Профессиональный дилетант
211 subscribers
160 photos
37 links
Читательско-писательские и путевые заметки, языковые озарения, периодически — весёлый абсурд из мира швейцарских налогов.
Download Telegram
Налоговые хроники

В моем личном топе обоснований для налоговой есть стопроцентный лидер.

Запросили документы о расходах для вычета.

Ответ: I don't have any "proof" but this is the truth.
🔥4👏2😁1
В шестнадцатом веке католическую церковь здорово травмировал своим поступком Генрих Восьмой, поэтому разводы она очень не любила и триста лет спустя. Людям, однако, как-то надо было выкручиваться из "не сошлись характерами" и тогда.

В Венгрии 1860х - первой половине 1890х годов придумали, как развестись, если ты католик, а с женой/мужем жить больше никак не можешь. И активно начали переходить в протестантизм. Процесс развода там мог занять пару лет, но результат был гарантирован.

Самым простым и надёжным способом добиться развода в лоне протестантской церкви было указать причиной "ярую ненависть друг к другу". Судя по количеству упоминаний, работало безотказно.

В 1895 году ввели процедуру светского/гражданского брака и развода, и дело пошло в разы проще.

Источник: Szécsi Noémi, "Régen minden lánynak jutott férj".
🤣4
С другой стороны, договориться можно было и с Папой: леди Виктория Мария Гамильтон развелась с наследным принцем Монако и вышла за графа Фештетича ещё в начале восьмидесятых.

Об этом активно читал кронпринц Рудольф, который тоже был очень даже за развод с законной супругой. "С Папой за деньги о чем только не договоришься", - то ли возмущался, то ли восхищался Рудольф, только вот ему самому договориться не дали, и история там закончилась печально.
🤣5
Летом смеялась над мужем, когда он почти пропустил миланский автобус до Цюриха: "Там было написано Zurigo, я ещё подумал, вот смешно, так на Цюрих похоже".

Так вот, я сегодня почти прошла мимо своего автобуса до Вены: ну "Видень" и "Видень", явно где-то в Словакии, мне-то что до него?
🤣101
Третий год под конец декабря я собираюсь в Трансильванию или граничащие с ней области. Сейчас как раз время бронировать билеты и комнату. Впервые еду другим автобусом - оказалось, до Оради ходит прямой из Будапешта. Прежде я ездила одной и той же дорогой, только сходила в разных местах, так что суровые водители с маршрута Будапешт - Бухарест знают меня в лицо.

Этот автобус - Румыния в миниатюре, настраивает на пребывание в стране с момента появления на автовокзале.

Жизнерадостная румынская музыка встречает в салоне автобуса даже в 4 утра. При переходе границы музыка меняет ритм на меланхолически-торжественный, чтобы триколор под неё красиво реял. После перехода границы заводят что-то весёлое - конечно же, про Румынию.

Места в билете - для проформы. Транспортная компания немецкая: им, стало быть, надо, чтобы каждый знал, кто где сидит. Но здесь свои законы:

Вот, например, у нас места под номером 14, а всего рядов, конечно, 13. Что характерно, предпоследний ряд под номером 12, а последний - 20. Спрашиваю водителей:
- Извините, где четырнадцатый?
- Где найдёте.

В этот раз у меня опять четырнадцатый ряд. Снова ждёт культурная программа "ищите и обрящете".

А ещё маршрут, указанный в билете, не обязательно соответствует реальности. Когда мы проехали Тимишоару без остановок, я стала бояться, что нас не высадят в Себеше. Бояться не надо, надо просто договариваться с водителями - тогда можно устроить остановку, даже если в маршруте её нет:

Ситуация на пештском автовокзале. К водителю подходит венгр. Дальше увлекательный диалог на румынском с одной стороны и на венгерском с другой:
- До Сегеда едете?
- Докуда?
- Сегед.
- Нет, туда не едем. А хотя это ж по дороге в Арад, давай мы тебя забросим?
Почему-то не поехал, а ведь так душевно предложили.
😁3
На обязательной остановке где-то после Девы всех обычно вытряхивают из автобуса. Достопримечательность этой остановки - магазин "Похоронные венки нон-стоп" с трогательными рождественскими декорациями. Добро пожаловать в Трансильванию.

А ещё я в прошлом году смотрела, что как работает между Рождеством и Новым годом и нашла "Праздничную программу муниципального кладбища Сибиу". На вечеринку мы тогда опоздали. Может, в Ораде загляну.
3
Налоговые хроники

Делаю декларацию англичанину с очень знаковым для вселенной Гарри Поттера именем.

В середине июня он пришёл и зарегистрировался у цюрихских властей, - по крайней мере, об этом говорит соответствующий документ. Однако сам он даёт слово джентльмена, что переехал только тридцатого числа, прямо перед выходом на работу.

У меня два варианта:
- Значит, нет на свете джентльменов.
- Говорит правду, просто кто-то сварил оборотное зелье, сходил и зарегистрировался за него.

Мне бы сыворотку правды для такого дела, но, боюсь, политика компании это не поддерживает.
🤣5
Вчера смотрела, что оцифровали для электронного музея румынского романа первой трети двадцатого века, случайно натолкнулась на "Путешествие к центру Земли" с неизвестным мне румынским именем на обложке, и только на третьей странице робко подписано имя Верна.

Где-то пару секунд я радовалась за переводчика: вот почёт и уважение, автора на обложке нет, а переводчик - есть! Потом, правда, заметила, что это не перевод, а переложение. А я-то думала, что Жюль Верн делает в музее румынского романа?
👍5
А в Венгрии в девятнадцатом веке активно переделывали зарубежные имена на венгерский лад, и Жюль Верн стал Верне Дюлой. Поэтому мой муж (и далеко не один он) в детстве был уверен, что есть такой венгерский классик, Верне Дюла, приключенческие романы писал - страшно знаменитые, посмотрите, сколько переводов, сколько экранизаций.

У него ж есть даже один роман про родное, венгерское - "Замок в Карпатах" называется (правда, все герои - румыны, но это показывает, какой наш венгерский классик был прогрессивный).
😁8
Налоговые хроники

Начну издалека.

На Балканах изобрели кучу способов отвлечения внимания всякой нечисти. Например, можно крупу рассыпать, и упыри будут считать крупинки и не отвлекутся на вас, пока не пересчитают.

Ещё был вариант для гуманитариев: в гроб клали газеты - чтобы неупокоившийся покойный не пошёл сразу вас искать, а почитал (опять-таки, пока все не прочитает, с места не сдвинется). Для развития у местной нечисти техники медленного чтения газеты клали на иностранном языке.

Я это к чему. Одна пожилая пара из Канады совершила революцию в области борьбы с нечистью и объединила способ для гуманитариев и математиков. Прислали мне сотню произвольно надерганных из разных мест страниц на французском, из которых нужно собрать адекватную декларацию.

И ведь работает. Пока не рассортирую и не упорядочу все на немецком, я тоже с места не сдвинусь.

А вы думали, я просто так дважды в год езжу в Трансильванию?
🔥5
Сегодня впервые за последние пару лет почти получилось пережить 28 ноября, ни разу не услышав вопроса о том, празднуем ли мы день пьяного ежа.

Не празднуем.

Небольшой соцопрос среди венгров показал, что никто никогда о дне пьяного ёжика не слышал. Венгерский гугл тоже. Ни одной статьи на венгерском на хотя бы отдалённо похожую тему. Ни единого мема.

Венгерский день пьяного ежа сильно смахивает на выдумку русскоязычных газет. Кто первым придумал и почему - мне тоже было бы интересно узнать.

Это была поучительная история о том, как важно проверять источники на языке оригинала.
🔥71
В качестве компенсации за развеянные иллюзии:

Есть в славянской и балканской мифологии разрыв-трава (рум. iarba fiarelor), которая открывает любые замки. Траву такую можно найти только случайно (и с небольшими сопутствующими жертвами): если коса находит на разрыв-траву, она ломается, подковы - падают. Ночью трава светится, но перемещается - поди поймай.

У румын был безотказный способ: надо поймать ежат и посадить их в садок с замком. Тогда ежиха, чтобы их освободить, сама принесёт разрыв-траву.

Это так, безобидный лайфхак. А вообще ёж в румынском фольклоре - интересный зверь. Противоречивый. Привожу на скриншоте цитату из "Румынских мифов" Наталии Осояну. История о разрыв-траве - с её же лекций.
5
Romania in Light and Shadow

Небольшой - всего 280 страниц - дневник Этель Грининг-Пантаззи* охватывает десять лет. В 1909 году она выходит замуж за офицера флота Василе Пантаззи и приезжает с ним в Румынию.
_

* Я долго и тщетно пыталась найти какой-нибудь аудиоисточник, чтобы послушать, как румыны произносят фамилию мужа. Увы. Несмотря на подозрительно итальянское написание, транскрибирую с румынского.
Границу с Румынией они пересекают в пасхальное утро, и первое впечатление Этель от родины мужа - крестьяне в расшитых нарядах с цветами в руках и в волосах, плавная хора посреди поля, с утра от радушной хозяйки - свежие сливки и кюртёшкалач (он же секейский козонак, если по-румынски).

Несколько лет они живут в Галаце - портовом городе на Дунае. Василе занимает высокий военный пост, представлен ко двору, так что и Этель ведёт активную социальную жизнь, в местных салонах её активно просвещают по поводу Румынии, её принимает сама королева и даёт советы, как лучше носить седеющие волосы.

Дневник интересен не только как глазок в жизнь румынской элиты на рубеже длинного девятнадцатого века с коротким двадцатым. Книга называется "Румыния при свете и в тени", и "светлая" часть тянется до 1916 года - здесь заметки Этель о непривычной пока что румынской действительности, которая для неё - немного как путешествие в пятнадцатый век, галантный, романтический флёр её завораживает. Здесь же экскурсии по Румынии, приёмы и салоны.

В 1916 году Румыния вступает в Первую мировую на стороне Антанты, и начинается "тёмная" половина. Воздушные налеты на Бухарест начинаются буквально в первую же ночь после объявления войны. Этель фрагментарно, но подробно описывает стремительно пустеющую столицу, эвакуацию правительства в Яссы - когда маленький университетский город разбухает от миллиона беженцев и солдат. Наконец, переезд в Одессу, куда Василе Пантаззи отправили разведать обстановку: предполагалось, что королевскую чету должны перевезти в Одессу. Именно там Этель и Василе застает русская революция.

В отличие от огромного количества источников о Румынии этого периода, книга написана на английском и даже доступна онлайн. Пожалуй, готова порекомендовать её скорее, чем "Балканскую трилогию" Оливии Мэннинг, недавно переведенную на русский.
1
Интересно было наблюдать за нарастающим румынским патриотизмом Этель. Как молодая "американка", которая с детским восторгом слушает и смотрит все румынское и делится этим в своём дневнике, превращается в образцовую жену румынского адмирала: завершается дневник высокопарным пассажем о том, что все жертвы Первой мировой были не зря, ведь румыны воссоединились со "своими братьями с той стороны Карпат" - из Трансильвании. Точно так же, как она впитывала истории о Румынии, Этель пропускает через себя антигерманскую пропаганду и слухи, разговоры о русской армии, и порой очень нетерпима и к тем, и к другим. Румынии она готова простить, кажется, всё.
1
С мужем всегда разговариваем на венгерском. Пару лет назад он серьёзно занимался русским, сейчас совсем забросил. И вот диалог (на русском):

Я: Ты русским уже давно не занимаешься.
Муж: Я все выучил.
Я: ???
М: Я все знаю.
Я: Продолжи фразу: "Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал..."
М (пауза секунды на три, затем с абсолютной уверенностью): ... с женой!

В принципе, ответом довольна.
13
Меня давно интересует готический жанр, особенно когда канон используется только как обрамление или мотив: история, построенная полностью по готическим лекалам, принадлежит восемнадцатому, может, первой половине девятнадцатого века - и сейчас, на мой взгляд, выглядит излишне просто. Именно поэтому меня в 2015 году (боже мой, уже почти десять лет назад) разочаровал "Багровый пик". Это просто классическая готическая история с девой в беде, страшным домом, преступлением и инцестом. Только с налётом феминизма, конечно.

Пересмотрела я его только в начале этого года - просто хотелось показать мужу, что такое готика, а заставлять читать "Эликсир сатаны" и "Монаха" сочла негуманным методом. Оказалось, за десять лет я много подчитала о жанре, а ещё у меня не было завышенных ожиданий - даже наоборот. И вот когда смотришь "Багровый пик" с таким подходом, радостно отмечаешь в мысленном списке элементы жанра и получаешь удовольствие.

Но ведь куда интереснее различать готические нити там, где они не так заметны.

Это я в очередной раз слушала о провиденциальных романах (такое у меня успокоительное по будням) и думала о "Тэсс из рода д'Эбервиллей: как же хорошо Харди проводит через весь роман готический мотив проклятья за грехи предков. И зеркальная история с насилием, и история гибели рода разворачивается совсем не в классическом локусе, но от этого не теряет готического звучания.
2
Так я медленно настраиваюсь на чтение о шекспировской готике и ранних готических романах. Но, судя по тому, что ещё запланировано на декабрь, не в этом году. Пойду-ка пока переслушаю в очередной раз лекции по провиденциальному роману.
2🤣1