تجربهٔ تفکر
363 subscribers
1.96K photos
730 videos
292 files
2.22K links
دغدغهٔ اصلی من شناخت بهتر دین اسلام است. به فلسفه، زبان‌شناسی و مسائل سیاسی-اجتماعی هم بی‌اعتنا نیستم. در این گدار (کانال) مطالبی مرتبط با این موضوعات طرح می‌شود. محمد نورالهی
denkenserfahrung.blogfa.com
nur-e-elaahi@hotmail.com
@Nurelahii
Download Telegram
Forwarded from "«کانونِ پِژوهش‌هایِ ایران‌شناسانه»"
I.M.S.Kamensky،Гаты Заратуштры.djvu
6.5 MB
📚📚📚📚📚📚📚📚

《گاهانِ زرتشت》


پژوهش و ترجمه‌ی ایوان میخائیلُویچ استیبلین کامینسکی


زبان:روسی

چاپ سال۲۰۰۹


@Badaxshan
تصویر جلد ۴ از
Этимологический словарь иранских языков
واژه‌نامهٔ ریشه‌شناختی زبانهای ایرانی نوشتهٔ
Ве́ра Серге́евна Расторгу́ева
ورا سرگئِئِونا راستورگییِوا
و
Джой Ио́сифовна Эдельма́н 
دْژُی یُسیفُوا اِدِلمان
که تا کنون ۶ جلد آن منتشر شده است:
2000. — Т. 1 (a—ā).
2003. — Т. 2 (b—d).
2007. — Т. 3 (f—h)
2011. — Т. 4 (i—k).
2015. — Т. 5 (l—n).
2020. — Т. 6 (p—r̥). 
😊☕️
نامزد دریافت واکسن آزمایشی کرونا شدم
Forwarded from شاهد قدسی (Mohammad Hossein Vaghef)
ولادت عیسی- کشف الاسرار.pdf
165.5 KB
ماجرای ولادت عیسی از تفسیر کشف‌الاسرار
«این قصه مریم و داستان ولادت عیسی، دل دادن شکستگانست و سبب آسایش غمگنان، و اشارت بنواختن غریبان. و مرهم نهادن بر دل سوختگان، و امید دادن درماندگان. هر چند که اوّل همه بلا نمودند و محنت، بآخر همه و لا دیدند و آثار محبّت.»
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
کین‌خواهی سیاوش

بیت‌هایی از داستان کیخسرو

#محمد_نورالهی
ИСТОРИКО-ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА, ТОМ II L-R, ИЗДАТЕЛЬСТВО "НАУКА" ЛЕНИНГРАДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
ЛЕНИНГРАД , 1973, стр. 104-106.

mæsyg/ mæsug:
برج جنگی. چنین برجهایی بخش جدایی‌ناپذیر عرصۀ کوههای اوستیا، نیز همسایگانش شامل سوانتیا، بالکاریا، کوههای ناحیۀ شرقی گرجستان، اینگوش و چچن را تشکیل می‌دادند. آنها در روستاهای دفاعی (аул: ائول) (برجهای خانوادگی مثلاً Makkoty mæsyg، Bocity mæsyg) یا در اماکن مهم سوق‌الجیشی به سمت گرجستان و غیره ساخته می‌شدند (Народы Кавказа, I. М., 1960, p. 318). داشتن برج مایۀ مباهات کل خاندان تلقی می‌شد: tyxǵyn myggag (خاندانی قدرتمند) برجی خاندانی ۵-۷ طبقه دارد که در آن کل روستاییان در زمان دفاع دربرابر دشمن پناه توانند گرفت
(Коста, Сочинения, т. IV, М„ 1960, p. 326).
mæsygamafǵytæ īw ærx˳ydtoj Ʒaraxæj: ūmy irættæ dæsny wydysty:
سازندگان برج از درۀ ژاراخی (Джераховского [در اینگوش]) فراخوانده شده بودند. اوستی‌ها استاد [این کار] بودند (از مواد Е. Барановой).
ḱ’yræj særst mæsg˳ytæ sty greḱ’y mæsg˳ytæ:
برجها با آهک یونانی پوشیده شدند (ИАА III 94).
Qoroty dywwæ avdbynaton mæsyǵy arvrnæ fæcydysty, cæmæj nawæd kæmæj fætarstajkkoj:
دو برج هفت‌طبقهٔ Короев (کوروئف‌ها) به آسمان رسید، آنها از چه و که می‌ترسیدند (Сеrm. 52).
Karsanatæn wydī dywwæ mæsyǵy xæcynæn:
کارسانوها (اسم خاص) دو برج جنگی داشتند (ИАА III 117).
Poratæ Ʒantiaty nyxmæ mæsyg amajyn bajdydtoj:
پورائف‌ها ضد ژانتیف‌ها دست به ساخت برجی (برای جنگ) زدند (ИАА III 171).
zæxxyl dyn nal bazzad kæninag, — dæ mæsyg amajyn fædæ:
بر زمین، تو چیزی را ناتمام نگذار، برجت را تمام کن (Коста 30).
Xæmyc... ærx˳y mæsyǵy særmæ scydī:
خمیپ به بالای برج مسی رفت (ОЭ I 16).
ærx˳y mæsyǵy alyfars ærx˳y galwan festad:
یک پرچین مسی، پیرامون برج مسی پدید آمد (СОПам. IV 50).
Arag˳yjy dony bylyl - nyr dær ma jæ sīstæ ænæxæld sty - læwwydī mæsyg:
بر کرانۀ رود آرگوی -و اکنون دیوارش خراب نشده- یک برج بود (Сека 8).
c’æx ajnæǧy gæmæx tīǧyl, marǧ tyxxæjty kædæm tæxy, ūm Cogojty bærzond mæsyg zyny dardmæ cyrtʒævænaw:
بر ستیغ یک صخرۀ خاکستری، جایی که پرنده سخت بر آن پرواز می‌کند – برج بلند تسوکویف‌ها در دور مانند کوهی دیدنی است (Xар. Кадэег 67).
Tajmūrazæn mītæj mæsg˳ytæ fæcamadtoj:
تیموراز برجهایی از برف (یعنی نقشه‌هایی ناشدنی، آرزوها) ساخت (Сека 47).
mæsyg xī dnræj xæly:
برج از سنگ خودش آوار می‌شود (مثل)
wæ, mæ læwgæ xox, wæ, mæ cæwgæ mæsyg!:
آی کوه تکان‌نخوردنی من! برج جنبندۀ من! (از مراثی مرده)
دیگوری:
dūwwæ osi... smedæg æncæ avd wæjugi mæsugmæ:
دو زن تیز رفتند به برج هفت غول (MSt. 2713)
دیگوری:
Ese bazdaxtæj æma osæ wæd, kizgæ wæd, biccew wæd, toxunmæ ka næ aræxstæj, oni ewguræj dær bafsnajdta Xatægti ustur mæsugi:
آری، او هرکس را که قادر به جنگ نبود گرفت، چه زن بود، دختر یا پسر، و آنها را در برج بزرگ خاتاگوف‌ها پنهان کرد (Диг. сказ. 2).
دیگوری:
æ bæǧatær læg mæsugmæ ærtæ boni næ zinnuj:
شوهر دلیرش سه روز در برج پیدا نشد (Iræf 21).
دیگوری:
arvmæ mæsug amajetæ, xormæ skænetæ fændag:
برجی تا آسمان بساز، تا خورشید راه را در پیش گیر (Iræf 9).
دیگوری:
bajdædta kosun æxsævæj, bonæj cæræn mæsugbæl e kærdgæ doræj:
او شب و روز روی (ساخت) یک برج مسکونی با برش سنگ کار کرد (Bes. 108).
دیگوری:
Ærgæsi mæsugæn... adtæj fat waʒæntæ allirdæmæ:
برج اَرگَها در همۀ سوهایش روزنه داشت (Веs. 108).
دیگوری: mæsyggæs: ناظر برج، جنگاوری که برای دیده‌بانی دائم در برج بود، هنگام خطر او آتشی بر نوک برج می‌افروخت که هشداردهنده بود (Хар. Кадаег 67; ИАА III 167 f.).
~ به Μοσ(σ)υν یونانی یعنی برج (چوبی) نزدیک شویم:
( Неsусh.:μοσσον πυργος; ср.: Aeneas Tacticus. De obsidione toleranda, 33, 3; Xen. Anab. 5, 4, 26; Dion Halic. 1, 26; Strabo XII, 3, 18; Eust. 765, etc.)
جایی که Μοσ(σ)υνοικοι لفظاً به معنی خانه‌کردن در برج است.
1) نام مردمی که در کرانۀ جنوب شرقی رود پونتوس می‌باشیدند
(Неr. III 94, VII 78؛ Хеn Аnаb. 5, 4, 1-3, 8, 11-17, 22-34؛ Scyl. 86, 87؛ Scymn. 900؛ Diod. Sic. 14, 30؛ Strabo XII 3, 18؛ Vаl. Flасс. 5, 152; Аmm. Маrc. 22, 8)
2) نام مردمی در فریگیۀ بزرگ با مرکزیت شهر Mossyna.
(Рlin. 5, 3, 33; 6, 126).
پرسش از خویشاوندی اصلی واژگان آسی و یونانی: واژۀ آسی و میانواج آن نمی‌تواند به σ یونانی پاسخ دهد. به‌علاوه μοσυν را خود یونانیان واژه‌ای عجمی به شمار می‌آوردند و پژوهندگان جدید نیز در یونانی آن را وام‌واژه می‌دانند. آیا واژۀ یونانی میتواند از زبانی ایرانی به وام گرفته شده باشد؟ اما برای این فرض هم مبنای درستی وجود ندارد: برای «مَسیگ» در خاک زبانهای ایرانی نیز مبنای درخوری یافت نمی‌شود. پس اندیشیده شده که هر دو واژۀ آسی و یونانی از محیط قومی سومی که با یونانی و سکایی برخورد داشته است آمده اند. این زیست‌بوم، قبایل تراکیایی بوده اند چنانکه قبایل فریگی، پیش از کوچشان از مقدونیه به آسیای صغیر نیز می‌توانسته باشند. بر خاک تراکیا-فریگیه است که باید در پی تبار واژۀ μοσυν بود. این را نام شهر فریگی Mossyna (بالاتر را ببینید) تأیید می‌کند چنانکه نام منطقۀ Μοσσυνος در تراکیه
(Athen. 7.345 e:"… περι Μοσσυνον της Θρακης βους …")
و نیز نام شهر Μοσυνοπολις در همانجا (Еphr. Mon. 5694, 7816).
تصمیم‌گیری در این باره که این واژه در زبانهای تراکیایی و فریگی، میراثی هندواروپایی (مثلاً *moḱu-؟) است یا از زیرلایۀ بالکانی پیشاهندواروپایی آمده (که نظر کرچمر است) مشکل است.
اشتاکلبرگ mæsyg را وام‌گرفته از «مُشکو»ی فارسی می‌داند [با این معانی]:
1) templum idolicum [بتخانه]
2) gynaeceurn regium [حرم شاه]
3) domus suprema [بالاخانه] (MSt. 89)
گرچه معنی و صورت چندان با هم تطابق ندارند. مقایسۀ mæsyg با نامهای یونانی Μοσχιθα، Μεστχηθα و گرجی Mcxeta که نام پایتخت باستانی گرجستان است نیز پذیرفتنی نیست
(Аltheim und Stiehl. Die aramäische Sprache unter den Achaimeniden. 1963, p. 256).

Liden. Folknamnet Mosynoiker. Strena phil. Persson, 1922, pp. 393-396.
Jokl, Eberts Reallexikon der Vorgeschichte, Bd. 13, p. 291.
Kretschmer, Glotta, Bd. 22, 1933, p. 112.
Detschew. Die thrakischen Sprachreste. Wien, 1957, p. 311 ff.
تجربهٔ تفکر
Об исконном родстве осетинского и греческого слова не может быть речи: осетинскому а между гласными не может отвечать гр. σ. К тому же μοσυν самими греками ощущалось как „варварское" слово и современными специалистами считается чуждым греческому языку.1 Может…
با ابزار گوگل‌ترانسلیت (روسی-انگلیسی) و ویرایش ترجمه شد، دم خودم گرم که چقدر باهوش و هنرمند ام😃👆

ایستاده تشویقم کنید😉😁👏👏👏

زبان آسی زبان دو بخش خودمختار اوستیای روسیه و اوستیای جنوبی در گرجستان است و از تبار زبانهای ایرانی بازمانده از زبان سکایی-سرمتی است.
این زبان ضمن وام‌گیری بسیار از واژگان قفقازی، گرجی و روسی، برخی خصوصیات باستانی زبانهای ایرانی را حفظ کرده است.
گویا ماساگت‌ها به گونهٔ باستانی این زبان سخن میگفته اند.
برخی پیشنهاد کرده اند که واژهٔ
Μασσαγεται
Massagetai
ماساگتای
که در آثار یونانی مثل هرودوت و کسنُفون ثبت شده با واژهٔ mæsyg «مسیگ» زبان آسی که به معنی «برج» است با پسوند جمع tai و به معنی برج‌نشینان ریشه‌شناسی شود.
Forwarded from @£ir€z@
سلام
برج هفت ردیفه چیه؟
باید ترجمه بشود برج هفت طبقه
Forwarded from محمد نورالهی
آره
ярус
جز ردیف به معنی طبقه هم هست
تجربهٔ تفکر
آره ярус جز ردیف به معنی طبقه هم هست
دو مورد اصلاح شد

ممنون از مخاطب هوشمندمان
به نام خداوند جان و خرد
اولین چیزی که از شنیدن نام #افغانستان به ذهن مبارکتان خطور میکند چیست؟
مواد مخدر؟
طالبان؟
جنگهای داخلی؟
مهاجرت؟
فعلگی؟
میدانم که پاسخ مخاطبان صفحهٔ من که اغلب دوستان من اند هیچکدام از اینها نیست.
ما اغلب، مواجهه‌مان با افغانستان عمدتاً از دو منظر بوده، یکی ادبیات و دیگر همرزمی در سوریه و همراهی در جبههٔ مقاومت.
ما افغانستان را به شعر و حماسه میشناسیم که نابترین هنرهای ایرانیان از دورگاه تاریخ، از حضرت زرتشت زادهٔ راغ در بدخشان و شهید بلخ (مزار‌شریف) و رستم نیمروزی دلبسته در سمنگان تا زمانهٔ خودمان، فاطمیون و همانندان شهید‌ ابوحامد بوده اند.
«چه اهمیت دارد گاه اگر میرویند قارچهای غربت؟»
(سهراب‌سپهری)

ارجمندی افغانستان نزد ما ارج پاره‌ای از تن نیست که من درمقام یک پژوهندهٔ دانشگاهی این تعبیر را خطا میدانم. افغانستان اگر #مادر_فرهنگی ما نباشد دست کم #برادر_بزرگتر است.
کافی است جایگاه دستگاه سامانیان و غزنویان را در تشکیل فرهنگی خودمان و یعقوب زرنگی (یعقوب سیستانی) و امثالش را در تاریخ آزادی‌خواهی سیاسی و استقلال فرهنگی به یاد بیاوریم.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎦 اولین تزریق واکسن کرونای ایرانی به "طیبه مخبر" دختر رئیس ستاد اجرایی فرمان امام انجام گرفت.

آفرین به آقای مخبر و تیم تبلیغات و مشاوران رسانه‌ای شون بخاطر این حسن انتخاب و حرکت دقیقی که انجام دادند. واقعا از شنیدن این مصاحبه لذت بردم.
بنده هم همانطور که بارها نوشته‌ام #داوطلبم

🔗 وحید اشتری

📨به کانال #توییترـبیداری بپیوندید:
@tw_Bidari
فیلمنامه‌ای مضحک در دو نما:

نمای اول:
[خارجی، زیادی خارجی]:
مسافر - شنیدی جمشید آرین خودروی هیبریدی ساخته ولی جمهوری اسلامی تحویلش نگرفته؟
رانندهٔ تاکسی- آره بابا، اینا برای مغزهای ایرانی ارزشی قائل نیستند، خاک بر سرشون!

نمای دوم:
[داخلی]
مسافر - بیا ببین چی نوشته!
رانندهٔ تاکسی- چی؟
مسافر - نوشته جمهوری اسلامی واکسن کرونا ساخته!
رانندهٔ تاکسی- هه! اینا دروغ میگن، موشکاشون رو هم از روسیه خریدن، اینا عرضهٔ این کارا رو ندارن که، خاک بر سرشون!

#فرار_مغزها

پینوشت:
این دو‌ نما، دو‌ نما از مسؤولان جمهوری اسلامی هم هست.
@denkerfahr
گاهی احساس میکنم در شرایط عضویت برخی گروههای تلگرامی، داشتن سابقهٔ بیماری روانی هم بوده ولی من خوب دقت نکرده بودم.
@denkerfahr
Forwarded from حاضر جواب
امروز به یکی گفتم #واکسن_ایرانی به اولین نفر تزریق شد
گفت اون بیچاره دیگه کی بوده؟
گفتم دختر رئیس اون مجموعه ای که دانشمندانش این واکسن رو ساختن
تو افق محو شد.... :)

آسِید مهدی🏴🇮🇷

🔻کانال توییتری حاضرجواب🔻
@Haazer_javab1
instagram.com/Haazer_javab1
بسم الله قاصم الجبارین*

دیشب مستندی ساختهٔ برادر اقتصاددان آقای سیدامیر سیاح را دیدم.
حذف عناصر فاسد و وابسته و مضر برای اجتماع همواره در دستور کار افراد و نهضتهای انقلابی و آزادی‌بخش بوده است.
نمونه‌اش در دوران معاصر ، حذف حاجعلی رزم‌آرا (نخست وزیر سال ۱۳۲۹) به دست قهار گروه فداییان اسلام است که نقش مؤثری در پیروزی نهضت ملی‌شدن صنعت نفت داشت و حتی با افشای خیانت رزم‌آرا موجب تبرئهٔ ضارب او نیز شد.
با توجه به اطلاعات موثق موجود در مستند هزاروچهارصد (که موضوعش گزارش تحلیلی اوضاع اقتصادی ایران در سالهای ۹۶-۹۸ با محوریت تصویب ناگهانی قیمت ۴۲۰۰ تومان برای ارز است) خیانت سازمان‌یافتهٔ هیأت اقتصادی دولت وقت اثبات میشود.
با توجه به سابقهٔ بعضاً چندده‌سالهٔ این گروه (جهانگیری، زنگنه، سیف، مسعود نیلی، کرباسیان، آشنا) در دولتهای مختلف من به نیروهای ملی و انقلابی، پیشنهاد حذف انقلابی-میهنی این افراد را میدهم و خودم را داوطلب این کار معرفی میکنم.

*) این تعبیر از قرآن کریم است:
وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ (الأنبياء ۱۱).
Forwarded from Deleted Account
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
آیت الله حیدری : آیا من ولادت امام عصر (عج) را انکار کرده ام ؟؟

💢 وای بر شما و وای بر عقل های شما .... که به من تهمت میزنید ....

💠@NaghdeAtheist
🖥 imam-sadeq.com