#جمله_سازی
1. save some of the food for tomorrow
قدری از خوراک را برای فردا کنار بگذار.
2. save the receipts
رسیدها را نگهدار.
3. save a seat (or place) for someone
برای کسی صندلی (یا جا) نگهداشتن
4. save for a rainy day
برای روز مبادا ذخیره کردن
5. save one's breath
وقت خود را حرام نکردن (با حرف زدن)، نصیحت بیهوده نکردن
6. save one's breath
از حرف زدن بینتیجه خودداری کردن
7. save one's own skin
جان یا منافع خود را حفظ کردن
8. save one's skin
(عامیانه) جان از مهلکه به در بردن،از خطر جستن، خود را نجات دادن
9. save the day (or situation)
با موفقیت کار مشکلی را انجام دادن، به داد رسیدن
10. god save the queen!
زنده باد ملکه!
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
1. save some of the food for tomorrow
قدری از خوراک را برای فردا کنار بگذار.
2. save the receipts
رسیدها را نگهدار.
3. save a seat (or place) for someone
برای کسی صندلی (یا جا) نگهداشتن
4. save for a rainy day
برای روز مبادا ذخیره کردن
5. save one's breath
وقت خود را حرام نکردن (با حرف زدن)، نصیحت بیهوده نکردن
6. save one's breath
از حرف زدن بینتیجه خودداری کردن
7. save one's own skin
جان یا منافع خود را حفظ کردن
8. save one's skin
(عامیانه) جان از مهلکه به در بردن،از خطر جستن، خود را نجات دادن
9. save the day (or situation)
با موفقیت کار مشکلی را انجام دادن، به داد رسیدن
10. god save the queen!
زنده باد ملکه!
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
#جمله_سازی
11. to save (one's) face
آبروی خود را حفظ کردن
12. to save electricity
صرفهجویی در (مصرف) برق
13. to save money for a rainy day
برای روز مبادا پول اندوختن
14. to save the healthy trees, you have to cut the diseased ones
برای نجات درختان سالم باید درختان آفت زده را ببرید.
15. (god) save the mark!
(ندا - حاکی از شگفتی توام با تمسخر یا تحقیر یا کنایه) نه بابا!،خدا به داد برسد!
16. all came save two
همه آمدند به جز دو نفر.
17. come god and save my vile body
خداوندا بیا و این جسم پرگناه مرا نجات بده.
18. i tried to save my marriage but failed
کوشیدم که ازدواجم را حفظ کنم ولی موفق نشدم.
19. in order to save wear and tear on your tires
برای جلوگیری از فرسودگی تایرهای (اتومبیل) شما
20. the committee can save him or break him
کمیته میتواند او را نجات بدهد یا بدبخت کند.
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
11. to save (one's) face
آبروی خود را حفظ کردن
12. to save electricity
صرفهجویی در (مصرف) برق
13. to save money for a rainy day
برای روز مبادا پول اندوختن
14. to save the healthy trees, you have to cut the diseased ones
برای نجات درختان سالم باید درختان آفت زده را ببرید.
15. (god) save the mark!
(ندا - حاکی از شگفتی توام با تمسخر یا تحقیر یا کنایه) نه بابا!،خدا به داد برسد!
16. all came save two
همه آمدند به جز دو نفر.
17. come god and save my vile body
خداوندا بیا و این جسم پرگناه مرا نجات بده.
18. i tried to save my marriage but failed
کوشیدم که ازدواجم را حفظ کنم ولی موفق نشدم.
19. in order to save wear and tear on your tires
برای جلوگیری از فرسودگی تایرهای (اتومبیل) شما
20. the committee can save him or break him
کمیته میتواند او را نجات بدهد یا بدبخت کند.
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
music sentences
#جمله_سازی
11- می تونی پیانو / ارگ / ویلن / گیتار بزنی؟
Can you play the piano / the organ / the violin / the guitar?
12- فقط می تونم سه تار / طبل / چنگ بزنم.
I can just play the sitar / the harp / the drum.
13- با ترومپت و ساکسیفون هم آشنایی دارم.
I’m familiar with the trumpet and saxophone too.
14- آخرین باری که اپرا رفتی کی بود؟
When did you last go to the opera?
15- وقتی رسیدم، اونها مشغول سنج زدن بودند.
When I arrived, they were banging the cymbals.
16- صدای سنج و شیپور آزارم می دهد.
The sound of cymbals and bugles bother me.
17- او نوازنده نی / فلوت / ویلن است.
He is a piper / flutist / violinist.
18- می تونم پشت پیانون بنشینم و فی البداهه بزنم.
I can sit at the piano and improvise.
19- ساز دهنی را بیشتر از نی دوست دارم.
I like the harmonica more than the pipe.
20- سازهای بادی را ترجیح می دهی یا سازهای زهی؟ کوبه ای چطور؟
Do you prefer wind instrument or stringed instrument? How about percussions?
please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
#جمله_سازی
11- می تونی پیانو / ارگ / ویلن / گیتار بزنی؟
Can you play the piano / the organ / the violin / the guitar?
12- فقط می تونم سه تار / طبل / چنگ بزنم.
I can just play the sitar / the harp / the drum.
13- با ترومپت و ساکسیفون هم آشنایی دارم.
I’m familiar with the trumpet and saxophone too.
14- آخرین باری که اپرا رفتی کی بود؟
When did you last go to the opera?
15- وقتی رسیدم، اونها مشغول سنج زدن بودند.
When I arrived, they were banging the cymbals.
16- صدای سنج و شیپور آزارم می دهد.
The sound of cymbals and bugles bother me.
17- او نوازنده نی / فلوت / ویلن است.
He is a piper / flutist / violinist.
18- می تونم پشت پیانون بنشینم و فی البداهه بزنم.
I can sit at the piano and improvise.
19- ساز دهنی را بیشتر از نی دوست دارم.
I like the harmonica more than the pipe.
20- سازهای بادی را ترجیح می دهی یا سازهای زهی؟ کوبه ای چطور؟
Do you prefer wind instrument or stringed instrument? How about percussions?
please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
#لغت ها و #عبارت ها و #جمله ها در مورد ماه #رمضان و #روزه_داری در انگلیسی
☀️Ramadan
🔻رمضان
☀️Holy Month of Ramadan
🔻ماه مبارک رمضان
☀️Breakfast / Iftar
🔻افطار / صبحانه: شکستن نخوردن و ننوشیدن
☀️Dawn / Sunrise
🔻طلوع
☀️Sunset
🔻غروب آفتاب
☀️Suhur : pre-dawn meal
🔻سحری : غذای قبل از طلوع آفتاب
☀️Break your fast
🔻روزه ات رو افطار کن
☀️Eid-ul-Fitr
🔻عید فطر
☀️Tradition
🔻سنت
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
☀️Ramadan
🔻رمضان
☀️Holy Month of Ramadan
🔻ماه مبارک رمضان
☀️Breakfast / Iftar
🔻افطار / صبحانه: شکستن نخوردن و ننوشیدن
☀️Dawn / Sunrise
🔻طلوع
☀️Sunset
🔻غروب آفتاب
☀️Suhur : pre-dawn meal
🔻سحری : غذای قبل از طلوع آفتاب
☀️Break your fast
🔻روزه ات رو افطار کن
☀️Eid-ul-Fitr
🔻عید فطر
☀️Tradition
🔻سنت
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
#جمله_سازی
زن ها و کودکان حق تقدم دارند.
Women and childrn have priorities.
الویت را به خانواده هایی میدهیم که فرزندان کوچک دارند.
We give priority to families with small children.
تحصیلات از الویت بالایی برخوردار است.
Education is a top priority.
ساختمان مدرسه بالاتربن الویت ما است.
School building is our top priority.
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
زن ها و کودکان حق تقدم دارند.
Women and childrn have priorities.
الویت را به خانواده هایی میدهیم که فرزندان کوچک دارند.
We give priority to families with small children.
تحصیلات از الویت بالایی برخوردار است.
Education is a top priority.
ساختمان مدرسه بالاتربن الویت ما است.
School building is our top priority.
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
Forwarded from Behboud English Group (atieh)
music sentences
#جمله_سازی
11- می تونی پیانو / ارگ / ویلن / گیتار بزنی؟
Can you play the piano / the organ / the violin / the guitar?
12- فقط می تونم سه تار / طبل / چنگ بزنم.
I can just play the sitar / the harp / the drum.
13- با ترومپت و ساکسیفون هم آشنایی دارم.
I’m familiar with the trumpet and saxophone too.
14- آخرین باری که اپرا رفتی کی بود؟
When did you last go to the opera?
15- وقتی رسیدم، اونها مشغول سنج زدن بودند.
When I arrived, they were banging the cymbals.
16- صدای سنج و شیپور آزارم می دهد.
The sound of cymbals and bugles bother me.
17- او نوازنده نی / فلوت / ویلن است.
He is a piper / flutist / violinist.
18- می تونم پشت پیانون بنشینم و فی البداهه بزنم.
I can sit at the piano and improvise.
19- ساز دهنی را بیشتر از نی دوست دارم.
I like the harmonica more than the pipe.
20- سازهای بادی را ترجیح می دهی یا سازهای زهی؟ کوبه ای چطور؟
Do you prefer wind instrument or stringed instrument? How about percussions?
please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
#جمله_سازی
11- می تونی پیانو / ارگ / ویلن / گیتار بزنی؟
Can you play the piano / the organ / the violin / the guitar?
12- فقط می تونم سه تار / طبل / چنگ بزنم.
I can just play the sitar / the harp / the drum.
13- با ترومپت و ساکسیفون هم آشنایی دارم.
I’m familiar with the trumpet and saxophone too.
14- آخرین باری که اپرا رفتی کی بود؟
When did you last go to the opera?
15- وقتی رسیدم، اونها مشغول سنج زدن بودند.
When I arrived, they were banging the cymbals.
16- صدای سنج و شیپور آزارم می دهد.
The sound of cymbals and bugles bother me.
17- او نوازنده نی / فلوت / ویلن است.
He is a piper / flutist / violinist.
18- می تونم پشت پیانون بنشینم و فی البداهه بزنم.
I can sit at the piano and improvise.
19- ساز دهنی را بیشتر از نی دوست دارم.
I like the harmonica more than the pipe.
20- سازهای بادی را ترجیح می دهی یا سازهای زهی؟ کوبه ای چطور؟
Do you prefer wind instrument or stringed instrument? How about percussions?
please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
Forwarded from Behboud English Group (atieh)
#جمله_سازی
زن ها و کودکان حق تقدم دارند.
Women and childrn have priorities.
الویت را به خانواده هایی میدهیم که فرزندان کوچک دارند.
We give priority to families with small children.
تحصیلات از الویت بالایی برخوردار است.
Education is a top priority.
ساختمان مدرسه بالاتربن الویت ما است.
School building is our top priority.
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
زن ها و کودکان حق تقدم دارند.
Women and childrn have priorities.
الویت را به خانواده هایی میدهیم که فرزندان کوچک دارند.
We give priority to families with small children.
تحصیلات از الویت بالایی برخوردار است.
Education is a top priority.
ساختمان مدرسه بالاتربن الویت ما است.
School building is our top priority.
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
Forwarded from Behboud English Group (atieh)
#جمله_سازی
11. to save (one's) face
آبروی خود را حفظ کردن
12. to save electricity
صرفهجویی در (مصرف) برق
13. to save money for a rainy day
برای روز مبادا پول اندوختن
14. to save the healthy trees, you have to cut the diseased ones
برای نجات درختان سالم باید درختان آفت زده را ببرید.
15. (god) save the mark!
(ندا - حاکی از شگفتی توام با تمسخر یا تحقیر یا کنایه) نه بابا!،خدا به داد برسد!
16. all came save two
همه آمدند به جز دو نفر.
17. come god and save my vile body
خداوندا بیا و این جسم پرگناه مرا نجات بده.
18. i tried to save my marriage but failed
کوشیدم که ازدواجم را حفظ کنم ولی موفق نشدم.
19. in order to save wear and tear on your tires
برای جلوگیری از فرسودگی تایرهای (اتومبیل) شما
20. the committee can save him or break him
کمیته میتواند او را نجات بدهد یا بدبخت کند.
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
11. to save (one's) face
آبروی خود را حفظ کردن
12. to save electricity
صرفهجویی در (مصرف) برق
13. to save money for a rainy day
برای روز مبادا پول اندوختن
14. to save the healthy trees, you have to cut the diseased ones
برای نجات درختان سالم باید درختان آفت زده را ببرید.
15. (god) save the mark!
(ندا - حاکی از شگفتی توام با تمسخر یا تحقیر یا کنایه) نه بابا!،خدا به داد برسد!
16. all came save two
همه آمدند به جز دو نفر.
17. come god and save my vile body
خداوندا بیا و این جسم پرگناه مرا نجات بده.
18. i tried to save my marriage but failed
کوشیدم که ازدواجم را حفظ کنم ولی موفق نشدم.
19. in order to save wear and tear on your tires
برای جلوگیری از فرسودگی تایرهای (اتومبیل) شما
20. the committee can save him or break him
کمیته میتواند او را نجات بدهد یا بدبخت کند.
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
Forwarded from Behboud English Group (atieh)
#لغت ها و #عبارت ها و #جمله ها در مورد ماه #رمضان و #روزه_داری در انگلیسی
☀️Ramadan
🔻رمضان
☀️Holy Month of Ramadan
🔻ماه مبارک رمضان
☀️Breakfast / Iftar
🔻افطار / صبحانه: شکستن نخوردن و ننوشیدن
☀️Dawn / Sunrise
🔻طلوع
☀️Sunset
🔻غروب آفتاب
☀️Suhur : pre-dawn meal
🔻سحری : غذای قبل از طلوع آفتاب
☀️Break your fast
🔻روزه ات رو افطار کن
☀️Eid-ul-Fitr
🔻عید فطر
☀️Tradition
🔻سنت
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
☀️Ramadan
🔻رمضان
☀️Holy Month of Ramadan
🔻ماه مبارک رمضان
☀️Breakfast / Iftar
🔻افطار / صبحانه: شکستن نخوردن و ننوشیدن
☀️Dawn / Sunrise
🔻طلوع
☀️Sunset
🔻غروب آفتاب
☀️Suhur : pre-dawn meal
🔻سحری : غذای قبل از طلوع آفتاب
☀️Break your fast
🔻روزه ات رو افطار کن
☀️Eid-ul-Fitr
🔻عید فطر
☀️Tradition
🔻سنت
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
⭕️چند #جمله #رایج و #کاربردی در مورد اجزاء #صورت
🌷She has a long/round face.
🍀او صورتی کشیده/ گرد دارد.
🌷He has an oval/ square face.
🍀صورتی بیضی شکل/ چهارگوش دارد.
🌷He has on oval face with high cheekbones.
🍀او صورتی بیضی شکل دارد و استخوان های گونه اش برجسته اند.
🌷She has a thin face with a high forehead.
🍀او صورتی لاغر با پیشانی بلند دارد.
🌷She has blue eyes with thin eyebrows.
🍀او چشمانی آبی با ابروهای باریک/ کم پشت دارد.
🌷He has black eyes with long eyelashes.
🍀او چشمانی سیاه با مژه های بلند دارد.
🌷She has green eyes with thick eyebrows.
🍀او چشمانی سبز با ابروهای پهن/ پرپشت دارد.
🌷He has brown eyes and bushy eyelashes.
🍀او چشمانی قهوه ای با مژه های بلند و کلفت دارد.
🌷She has a pale/ fair complexion.
Or
🔹She is light-skinned.
🍀رنگ پوستش روشن است.
🌷She is olive-skinned.
🍀او سبزه است.
🌷He is dark-skinned.
🍀رنگ پوستش تیره است.
🌷She is black.
🍀او سیاه پوست است.
🌷He has a long nose.
🍀او بینی بلندی دارد.
🌷He has a straight nose.
🍀او بینی صاف دارد.
🌺If it is helpful share it with your friends🌺
@ehbgroup504
🌷She has a long/round face.
🍀او صورتی کشیده/ گرد دارد.
🌷He has an oval/ square face.
🍀صورتی بیضی شکل/ چهارگوش دارد.
🌷He has on oval face with high cheekbones.
🍀او صورتی بیضی شکل دارد و استخوان های گونه اش برجسته اند.
🌷She has a thin face with a high forehead.
🍀او صورتی لاغر با پیشانی بلند دارد.
🌷She has blue eyes with thin eyebrows.
🍀او چشمانی آبی با ابروهای باریک/ کم پشت دارد.
🌷He has black eyes with long eyelashes.
🍀او چشمانی سیاه با مژه های بلند دارد.
🌷She has green eyes with thick eyebrows.
🍀او چشمانی سبز با ابروهای پهن/ پرپشت دارد.
🌷He has brown eyes and bushy eyelashes.
🍀او چشمانی قهوه ای با مژه های بلند و کلفت دارد.
🌷She has a pale/ fair complexion.
Or
🔹She is light-skinned.
🍀رنگ پوستش روشن است.
🌷She is olive-skinned.
🍀او سبزه است.
🌷He is dark-skinned.
🍀رنگ پوستش تیره است.
🌷She is black.
🍀او سیاه پوست است.
🌷He has a long nose.
🍀او بینی بلندی دارد.
🌷He has a straight nose.
🍀او بینی صاف دارد.
🌺If it is helpful share it with your friends🌺
@ehbgroup504
Forwarded from Behboud English Group (atieh)
#جمله_سازی
1. save some of the food for tomorrow
قدری از خوراک را برای فردا کنار بگذار.
2. save the receipts
رسیدها را نگهدار.
3. save a seat (or place) for someone
برای کسی صندلی (یا جا) نگهداشتن
4. save for a rainy day
برای روز مبادا ذخیره کردن
5. save one's breath
وقت خود را حرام نکردن (با حرف زدن)، نصیحت بیهوده نکردن
6. save one's breath
از حرف زدن بینتیجه خودداری کردن
7. save one's own skin
جان یا منافع خود را حفظ کردن
8. save one's skin
(عامیانه) جان از مهلکه به در بردن،از خطر جستن، خود را نجات دادن
9. save the day (or situation)
با موفقیت کار مشکلی را انجام دادن، به داد رسیدن
10. god save the queen!
زنده باد ملکه!
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
1. save some of the food for tomorrow
قدری از خوراک را برای فردا کنار بگذار.
2. save the receipts
رسیدها را نگهدار.
3. save a seat (or place) for someone
برای کسی صندلی (یا جا) نگهداشتن
4. save for a rainy day
برای روز مبادا ذخیره کردن
5. save one's breath
وقت خود را حرام نکردن (با حرف زدن)، نصیحت بیهوده نکردن
6. save one's breath
از حرف زدن بینتیجه خودداری کردن
7. save one's own skin
جان یا منافع خود را حفظ کردن
8. save one's skin
(عامیانه) جان از مهلکه به در بردن،از خطر جستن، خود را نجات دادن
9. save the day (or situation)
با موفقیت کار مشکلی را انجام دادن، به داد رسیدن
10. god save the queen!
زنده باد ملکه!
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
Forwarded from Behboud English Group (atieh)
#جمله_سازی
11. to save (one's) face
آبروی خود را حفظ کردن
12. to save electricity
صرفهجویی در (مصرف) برق
13. to save money for a rainy day
برای روز مبادا پول اندوختن
14. to save the healthy trees, you have to cut the diseased ones
برای نجات درختان سالم باید درختان آفت زده را ببرید.
15. (god) save the mark!
(ندا - حاکی از شگفتی توام با تمسخر یا تحقیر یا کنایه) نه بابا!،خدا به داد برسد!
16. all came save two
همه آمدند به جز دو نفر.
17. come god and save my vile body
خداوندا بیا و این جسم پرگناه مرا نجات بده.
18. i tried to save my marriage but failed
کوشیدم که ازدواجم را حفظ کنم ولی موفق نشدم.
19. in order to save wear and tear on your tires
برای جلوگیری از فرسودگی تایرهای (اتومبیل) شما
20. the committee can save him or break him
کمیته میتواند او را نجات بدهد یا بدبخت کند.
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
11. to save (one's) face
آبروی خود را حفظ کردن
12. to save electricity
صرفهجویی در (مصرف) برق
13. to save money for a rainy day
برای روز مبادا پول اندوختن
14. to save the healthy trees, you have to cut the diseased ones
برای نجات درختان سالم باید درختان آفت زده را ببرید.
15. (god) save the mark!
(ندا - حاکی از شگفتی توام با تمسخر یا تحقیر یا کنایه) نه بابا!،خدا به داد برسد!
16. all came save two
همه آمدند به جز دو نفر.
17. come god and save my vile body
خداوندا بیا و این جسم پرگناه مرا نجات بده.
18. i tried to save my marriage but failed
کوشیدم که ازدواجم را حفظ کنم ولی موفق نشدم.
19. in order to save wear and tear on your tires
برای جلوگیری از فرسودگی تایرهای (اتومبیل) شما
20. the committee can save him or break him
کمیته میتواند او را نجات بدهد یا بدبخت کند.
Please share!
Join us✔️✔️✔️
@ehbgroup504
#جمله های #کاربردی برای بیان داشتن یا نداشتن آنتن یا سیگنال گوشی موبایل❗️❗️
I (have) got no bars:
موبایلم آنتن نداره یا آنتن ندارم.
I have no bars:
موبایلم آنتن نداره یا آنتن ندارم.
No bars:
موبایلم آنتن نداره یا آنتن ندارم.
I (have) got no service:
موبایلم آنتن نداره یا آنتن ندارم.
No bars here :
اینجا آنتن نمیده.
🌺If it is helpful share it with your friends🌺
@ehbgroup504
I (have) got no bars:
موبایلم آنتن نداره یا آنتن ندارم.
I have no bars:
موبایلم آنتن نداره یا آنتن ندارم.
No bars:
موبایلم آنتن نداره یا آنتن ندارم.
I (have) got no service:
موبایلم آنتن نداره یا آنتن ندارم.
No bars here :
اینجا آنتن نمیده.
🌺If it is helpful share it with your friends🌺
@ehbgroup504
🎁 #انواع #جمله برای #تبریک تولد 🎈
.
تبریک جشن تولد:👇
Happy birthday!
تولدت مبارک!
.
Best wishes / Good luck on your thirtieth (age – use an ordinal number) birthday!
بهترین آرزوها/ خوشبختی در (سیزدهمین: عدد ترتیبی) سالگرد تولدت
.
Many happy returns!
صد سال به این سالها
.
Birthday greetings!
تبریک تولد!
🎈🎈🎈
🌺If it is helpful share it with your friends🌺
@ehbgroup504
.
تبریک جشن تولد:👇
Happy birthday!
تولدت مبارک!
.
Best wishes / Good luck on your thirtieth (age – use an ordinal number) birthday!
بهترین آرزوها/ خوشبختی در (سیزدهمین: عدد ترتیبی) سالگرد تولدت
.
Many happy returns!
صد سال به این سالها
.
Birthday greetings!
تبریک تولد!
🎈🎈🎈
🌺If it is helpful share it with your friends🌺
@ehbgroup504