Можно я вам кое в чем признаюсь?
Я три года вожу 5е и до сих пор считаю статы персонажей через калькулятор на 1-dot-encounter, потому что считаю поинт бай по таблице неудобным
Я три года вожу 5е и до сих пор считаю статы персонажей через калькулятор на 1-dot-encounter, потому что считаю поинт бай по таблице неудобным
5е: у тебя есть 27 очков, кидай их в абилки, и они ещё будут по-разному стоить.
Age: 10 очков, кидай их.
Age: 10 очков, кидай их.
Я реально не понимаю, почему до сих пор нет опционального правила покупать сразу модификаторы, вон Age с этим справился на отлично, только их и оставив.
[ART][OC] Squall Reinhardt, a fighter from my WW1/2 era fantasy setting.
https://i.redd.it/jm8kkzfglln21.png
https://i.redd.it/jm8kkzfglln21.png
Касательно недавних постов про поинт-бай: скинули калькулятор, в котором есть все книжки.
http://chicken-dinner.com/5e/5e-point-buy.html
http://chicken-dinner.com/5e/5e-point-buy.html
Chicken-Dinner
D&D 5e Point Buy Calculator
Point Buy Calculator for Dungeons & Dragons Fifth Edition
Идея для сеттинга: все NPC, которых встречают персонажи игроков, являются героями недоигранных кампаний.
Поток моих мыслей сейчас уверенно идёт к тому, чтобы закрыть все кампании и начать водить исключительно retroverse, а то за почти год его существования были только какие-то ваншоты
Предзаказ перевода PHB стартует 4 апреля. Позже выйдут переводы DMG и MM.
https://crowdrepublic.ru/blog/1019060
https://crowdrepublic.ru/blog/1019060
[ART] Arannis, the Shadar-Kai Horizon Walking Ranger
https://i.redd.it/1ux0ue39ido21.jpg
https://i.redd.it/1ux0ue39ido21.jpg
Люди умудряются ныть на то, что в переводе D&D не будет цифровой версии, только книги, вызывая этим у меня полнейшее недоумение.
"Но нам так удооооообноооо", ноют они в обсуждении перевода, и невдомёк им, что у WotC не было и не будет пдфок книг. У них есть Beyond.
"Но нам так удооооообноооо", ноют они в обсуждении перевода, и невдомёк им, что у WotC не было и не будет пдфок книг. У них есть Beyond.
Понял для себя интересную штуку, как делать на основе, например, приключений из кампаний небольшие ваншоты.
Часть сюжета в приключении: "персонажей наймут для задания".
Ваншот: "персонажей наняли для задания".
Часть сюжета в приключении: "персонажей наймут для задания".
Ваншот: "персонажей наняли для задания".