عشق تو)
Oh
اوه
I don’t hide, blurry eyes like you
من قایم نشدم، چشمهای تار مثل تو
Like you
مثل تو
I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
من بدنیا آمدم تا بدوم (پیشرفت کنم)، به کسی تعلق ندارم
I don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
Fire in my lungs, can’t bite the Devil on the tongue, oh no
آتیش نوی ریههایمه، نمیتونه شیطان رو با زبون گاز بگیره، اوه، نه
Don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
صورتمو روی صورتش (دختره) ببین، الان همه دارن (در موردش) صحبت میکنن عزیزم
Oh, you know it’s true (yeah, yeah)
اوه، تو میدونی که واقعیته (اره آره)
That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
که من بدنیا اومدم تا بدوم و پیشرفت کنم، و من به کسی تعلق ندارم
Don’t need to be loved by you (Yeah)
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی (آره)
La-la-la-la-la
لا لا لا لا لا
La-la
لا لا
You know it’s true, you know it’s true
می دونی که حقیقت داره، می دونی که حقیقت داره
Loved by you
که توسط تو دوست داشتم
@ehbgroup504
@behboud_music
✨Midnight Sky✨
#ترجمه
La-la-la-la-la
لا لا لا لا لا
Yeah, it’s been a long night, and the mirror’s telling me to go home
آره، شب طولانی ای بوده و انعکسام داره بهم میگه که برم خونه
But it’s been a long time since I felt this good on my own, uh
اما مدت طولانیه از زمانی که حس خوبی به کارای خودم دارم
Lotta years went by with my hands tied up in your ropes
لوتا سالها دست های من در طناب های بسته شد (سرنوشتم به تو متصل شد)
Forever and ever, no more
تا ابد و همیشه، نه بیشتر
The midnight sky’s the road I’m takin’
آسمان نیمه شب راهیه که در پیش گرفتم
Head high up in the clouds, oh-oh
سرم در ابرها بالا میرود (سربلندم)، اوه اوه
I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
من بدنیا آمدم تا بدوم (پیشرفت کنم)، به کسی تعلق ندارم
I don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
Fire in my lungs, can’t bite the Devil on the tongue, oh no
آتیش نوی ریههامه، نمیتونه شیطان رو با زبون گاز بگیره، اوه، نه
Don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
صورتمو روی صورتش (دختره) ببین، الان همه دارن (در موردش) صحبت میکنن عزیزم
Oh, you know it’s true (yeah, yeah)
اوه، تو میدونی که واقعیته (اره آره)
That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
که من بدنیا اومدم تا بدوم و پیشرفت کنم، و من به کسی تعلق ندارم
Don’t need to be loved by you (loved by you)
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
La-la-la-la-la
لا لا لا لا لا
She got her hair pulled back
موهاش رو عقب کشید
‘Cause the sweat’s drippin’ off of her face (her face)
چون باعث عرق ریختن روی صورتش میشد
Said, “It ain’t so bad if I wanna make a couple mistakes”
گفت: خیلی بد نیست اگه بخوام چندتا اشتباه بکنم
You should know right now that I never stayed put in one place
تو الان باید بدونی که من هیچ وقت تو یه جایی قرار نگرفته ام
Forever and ever, no more (no more)
برای همیشه و همیشه نه بیشتر (نه بیشتر)
The midnight sky’s the road I’m takin’
آسمان نیمه شب راهیه که در پیش گرفتم
Head high up in the clouds, oh-oh
سرم در ابرها بالا میرود (سربلندم)، اوه اوه
I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
من بدنیا آمدم تا بدوم (پیشرفت کنم)، به کسی تعلق ندارم
I don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
Fire in my lungs, can’t bite the Devil on the tongue, oh no
آتیش نوی ریههایمه، نمیتونه شیطان رو با زبون گاز بگیره، اوه، نه
Don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
صورتمو روی صورتش (دختره) ببین، الان همه دارن (در موردش) صحبت میکنن عزیزم
Oh, you know it’s true, yeah
اوه، می دونی که حقیقت داره، آره؟
That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
که من بدنیا اومدم تا بدوم و پیشرفت کنم و به کسی تعلق ندارم
Don’t need to be loved by you (by you)
نیازی به عشق تو ندادم ( عشق تو)
Oh
اوه
I don’t hide, blurry eyes like you
من قایم نشدم، چشمهای تار مثل تو
Like you
مثل تو
I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
من بدنیا آمدم تا بدوم (پیشرفت کنم)، به کسی تعلق ندارم
I don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
Fire in my lungs, can’t bite the Devil on the tongue, oh no
آتیش نوی ریههایمه، نمیتونه شیطان رو با زبون گاز بگیره، اوه، نه
Don’t need to be loved by you
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی
See my lips on her mouth, everybody’s talkin’ now, baby
صورتمو روی صورتش (دختره) ببین، الان همه دارن (در موردش) صحبت میکنن عزیزم
Oh, you know it’s true (yeah, yeah)
اوه، تو میدونی که واقعیته (اره آره)
That I was born to run, I don’t belong to anyone, oh no
که من بدنیا اومدم تا بدوم و پیشرفت کنم، و من به کسی تعلق ندارم
Don’t need to be loved by you (Yeah)
من نیازی ندارم تو عاشقم باشی (آره)
La-la-la-la-la
لا لا لا لا لا
La-la
لا لا
You know it’s true, you know it’s true
می دونی که حقیقت داره، می دونی که حقیقت داره
Loved by you
که توسط تو دوست داشتم
@ehbgroup504
@behboud_music