This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Тот момент, когда турецкие сериалы — это и есть твоя работа 😂
Ведь только у переводчиков фраза «Девки, ля чё делается!» — это часть предпереводческого анализа 😂
Ведь только у переводчиков фраза «Девки, ля чё делается!» — это часть предпереводческого анализа 😂
😁44🔥7👏4
О неудачах в начале карьеры
Огромное спасибо от всей моей сердечной мышцы за такую теплую обратную связь в анонимном боте: для меня это лучшая мотивация вести канал💙
➖ Я понимаю, что получить навык и научиться переводить кино — это полбеды. Благо, курсов и вариантов обучения сейчас на рынке достаточно. Я не хочу превращать канал в сборник бесконечной пользы. Как укладывать субтитры или как правильно расставлять дубляжные пометы, вы научитесь и без меня. Мне хочется вас поддержать на этом непростом пути через мой опыт и мои личные шишки.
Конечно же, ошибки у меня бывали и бывают до сих пор. Не надейтесь, что их удастся избежать. Я сама до сих пор учусь воспринимать их отдельно от себя как личности. Три года личной терапии дают свои плоды, но это не помешало мне на прошлой неделе от души прореветься из-за идиотского факапа.
🔵 Не забывайте, что вы всего лишь человек, а ошибка не делает вас менее талантливым, работоспособным, хорошим. Здорово, когда вы работаете в связке с другими специалистами, которые всегда могут have your back: ваши переводческие огрехи может подчистить редактор, ваши редакторские неудачи всегда заметит режиссёр. Важно, чтобы ошибки были исключением, а не правилом.
🔵 Если вы выдаете стабильно хорошее качество, но иногда по невнимательности допускаете орфографические ошибки или ситуативно позволяете кальке пролезть в ваш перевод, вы всё ещё достаточно хороший переводчик.
🔵 Если вы, как редактор, вычесали всех блох в откровенно плохом переводе ценой бессонной ночи, но пропустили пару раз ударения в тексте или кривой тайм-код, вы базово всё ещё хороший редактор. Просто ваш ресурс не бесконечен.
✔️ Я благодарна всем своим заказчикам и коллегам, которые находили время и силы тактично указать мне на мои ошибки. Развёрнутый фидбэк — это на 90% катализатор моего профессионального роста.
Совет номер один: я призываю начинающих коллег не бояться. Пишите в личку редакторам и просите обратную связь по своей работе.
🔵 Любой добросовестный сотрудник сожрать себя с потрохами успеет и сам. Важно не добить его жёсткой критикой. Когда я даю обратную связь по чужим переводам, всегда стараюсь обратить внимание на его сильные стороны, а только потом перехожу к разбору ошибок: человек должен знать, что он вообще-то молодец, а не тотальный неудачник.
Моя личная беда даже спустя 8 лет работы — это сроки. У меня есть ужасная привычка тянуть до последнего. С этим я последовательно борюсь: решила ввести себе систему поощрений за каждый проект, который сдала не в режиме горящей задницы под самый дедлайн.
Я зачем-то создаю сама себе режим аврала, чтобы победоносно справляться ценой нечеловеческих усилий. Иногда пупочек развязывается так, что с тяжёлым чувством вины я иду выпрашивать у менеджера отсрочку. Как правило, студии закладывают дополнительное время на форс-мажоры, и мне никогда не отказывают, но я не хочу прослыть откровенно ненадежным сотрудником.
Отсюда совет номер два: если продолбались со сроками, не молчите и не исчезайте. Просто честно придите к редактору или менеджеру и скажите, что не успеваете: поверьте, в 99% случаев всё можно решить. Никто не умрёт, вас не будут ругать, как в школе. Мы все иногда не можем рассчитать адекватно свои силы. Но лучше об этом честно сказать, чем создать проблемы и добавить седых волос целой цепочке людей после вас.
И да, мне не всегда нравится результат моей работы. Если хотите, могу завтра отдельным постом поделиться примером своего недавнего неудачного, как мне кажется, переводческого решения.
💬 А пока пишите в комментариях, что бы посоветовали начинающим коллегам? Что помогает вам снизить тревогу от возможных ошибок и провалов?
Огромное спасибо от всей моей сердечной мышцы за такую теплую обратную связь в анонимном боте: для меня это лучшая мотивация вести канал
Здравствуйте! Спасибо вам за такой чудесный канал, очень вдохновляете!
Я в АВП новичок, поэтому вопросов просто куча, и ваш канал помогает отвечать на многие из них.
Расскажите, пожалуйста, были ли у вас в начале карьеры ошибки или неудачи? И если да, как вы с ними справлялись?
И что бы вы посоветовали начинающим аудиовизуальным переводчикам?
Конечно же, ошибки у меня бывали и бывают до сих пор. Не надейтесь, что их удастся избежать. Я сама до сих пор учусь воспринимать их отдельно от себя как личности. Три года личной терапии дают свои плоды, но это не помешало мне на прошлой неделе от души прореветься из-за идиотского факапа.
Совет номер один: я призываю начинающих коллег не бояться. Пишите в личку редакторам и просите обратную связь по своей работе.
Моя личная беда даже спустя 8 лет работы — это сроки. У меня есть ужасная привычка тянуть до последнего. С этим я последовательно борюсь: решила ввести себе систему поощрений за каждый проект, который сдала не в режиме горящей задницы под самый дедлайн.
Я зачем-то создаю сама себе режим аврала, чтобы победоносно справляться ценой нечеловеческих усилий. Иногда пупочек развязывается так, что с тяжёлым чувством вины я иду выпрашивать у менеджера отсрочку. Как правило, студии закладывают дополнительное время на форс-мажоры, и мне никогда не отказывают, но я не хочу прослыть откровенно ненадежным сотрудником.
Отсюда совет номер два: если продолбались со сроками, не молчите и не исчезайте. Просто честно придите к редактору или менеджеру и скажите, что не успеваете: поверьте, в 99% случаев всё можно решить. Никто не умрёт, вас не будут ругать, как в школе. Мы все иногда не можем рассчитать адекватно свои силы. Но лучше об этом честно сказать, чем создать проблемы и добавить седых волос целой цепочке людей после вас.
И да, мне не всегда нравится результат моей работы. Если хотите, могу завтра отдельным постом поделиться примером своего недавнего неудачного, как мне кажется, переводческого решения.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤39 17🔥11 1
Вчера обещала рассказать про переводческие решения, которые я всегда считаю своей личной неудачей. Настрочила два длинных поста, теперь боюсь публиковать. Скажите честно, дочитываете лонгриды? Или могу записать подкаст и поболтать про культурные штуки?
Anonymous Poll
80%
Всегда дочитываю
2%
Почти никогда не дочитываю
18%
Могу послушать подкаст
28%
Воспринимаю только текст
❤5
Сегодня решила убить двух зайцев одновременно и потестировать форматы.
Отрывок, о котором пойдёт речь, оставлю для вас в комментариях под этим постом. Приятного прослушивания/чтения. Ваши огоньки и сердечки — моя лучшая мотивация не бросать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤40🔥14
Галя, у нас отмена!
Роскомнадзор опроверг расширение списка запрещенных в СМИ слов.
Напомню, что «Толковый словарь государственного языка Российской Федерации» в новой редакции, помимо всем известных матерных корней, закрепляет ещё десять.
Роскомнадзор поясняет, что в России по-прежнему запрещено использование четырех корней на «х», «п», «е» и «б». Остальные следует считать бранными, но обсценными или табуированными они не являются.
Возрадуемся, товарищи! Жопа есть, и слово по-прежнему есть! И мудаков нам тоже оставили! Ну просто праздник какой-то!
Роскомнадзор опроверг расширение списка запрещенных в СМИ слов.
Напомню, что «Толковый словарь государственного языка Российской Федерации» в новой редакции, помимо всем известных матерных корней, закрепляет ещё десять.
Роскомнадзор поясняет, что в России по-прежнему запрещено использование четырех корней на «х», «п», «е» и «б». Остальные следует считать бранными, но обсценными или табуированными они не являются.
Возрадуемся, товарищи! Жопа есть, и слово по-прежнему есть! И мудаков нам тоже оставили! Ну просто праздник какой-то!
🔥38😁18👏7❤2
Приснилось сегодня, что мошенники увели у меня телеграм-канал 😱 😱
Проснулась в ужасе: сокрушалась не о потерянных подписчиках, а о том, что кто-то теперь не дойдет до какого-нибудь полезного поста, ведь я же их так старательно писала целых полгода.
Включилась паранойя. Теперь думаю, как обезопасить свое цифровое детище🥲
Проснулась в ужасе: сокрушалась не о потерянных подписчиках, а о том, что кто-то теперь не дойдет до какого-нибудь полезного поста, ведь я же их так старательно писала целых полгода.
Включилась паранойя. Теперь думаю, как обезопасить свое цифровое детище
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😱29😢9🔥6
Audio
В Петербурге сейчас в самом разгаре бачатный фестиваль. Сходила вчера на соло-класс и поняла, что из трёх вечеринок переживу только одну, потому что все они ночные. Почему никто не думает о нежных людях на пороге тридцати, у которых наконец-то налажен режим? 😅 Почему не начать танцульки в шесть вечера, чтобы к двенадцати мы уже могли быть в кроваточке?
Откопала вчера у себя в плейлисте турецкий трек в бачатном стиле. Рассказывала однажды у себя в запрещённой соцсети про лингвонаходку из него. Смотрите следующий пост. Внутренний лингвист не выключается даже во время танцев🐽
⤵️ ⤵️ ⤵️ ⤵️ ⤵️
Откопала вчера у себя в плейлисте турецкий трек в бачатном стиле. Рассказывала однажды у себя в запрещённой соцсети про лингвонаходку из него. Смотрите следующий пост. Внутренний лингвист не выключается даже во время танцев
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18🔥6💯5😁1
Надеюсь, в праздничные дни вы активно отдыхаете и радуетесь солнышку. У меня два дня была учеба и работа, но субботу и воскресенье я разрешила себе отдохнуть. Отвечу сегодня на вопрос из анонимного бота.
➖ Каждый раз сердечко тает от ваших благодарностей 💙 Я из тех людей, кто вдохновляется пряником, а не кнутом.
Мне сложно ответить на этот вопрос в контексте АВП, потому что все мои волонтерские проекты были связаны с другими видами перевода.
🔵 С пиратскими студиями я никогда не сотрудничала. Ничего не имею против них, для переводчиков это классный опыт, но мне крайне важен был качественный фидбек от профессиональных редакторов и максимальная прозрачность перед налоговой: меня защищают официальный договор с каждой студией и ежемесячные отчисления в казну государства.
🔵 Плюс мне просто приятно осознавать, что мои переводы выходят официально, хотя идея подпольного андеграунда, которого не связывают оковы цензуры, для кого-то может стать очень привлекательной. Если вам хочется попереводить ради искусства, это тоже прекрасная цель. Но не бойтесь запрашивать тестовые у студий. Вдруг пройдете? Переводить за деньги в любом случае приятнее.
🔵 Я от коллег слышала разные отзывы: кто-то благодарен опыту перевода для пиратских студий, а кто-то после такого восстанавливал нервную систему по кускам. От себя могу сказать, что в официальных студиях более комфортные сроки (вас вряд ли заставят сидеть в ночь после выхода серии) и выше оплата (хотя есть и пираты, которые платят больше официалов).
✔️ Если хотите попробовать себя в переводе субтитров, подайте заявку на официальном сайте TED Talks: там всегда рады волонтерским переводам. Уверена, что спикеров и тематики по душе вы там точно найдете.
✔️ Чтобы точно делать перевод профессионально с технической точки зрения, изучайте стайл-гайды от «Нетфликса»: вот, например, гайд для русскоязычных субтитров, но точно такие же вы найдете для любого своего рабочего языка. Все требования базируются на реальных лингвистических исследованиях, большинство заказчиков берут за основу как раз эти гайды как «золотой стандарт».
💬 Коллеги, куда еще посоветуете податься новичкам, чтобы набить руку? С чего начинался ваш путь? Пиратские студии для вас были добром или злом?
Добрый день!Спасибо огромное за ваш блог и все, что рассказываете! 🫶Из подкастов и постов стало понятно, что пробоваться в АВП можно, начиная, например, с волонтерства. А куда именно следует обратиться за этим опытом? Грубо говоря, что написать в гугле, чтобы найти те самые места 😁 Или может быть надо пробовать в каких-то пиратских группах? Спасибо заранее за ответ❤️
Мне сложно ответить на этот вопрос в контексте АВП, потому что все мои волонтерские проекты были связаны с другими видами перевода.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤32
Июньский киноклуб
Пост для моих подписчиков, которые будут в Санкт-Петербурге в конце июня.
Целый год я не устраивала киноклубов: был большой загруз в работе, и я никак не могла выбрать подходящий материал для обсуждения. И вот, наконец, решилась возродить наши уютные оффлайн-встречи в самом красивом городе на свете.
Осталось чуть меньше месяца до моего тридцатилетия. Говорят, это особый рубеж для женщины. Чем не повод поговорить о нашей силе? Очень волнительно выходить с этим постом в канал.
Приглашаю всех желающих посмотреть фильм Kadının Adı Yok (У женщины нет имени), снятый по одноименной книге первой турецкой писательницы-феминистки Дуйгу Асены. Очень смелое кино знаменитого режиссера Атыфа Йылмаза, который снял культовую ленту Selvi Boylum Al Yazmalım (Красная косынка). Ее мы, кстати, смотрели на одной из встреч в прошлом году.
Вскоре после экранизации роман «У женщины нет имени» был запрещен судом, но впоследствии восстановлен в правах в 1980-е годы. Проблемы, описанные Асеной и ожившие на экране под чутким руководством Йылмаза, актуальны до сих пор.
Если вас тоже сбивают с толку девчонки в коротких зефирных платьицах, как у главной героини «Постучись в мою дверь», горячо приглашаю вас на просмотр. Гарантирую, что розовые очки разобьются вдребезги. Мы с вами наглядно увидим судьбу женщины в Турции, много борьбы, стойкости, сложных выборов.
🗓️ 28 июня в 9:45
📍 Уютный кинолофт недалеко от ст. м. Горьковская (адрес пришлю отдельно в личном сообщении)
✈️ Мест всего 24 (в крайнем случае пустят до 30 человек)
⚪️ Если хотите, можете прийти с друзьями и родными, я буду очень рада. Турецкий знать не нужно: мы будем смотреть фильм в оригинале, но с русскими субтитрами, я притащу пахлаву и турецкое печенье, и мы с вами обсудим, каково же все-таки место женщины в турецком обществе, почему сегодняшние прелестницы могут дурить вас с экранов зефирными юбочками, как у Эды Йылдыз, и перетрём за культурный контекст: готовлю для вас мини-лекцию.
Забронировать место и задать мне любые вопросы можно в личных сообщениях. До встречи!
Пост для моих подписчиков, которые будут в Санкт-Петербурге в конце июня.
Целый год я не устраивала киноклубов: был большой загруз в работе, и я никак не могла выбрать подходящий материал для обсуждения. И вот, наконец, решилась возродить наши уютные оффлайн-встречи в самом красивом городе на свете.
Осталось чуть меньше месяца до моего тридцатилетия. Говорят, это особый рубеж для женщины. Чем не повод поговорить о нашей силе? Очень волнительно выходить с этим постом в канал.
Приглашаю всех желающих посмотреть фильм Kadının Adı Yok (У женщины нет имени), снятый по одноименной книге первой турецкой писательницы-феминистки Дуйгу Асены. Очень смелое кино знаменитого режиссера Атыфа Йылмаза, который снял культовую ленту Selvi Boylum Al Yazmalım (Красная косынка). Ее мы, кстати, смотрели на одной из встреч в прошлом году.
Вскоре после экранизации роман «У женщины нет имени» был запрещен судом, но впоследствии восстановлен в правах в 1980-е годы. Проблемы, описанные Асеной и ожившие на экране под чутким руководством Йылмаза, актуальны до сих пор.
Если вас тоже сбивают с толку девчонки в коротких зефирных платьицах, как у главной героини «Постучись в мою дверь», горячо приглашаю вас на просмотр. Гарантирую, что розовые очки разобьются вдребезги. Мы с вами наглядно увидим судьбу женщины в Турции, много борьбы, стойкости, сложных выборов.
Забронировать место и задать мне любые вопросы можно в личных сообщениях. До встречи!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤28🔥14👏2
Должна признаться: мне порой очень тяжело даётся турецкая литература. Поэтому, чтобы просто получать удовольствие, а не переживать о пробелах в языке, я стараюсь читать её в переводе.
Наконец, дошли до Орхана Памука и его романа «Имя мне — Красный» (переводчик — Михаил Шаров). Он гениально выстроен с композиционной точки зрения: книга написана от первого лица, но рассказчик меняется каждую главу. Поначалу трудно, но со временем втягиваешься.
С недавних пор у меня появилась новая проблема: я не перестаю анализировать переводческие решения и выбор лексики. Сама спрашиваю себя: «А ты вообще дошла бы до словосочетаний в стиле "вощёная ткань", "окончательно в уме повредился", "тщился казаться незаметным", "многажды проявленной в боях отваги"?» Читаю с текстовыделителем, восхищаюсь некоторыми фразами, мотаю на ус.
И да, я спокойно что-то подчёркиваю и пишу в книгах, поэтому так люблю покупать физические копии. Мне важно, чтобы книга была только моя.
А вы из какого лагеря?
😱 - берегу книги, нечего в них рисовать!
❤️ - читаю с карандашом и помечаю для себя важное
Наконец, дошли до Орхана Памука и его романа «Имя мне — Красный» (переводчик — Михаил Шаров). Он гениально выстроен с композиционной точки зрения: книга написана от первого лица, но рассказчик меняется каждую главу. Поначалу трудно, но со временем втягиваешься.
С недавних пор у меня появилась новая проблема: я не перестаю анализировать переводческие решения и выбор лексики. Сама спрашиваю себя: «А ты вообще дошла бы до словосочетаний в стиле "вощёная ткань", "окончательно в уме повредился", "тщился казаться незаметным", "многажды проявленной в боях отваги"?» Читаю с текстовыделителем, восхищаюсь некоторыми фразами, мотаю на ус.
И да, я спокойно что-то подчёркиваю и пишу в книгах, поэтому так люблю покупать физические копии. Мне важно, чтобы книга была только моя.
А вы из какого лагеря?
😱 - берегу книги, нечего в них рисовать!
❤️ - читаю с карандашом и помечаю для себя важное
❤30😱22 6👏1
Базовый минимум или роскошный максимум: версия переводчика кино
Сегодня увидела пост с таким заголовком у Риты, решила поддержать тренд. Молодёжь мы, в конце концов, или кто? Ваши варианты в комментариях всегда приветствуются!
Подписывать договор со студией: базовый минимум
Получить обратную связь от редактора: базовый минимум
Просить о регулярном повышении ставок: роскошный максимум (а так хотелось, чтобы был базовый минимум)
Сдавать перевод вовремя: базовый минимум (хотя порой это бывает и роскошный максимум)
Предупреждать редактора или менеджера о задержке: базовый минимум
Иметь возможность рассказать о своих проектах публично: роскошный максимум (спасибо каждому заказчику, который разрешает афишировать тайтлы)
Оставить примечание редактору в тексте, если что-то не до конца понятно: роскошный максимум (у нас это не приветствуется: переводчик должен взять на себя ответственность за свой вариант перевода. В крайнем случае, вы можете написать редактору отдельно в личном сообщении, чтобы тот обратил внимание на спорный момент)
Составить глоссарий проекта, особенно, если он многосерийный: базовый минимум
Жить на доход исключительно от перевода кино: роскошный максимум (хотя для меня теперь, к счастью, это базовый минимум)
Указание имени переводчика в конце серии/фильма как автора синхронного текста: роскошный максимум
💬 А вы что добавили бы в этот список? Можете делиться роскошествами и базами из своей индустрии ⤵️
Сегодня увидела пост с таким заголовком у Риты, решила поддержать тренд. Молодёжь мы, в конце концов, или кто? Ваши варианты в комментариях всегда приветствуются!
Подписывать договор со студией: базовый минимум
Получить обратную связь от редактора: базовый минимум
Просить о регулярном повышении ставок: роскошный максимум (а так хотелось, чтобы был базовый минимум)
Сдавать перевод вовремя: базовый минимум (хотя порой это бывает и роскошный максимум)
Предупреждать редактора или менеджера о задержке: базовый минимум
Иметь возможность рассказать о своих проектах публично: роскошный максимум (спасибо каждому заказчику, который разрешает афишировать тайтлы)
Оставить примечание редактору в тексте, если что-то не до конца понятно: роскошный максимум (у нас это не приветствуется: переводчик должен взять на себя ответственность за свой вариант перевода. В крайнем случае, вы можете написать редактору отдельно в личном сообщении, чтобы тот обратил внимание на спорный момент)
Составить глоссарий проекта, особенно, если он многосерийный: базовый минимум
Жить на доход исключительно от перевода кино: роскошный максимум (хотя для меня теперь, к счастью, это базовый минимум)
Указание имени переводчика в конце серии/фильма как автора синхронного текста: роскошный максимум
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤44👏5🔥3
Vazgeçtim Ben Bugün
Gripin
Язык по песням: миф или реальность?
Я обожаю впитывать язык через песни: моё музыкальное прошлое всё-таки даёт о себе знать. В детстве я пилила на скрипке 8 лет. И, несмотря на то, что делала я это из рук вон плохо, я всегда буду благодарить музыкалку за классных друзей, широкий кругозор и навыки, которые никогда не будут лишними в копилке.
Любимые песни я начинаю заучивать на самых первых этапах изучения языка. Вот прям как только научилась читать — сразу открываю любимый трек и зазубриваю текст наизусть. Мне важно просто «покатать» на языке пока ещё не знакомые конструкции, чтобы приучить его работать по-новому. Язык, кстати, — одна из самых сильных мышц в организме. Вот почему нам так тяжело даётся чужая фонетика.
Ну и пусть я в самом начале не понимаю слов и не осознаю грамматические формы. Поверьте, в нужный момент при разговоре у вас начнут всплывать готовые формулы из любимых треков, когда вы уже переведёте иностранный язык на уровень осознавания в работе с преподавателем.
Сегодня утром застилала кровать под любимых Gripin. Буду вечным амбассадором турецкого рока💙 Песню Vazgeçtim Ben Bugün я вызубрила, когда ещё умела общаться на турецком только жестами и междометиями. А сегодня вдруг неожиданно осознанно выловила оттуда красивую метафору с турецкой поговоркой.
✔️ Вода путь найдёт,
А вот найду ли я? Не знаю.
📍 В турецком языке есть пословица:
Su aka aka yolunu bulur.
Мне не нравится вариант из интернета «текучая вода дорогу найдёт», потому что смысл здесь гораздо глубже, и скрыт он в турецкой грамматике.
💡 Здесь используется особая деепричастная форма aka aka от глагола akmak (течь, литься). Редупликация корня в данном случае подчёркивает повторяющееся, интенсивное, многократное действие.
🔔 Даже турецкая грамматика нам буквально кричит: дисциплина бьёт любой талант.
Значение у этой пословицы следующее: если вы упорно идёте к своей цели и неустанно работаете, даже несмотря на отсутствие пока знаний и опыта, в конце концов вы добьётесь успеха. Какие бы трудности ни встречались у вас на пути, вы их так или иначе преодолеете: точно так же, как горная река, которая обязательно найдёт своё русло, несмотря на огромные камни на её пути.
В зависимости от контекста я бы перевела пословицу так:
🔹 Вода путь найдёт.
🔹 Все встанет на свои места.
🔹 Перемелется — мука будет.
Вот так вот я слушаю песни по утрам. Ни минуты без лингводушноты😂 Ставьте 🔥 , если вам нравится такой формат разборов, буду делать их чаще.
Я обожаю впитывать язык через песни: моё музыкальное прошлое всё-таки даёт о себе знать. В детстве я пилила на скрипке 8 лет. И, несмотря на то, что делала я это из рук вон плохо, я всегда буду благодарить музыкалку за классных друзей, широкий кругозор и навыки, которые никогда не будут лишними в копилке.
Любимые песни я начинаю заучивать на самых первых этапах изучения языка. Вот прям как только научилась читать — сразу открываю любимый трек и зазубриваю текст наизусть. Мне важно просто «покатать» на языке пока ещё не знакомые конструкции, чтобы приучить его работать по-новому. Язык, кстати, — одна из самых сильных мышц в организме. Вот почему нам так тяжело даётся чужая фонетика.
Ну и пусть я в самом начале не понимаю слов и не осознаю грамматические формы. Поверьте, в нужный момент при разговоре у вас начнут всплывать готовые формулы из любимых треков, когда вы уже переведёте иностранный язык на уровень осознавания в работе с преподавателем.
Сегодня утром застилала кровать под любимых Gripin. Буду вечным амбассадором турецкого рока
Su yolunu bulur
Ben bulur muyum, bilemem
А вот найду ли я? Не знаю.
Su aka aka yolunu bulur.
Мне не нравится вариант из интернета «текучая вода дорогу найдёт», потому что смысл здесь гораздо глубже, и скрыт он в турецкой грамматике.
Значение у этой пословицы следующее: если вы упорно идёте к своей цели и неустанно работаете, даже несмотря на отсутствие пока знаний и опыта, в конце концов вы добьётесь успеха. Какие бы трудности ни встречались у вас на пути, вы их так или иначе преодолеете: точно так же, как горная река, которая обязательно найдёт своё русло, несмотря на огромные камни на её пути.
В зависимости от контекста я бы перевела пословицу так:
Вот так вот я слушаю песни по утрам. Ни минуты без лингводушноты
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1🔥45❤10 10 2
Мои ошибки и сложности на курсе художественного перевода натолкнули на мысли о том, почему нам так тяжело бывает получать удовольствие от нового навыка. Включайте на x1,5
Сегодня в номере:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1🔥29❤8👏8💔2
Forwarded from StarDust Agency
От Стамбула до Москвы: стратегия онлайн-кинотеатра ИВИ по закупке и продвижению турецкого контента
Рады пригласить вас на новый вебинар Агентства StarDust c коммерческим директором по контенту онлайн-кинотеатра «Иви» Александрой Бут.
Онлайн-кинотеатр «Иви» активно развивает сегмент турецкого контента. В подписке «Иви» доступны не только библиотечные, давно зарекомендовавшие себя сериалы и полнометражные фильмы, но и самые свежие новинки, эксклюзивные премьеры, а также проекты, которые «Иви» выпускает одновременно с трансляцией на телеканалах в Турции.
Александра затронет такие темы, как:
🔴 Феномен турецких сериалов в мире, в РФ и СНГ, в частности.
🔴 Почему турецкие сериалы так популярны на всех телеканалах и платформах в мире, в РФ и СНГ, в частности?
🔴 Как происходит поиск и отбор турецких проектов?
🔴 Специфика работы с турецкими правообладателями (деловая культура и переговорные процессы; юридические и лицензионные нюансы; локализация турецкого контента)
🔴 Будущее турецкого контента на российском рынке (тренды и перспективы)
Вебинар состоится 25 июня (среда) в 19:00
Вебинар бесплатный, но необходима регистрация. Сделать это можно по ссылке
Ссылка на трансляцию придет за час до самого эфира на указанную вами при регистрации почту.
До встречи в эфире!
*Количество мест ограничено, записи вебинара не предполагается, Агентство StarDust дипломы не выдает
#stardust_интересно
#stardust_вебинар
#вебинар
Рады пригласить вас на новый вебинар Агентства StarDust c коммерческим директором по контенту онлайн-кинотеатра «Иви» Александрой Бут.
Онлайн-кинотеатр «Иви» активно развивает сегмент турецкого контента. В подписке «Иви» доступны не только библиотечные, давно зарекомендовавшие себя сериалы и полнометражные фильмы, но и самые свежие новинки, эксклюзивные премьеры, а также проекты, которые «Иви» выпускает одновременно с трансляцией на телеканалах в Турции.
Александра затронет такие темы, как:
Вебинар состоится 25 июня (среда) в 19:00
Вебинар бесплатный, но необходима регистрация. Сделать это можно по ссылке
Ссылка на трансляцию придет за час до самого эфира на указанную вами при регистрации почту.
До встречи в эфире!
*Количество мест ограничено, записи вебинара не предполагается, Агентство StarDust дипломы не выдает
#stardust_интересно
#stardust_вебинар
#вебинар
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤21🔥5👏2
Что посмотреть в выходные
Делюсь с вами своей подборкой непереводческого и оставляю ссылки на видео, которые посмотрела за последние пару недель за домашними делами.
🔗 Очень важный выпуск с врачом-онкогинекологом на канале Ольги Василенко. Грустно, что видео на такие серьезные темы набирают в разы меньше просмотров, чем трешовые истории. Так хочется, чтобы женщины перестали стесняться говорить о своём здоровье, не боялись ходить к врачу и находили своих бережных специалистов.
🔗 Один из любимых выпусков в мужском сезоне подкаста «Ты — это важно» с Сережей Мезенцевым. Смотрела давно, захотелось пересмотреть ещё раз, когда выпал в предложке. Мне так тепло от мысли, что «мущинский мущина» в наше время ассоциируется со смелостью в уязвимости, пониманием собственных желаний и теплотой. Совершенно окрыляющее интервью.
🔗 Удивительно информативный эфир на канале моей коллеги по курсу ведения телеграма про эмоционально отсутствующих отцов и их влияние на развитие личности ребёнка. К счастью, я росла с очень вовлечённым папой, но как же мне приятно слушать грамотную речь и прекрасного специалиста. Очень прониклась, всем рекомендую!
🔗 Интервью врача-эндокринолога Альбины Комиссаровой о том, почему гормонального фона не существует и почему в ЗОЖ никто не верит. Глоток свежего воздуха среди засилья мракобесных курсов по похудению.
🔗 Интервью моей любимой Вики Дмитриевой про психологию денег и про то, почему мы считаем, что зарабатывать — это стыдно и опасно.
🔗 Второй раз в мою личную подборку отправляется видео с канала Ани Борисовой про женские деньги и самореализацию. Очень близкая мне тема: я тоже женщина, которая работает и искренне любит своё дело. Видео как раз о том, почему это заведомо выигрышная позиция. Если интересно, могу как-нибудь развить эту тему на канале подробнее.
💬 В комментариях обязательно делитесь своими интересными находками: я как раз собираюсь прибирать квартиру 💚
Делюсь с вами своей подборкой непереводческого и оставляю ссылки на видео, которые посмотрела за последние пару недель за домашними делами.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤26🔥5👏1
Утро понедельника, которое началось в любимом турецком ресторане, да ещё и с подарков, не может не быть прекрасным 💙 Продолжаю готовиться к киноклубу, который пройдет уже в эту субботу. Вы ещё успеваете присоединиться!
«Нельзя быть несчастным в стране, где на завтрак подают хлебушек с мёдом» (с)
«Нельзя быть несчастным в стране, где на завтрак подают хлебушек с мёдом» (с)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤34 7🔥5
Шлю подружке кружочки, как подпеваю Тарканчику, который все утро поет в ресторане как будто только для меня 😃А вам много нужно для счастья? 😃
🔥13 9👏5