Переключи, там мой сериал начинается
1.17K subscribers
352 photos
98 videos
210 links
Есть такая профессия — сериалы смотреть.

Здесь изнанка киноперевода, будни фрилансера и лонгриды о турецком языке.

Автор: Рада Бокова — аудиовизуальный переводчик, редактор, подпольный амбассадор турецких сериалов

Для связи: @radondondon
Download Telegram
Forwarded from Madame Coco Russia
Сегодня не выспались, смотрели ваши атмосферные фото в комментариях, спасибо, что поделились🤍

Хорошо, что Турция всегда рядом вместе с Madame Coco!☀️
39🔥11
⬆️⬆️⬆️ Представляете, похвасталась в комментах фотками из Карадениза — и опачки! Попала в подборку @madamecocorussia 😍

Если кто ещё не в курсе, «Мадам Коко» — турецкая марка товаров для дома, которая теперь есть и в России. Почти что турецкая икея, только без фрикаделек и хот-догов. Хотя там могли бы быть, например, кёфтэ. Тогда я бы вообще туда переехала жить 😅

Поставьте лайков, пожалуйста, чтобы мой инженер больше не закрывал мне глаза, когда мы проходим в ТЦ мимо «магазина с тарелочками»! 🥹
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥5228😁52
Теория шести рукопожатий в действии

Моя мама обожает сериал «Далекий город». Когда бываю на малой родине, посматриваю с ней одним глазом свежие серии.

Никак не могла вспомнить, где видела актрису, которая играет Зеррин. У нее не такая большая фильмография, переводить я с ней ничего не могла.

Вспомнила, когда увидела лайк актрисы под фоткой моего препода по турецкому. И тут флешбекнуло!

В 21 году я брала разговорные уроки у турчанки. Сначала мы обсуждали серьезные темы и шли по учебнику, а потом все чаще стали болтать о жизни. У нее тогда был сложный период, она рассталась с парнем и снимала квартиру с подружкой, которая тоже только-только вышла из тяжелых отношений.

Подружка временами мелькала на заднем плане и махала мне ручкой. И преподавательница как бы невзначай мне бросила: «А, кстати, познакомься, это моя соседка Дилин. Она актриса, снимается сейчас в сериале O Kız. Может, видела?»

Про сериал я слышала, но мне не нравился актер, который играл там её папашу. Собственно, вот так я когда-то перемахивалась ручкой в зуме с Дилин Дёгер. Прикиньте, как тесен мир 😅
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥8127👏123
Рубрика #полезное@dilli_duduk, или почему я узнала об этом в сегодня лет?

Оказывается, чтобы вставить в ворде строку в табличку, не нужно каждый раз тыкать курсором, нажимать «Вставить» и дальше «Вставить строку сверху/снизу».

Достаточно просто установить курсор в последнюю позицию строки (правее границы) и нажать Enter.

Спасибо, дура 😭 Кто мне теперь вернёт потраченные часы жизни, которые я провозилась с монтажками?

💬 Накидайте, пожалуйста, в комментах неочевидных комбинаций или лайфхаков, даже если вам кажется, что это все знают. Всегда найдётся вот такая Радочка с пятёркой по информатике в дипломе, которая шарашит по своей староверской привычке везде руками.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3418😁15😱4💔3
Доброе утро, страна!

У меня закончились два долгоиграющих проекта, на неделе неожиданно освободилось время, и я решила сгонять в гости к родителям: потискать кота и собаку, поспать и поесть.

Приехала на поезд за 50 минут до отправления. Обычно влетаю в вагон за 5 минут до него. Я не опоздала, но неожиданно чувствую тревогу и грусть.

Чем теперь тут заниматься? Даже нигде не посидеть — все занято. Могла же ещё дома в кровати лежать 😀 Когда летишь на поезд на всех парах, подумать о неудобстве вокзала времени нет.

Опоздуны, скажите, что не я одна такая? Вам тоже плохо, когда вы дышите нормально, не влетаете в здание вокзала на третьей космической, не швыряете чемодан на ленту, с вас не сходит семь потов, и тахикардии тоже не наблюдается? Неужели ВОТ ТАК живут эти люди, которые везде приходят вовремя! 😃
😁4716🔥9💯61
Сегодня ворвусь к вам только с пожеланиями спокойной ночи из родительского дома, а с полезным контентом приду завтра.

Эти хорошие мальчики за минуту до фото месились за место на пледе, который вообще-то собачий, но коту плевать.

Желаю вам всем в этом году неустанно сражаться за свое место на собачьем пледе хорошие ставки в АВП, как рыжая наглая морда. Это работает, проверено.
79😁141
Рынок низких ставок, или искусство говорить «нет»

Огромное спасибо всем, кто пишет свои вопросы в анонимный бот. Не на все ещё успела ответить, но стараюсь включать их в свой контент-план. Сегодня опять о наболевшем — о ставках в 30 рублей, которые до сих пор существуют в 2026 году. Подписчики шлют феноменальные предложения, от которых невозможно отказаться.

Это не вопрос, а пример ответа на отклик к объявлению, размещенному в канале вакансий в АВП. Даже не затасканные 35! Особенно круто звучит условие повышения ставки до 40 руб/мин. Жаль, что в канале размещают вакансии без предварительной проверки. Или админ там считает, что это норм.


В защиту коллег, которые ведут каналы с вакансиями в мире перевода, хочу сказать, что это делается на голом энтузиазме. Я тоже иногда публикую вакансии и ни рубля на этих постах не зарабатываю. А на некоторых каналах это очень распространенная практика.

Каналы с вакансиями — лишь агрегатор. Сойдетесь вы по условиям с работодателем, который разместил объявление, или нет — это уже только ваше дело.

Не нужно быть глубоко терапевтированным человеком, чтобы сразу выкупить в этом ответе нездоровую историю.

📍Ставка в 30 рублей в 2026 году — не норма. Получать 1350 рублей за 8 часов работы (а это и есть среднее время перевода одной серии) и сложный, высококвалифицированный ментальный труд, требующий специальной подготовки и огромных когнитивных усилий, — это НЕ НОРМА.

📍Вы не обязаны прыгать выше головы, заслуживать и доказывать, что достойны 40 рублей за минуту и что вами можно быть «довольными». Вы достойны сильно большего.

📍Вы не обязаны обещать какой-то график с полной занятостью, если вы свободный художник. Помните, что ни одна нормальная студия, работающая с фрилансерами, вас не будет обязывать выполнять какой-то мифический план. Конечно, менеджеры всегда рады, если переводчик берет стабильно хорошие объемы, но ни о каком графике не может быть и речи.

Меня удивляет, что я должна об этом всерьез сейчас говорить.

✔️Если у вас нет трех квартир в Москве, чтобы перевод для вас оставался баловством и отдушиной;
✔️если у вас нет масика, который оплачивает все ваши хотелки;
✔️если вы не получили огромное наследство и не имеете пассивный доход, на который можете жить не тужить;
✔️если вы не отринули все мирское и не ушли жить в лес, где питаетесь только кореньями и ягодами;
✔️если вы ходите в магазины, покупаете одежду, технику и ездите в путешествия;
✔️если вы не студент первого курса иняза, кто просто хочет «помочить ножки» в профессии и делает переводы на ради денег, а ради опыта (хотя лучше делайте это вообще бесплатно и не роняйте нам рынок — про это есть подкаст на канале);

НЕ БЕРИТЕ ВООБЩЕ НИЧЕГО ПО ТАКИМ СТАВКАМ!!!

Повторяйте как мантру:
Да, такие ставки существуют, но пусть по ним работать буду не я.


За 1300 за рабочий день идите лучше в пекарню у дома подработать. Там хоть булки в зоне досягаемости.

Не позволяйте экономить на вашем труде. Работа есть, её много. Нормальные ставки тоже есть. Ищите, стучитесь в студии, общайтесь с коллегами, выполняйте тестовое.

И никогда не соглашайтесь на 30 рублей. По жопе надаю, так и знайте!

Я злая тётка, когда дело доходит до денег, которые я недополучаю из-за низкопробных пиратских переводов (ведь пипл хавает) и днищенских ставок (а вот нам переводчица и за 20 делала и не ныла!)

Мне всё равно, кто там и за сколько делал. Просто учитесь говорить «нет».

⚪️Нет, мне это не подходит.
⚪️Нет, я не работаю по таким ставкам.
⚪️Нет, я берусь за проекты только по ставке от…

Если совсем уж боитесь показаться «меркантильными»:
⚪️Извините, у меня очень плотный график, не готов(а) взять в работу новый проект.

💡Не позволяйте экономить на своем труде. Да, мы живем в эпоху капитализма, когда все друг на друге стремятся заработать.

Помните, что вот такой сомнительный бизнес всё равно получит своё. Себе в убыток, доедая последний хрен без соли, будут работать только отчаянные мазохисты.

Если вы фрилансер, то вы и есть бизнес.
Вы хотите убыточное предприятие? Или жить все-таки хорошо будем? Ценить себя когда уже начнём, м? 👿
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2🔥7539💯28👏2
Вчера бот, который делает анализ тг-каналов, окрестил меня грозой пиратских студий и защитницей переводческой чести 😂Несу это гордое звание и продолжаю отвечать на ваши анонимные вопросы.

Добрый вечер! Спасибо за пост о ставках, очень отрезвляющий.

А можно ли поинтересоваться ставками за письменный перевод? Сколько люди сейчас берут? Интересны и начинашки, и опытные профи.

Спасибо за возможность задать вопрос!


Я лично письменные переводы в последнее время делаю довольно редко. Конвейер турецких сериалов не останавливается ни на секунду. Признаюсь честно, я очень сильно отстала от реалий рынка.

Защитница переводческой чести сегодня выступит с чистосердечным признанием: кажется, я вчера плеснула бензина в огонь демпинга.

На днях уже ближе к ночи ко мне в личку постучался давний заказчик, с которым мы прошли огонь, воду и медные трубы. Очень попросил выручить и сделать около 7 переводческих страниц до обеда следующего дня.

Я поколебалась: хоть клиент и тематика мне были знакомы, я на английский перевожу уже крайне редко — турки окрутили будь здоров. Я прям боюсь интерференции языков. Вдруг исполню что-нибудь?

⚪️Во-первых, я машинально провалилась в свои прежние паттерны: снова ответила на сообщение заказчика после 11 вечера. Какого фига я вообще не спала?

За заказ я взялась, потому что пока относительно свободна. Ну а что? Заказчик давно знакомый, почему не помочь? Я всегда стараюсь брать работу у своих любимок по мере сил. Они же для меня так много сделали!

Когда попросила напомнить ставку (давно не брала работу и успела подзабыть), мне предложили… 450 рублей за 1800 знаков.

Ту же, что четыре года назад, которую я же когда-то и попросила поднять для себя и коллег. Надо сказать, эта ставка, если смотреть на предложения других БП с их 150 рублями за страницу, вообще-то щедрая.

Работу, конечно, сделала, поскольку уже пообещала, но почему-то осадочек остался. Как будто себя предала.

✔️Я тоже, как и вы, до сих пор боюсь показаться наглой и меркантильной. А ещё мой внутренний самозванец орёт дурниной: «Ааааа, ну и что ты там насдаёшь? Ты редко работаешь с языком в обратную сторону! Есть миллион исполнителей лучше тебя! Скоро все узнают, что ты не очень-то и умная».

Моя коллега, блестящая устная переводчица, опубликовала пост о своих ставках ещё в прошлом январе. Увидев там цифру в 1000 рублей за страницу, я чуть не упала со стула. Вот это я подговнила коллегам… Не велите казнить!

А так как Виктория — один из главных санитаров нашего дремучего переводческого леса, где обитают фантастические твари в виде недобросовестных БП и добрые волшебники с синдромом самозванца, я уверена, что в этом году она ставки подняла. За что я аплодирую стоя! Простите Христа ради, я больше так не буду!
⤵️⤵️⤵️⤵️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
47
Я не договорила

Я знаю, разбитые на два поста лонгриды мало кто дочитывает, потому что «афффтар, заманал!» телегу многие читают на ходу и по диагонали.

Я просто рада, что у меня есть блог, где я могу хотя бы поднять тему демпинга и вести просветительскую деятельность. Если хоть один переводчик не согласится сегодня на унизительно низкие ставки, я уже тут сотрясаю воздух не зря.

Я вот хожу к психологу за 3 тысячи в час. По цене 2022 года. Мне пока не поднимают, потому что я в постоянной терапии вот уже четыре года. Новенькие явно платят моему терапевту минимум х2 — у нее за эти четыре года появилось дофига новых регалий.

💡У меня сейчас нет заказов, за которые я бы получала три тысячи за час рабочего времени. И как будто бы ставка в тысячу рублей за страницу могла бы меня приблизить к этой цифре.

🔹Заказчик может возразить: за что вам платить тысячу за страницу, когда у вас давно есть нейросети и гугл транслейт?

✔️Пока машины нас не заменили на узкоспециализированных тематиках, важно напомнить клиенту, что платит он не за страницы и не за время, а за наш многолетний опыт, который позволяет выполнять работу быстрее и качественнее, чем он сам бы делал её даже в пресловутом Гугле.

Читала вчера ужасные истории, где месячный выхлоп переводчика получался такой же, как у уборщицы в офисе этого же самого бюро переводов. 😱😱

Не принижаю труд уборщиц — это крайне важная работа.

Но квалифицированный труд, высочайшая когнитивная нагрузка и бешеная ответственность (порой переводчик работает с миллионными контрактами, платит рублем за малейшую неточность и рискует предстать перед судом) должен оплачиваться достойно.

Клянусь, если за мытьё полов мне будут платить хотя бы столько же, сколько за мои бесконечные сериалы с их безумным фактчекингом, сжатыми сроками и кучей технических требований, я пойду мыть полы. Дайте контакты. Потому что тогда мне не придется каждый день проходить эту ментальную мясорубку.

💬 Что думаете, переводчики? Напишите, пожалуйста, в комментариях свои актуальные ставки за письменный перевод и свои рабочие языки. Не стесняйтесь, если ваши ставки сильно выше рынка. Мы хотим посмотреть на наших героев и послать им лучи любви!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
44💔2213
Моё нытье тут такую красивую цифру сделало 😍

Спасибо каждому, кто подписывается и остаётся здесь. Я вам очень рада! Честное слово, я не всегда такая ворчливая бука 🌻
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥623019
Сегодня же день студента!

В честь праздника разворошила старые архивы и даже пустила ностальгическую слезу. Такой я тут смешной пирожок, который носит термоядерные цвета и искренне верит, что будет работать по специальности. Сбылось!

Мне очень нравилось быть студенткой, я любила учёбу и никогда не стеснялась, что закончила вуз «на периферии». Мне там дали замечательную базу.

А ещё мне невероятно повезло с группой в родном ВятГУ. Там я встретила лучших людей в жизни. С моей partner-in-crime Анюткой мы прошли общагу, все безумные творческие проекты на немецком, экзамены, переезды, а теперь я крестная мама обоих её детей. Так и породнились.

💬 Какими запомнили свое студенчество вы? С теплотой вспоминаете годы в универе?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
43🔥1512
Мне ещё и сказали, что сегодня не 25 января 😂 Я вообще очень много всего путаю в обычной жизни — вся концентрация уходит на работу.

На днях пришла на встречу со школьными подружками в суши-бар. Ещё и написала им гордо, что я первая приехала в кои веки и сижу их жду. А вы говорите, что я везде опаздываю! Ну вот!

А мне в ответ: «Ээээм, мы вообще-то все собрались и тебя не наблюдаем». Оказалось, встреча была в другом заведении. И я снова пришла самая последняя 🥲 Так и живу…
😁621711😢2
Не хочу, чтобы вы думали, что на этом канале остались только грустные стенания переводчика.

Я много рассуждала на тему своего профессионального развития. Мысли были разные:

⚪️бросить всё и отучиться на совершенно другую специальность;
⚪️найти что-то стабильное в офисе, а перевод оставить «для души»;
⚪️совмещать АВП с какой-то другой part-time работой;
⚪️начинать уже лежать в сторону декрета и вообще отойти от дел (господи, сама не верю, что это пишу вообще).

На одной из последних сессий психолог мне задала вопрос:

А вы точно достигли потолка в своей профессии?
Прям точно-точно ничего больше от неё не хотите, что готовы бросить и уйти?
Или всё же это не выгорание, а банальная усталость и ощущение, что надо прыгнуть на ступеньку повыше, потому что внизу уже тесно?


И я уверенно сказала: нет, потолка я не достигла, бросать не готова, работу свою очень люблю.

Настолько, что не хочу, чтобы она была просто «для души» в виде осколочков по вечерам после основной работы. Не хочу совмещать, не хочу уходить в другую сферу. Да и к детям я, в общем-то, пока не очень готова, хоть мне уже и четвёртый десяток пошёл, господи прости.

Мне очень нравится быть переводчицей. Я совершенно точно на своём месте. Ведь я делала бы это даже бесплатно, если бы мне не нужно было работать именно ради заработка.

Я ведь много сделала, чтобы не стыдиться того, что я фрилансер и хорошо зарабатываю прямо с дивана. Много делаю, чтобы самой строить свой график и вписывать работу в жизнь, а не наоборот.

Я отказываюсь верить, что на одних только переводах не проживёшь, и что надо обязательно менять сферу, чтобы скакнуть в финансах. Потому что вижу перед глазами примеры своих восхитительных коллег, которые делают нашу профессию видимой, престижной и ценной. Для кого-то, возможно, такая коллега — даже я сама.

Села, подумала, чего я ещё не умею. Оказалось, что дофига всего. Вчера вот начала делать заказ в ненавистной программе, потому что коллеги пообещали: Бокова, ты привыкнешь и вообще вылетишь в стратосферу по скоростям. Пока пытаюсь им просто верить на слово и не раскидывать «пирамидку», как рассерженный малышок.

А ещё я давно обещаю написать программу интенсива по русскому языку для переводчиков. Самое время плотно засесть за работу и собрать воедино все свои наброски. Короче, дел столько, что грустить и страдать времени совсем нет. Надо собраться. Я же знаю, что я солдат: могу долго и методично просто делать и бить в одну точку. Пока других секретов успеха для себя не выявила.

💬 Расскажите, чем себя поддерживаете в моменты кризиса? Что помогает вспомнить, что вы обожаете свою работу? Что любите в ней больше всего?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
164👏2018