Спектакль «Братья и сёстры» до сих пор остаётся одним из главных хитов МДТ — Театра Европы. Но наравне с режиссурой, сценографией большую роль в этом успехе играют особенности сценической речи. Чтобы точно и в то же время достаточно естественно воспроизвести говор жителей русского Севера, педагог Валерий Галендеев тщательно оттачивал этот навык сначала со всеми студентами курса Кацмана и Додина, потом актёрами ленинградского Малого драматического театра — а спустя время и с участниками версии 2015 года.
Вот как о создании речевого образа постановки рассказывал сам Валерий Николаевич:
«Я встречался с людьми, которые приезжали из Верколы к нам в театр. Я классифицировал этот говор. Это всё легко делается, если ты знаешь, что такое гласные первого и второго ряда, согласные первого и второго ряда, ударные, предударные, заударные, предпредударные гласные. Можно легко увидеть, что на что заменяется. Всё это укладывается в схему.
Единственное, что надо уловить – это интонацию. Интонацию, мелодику гораздо труднее уложить в схему. Но для меня всё это не было совсем новым, у меня ведь разные люди учатся, в том числе, с севера России. Вот Серёжа Козырев – он же из Вологды. Та же мелодика речи. Конечно, мелодика острее и сильнее выражена в деревне, чем в городе
<...> Вы же помните, что сначала был студенческий спектакль "Братья и сёстры"? Так вот Серёжа в нём получил роль Лукашина. Единственного персонажа, у которого не должно быть говора, потому что у Абрамова написано, что этого героя на Пинегу партия прислала колхозом руководить. И я с Серёжей работал над искоренением этого говора. Вот такой вот парадокс».
Вот как о создании речевого образа постановки рассказывал сам Валерий Николаевич:
«Я встречался с людьми, которые приезжали из Верколы к нам в театр. Я классифицировал этот говор. Это всё легко делается, если ты знаешь, что такое гласные первого и второго ряда, согласные первого и второго ряда, ударные, предударные, заударные, предпредударные гласные. Можно легко увидеть, что на что заменяется. Всё это укладывается в схему.
Единственное, что надо уловить – это интонацию. Интонацию, мелодику гораздо труднее уложить в схему. Но для меня всё это не было совсем новым, у меня ведь разные люди учатся, в том числе, с севера России. Вот Серёжа Козырев – он же из Вологды. Та же мелодика речи. Конечно, мелодика острее и сильнее выражена в деревне, чем в городе
<...> Вы же помните, что сначала был студенческий спектакль "Братья и сёстры"? Так вот Серёжа в нём получил роль Лукашина. Единственного персонажа, у которого не должно быть говора, потому что у Абрамова написано, что этого героя на Пинегу партия прислала колхозом руководить. И я с Серёжей работал над искоренением этого говора. Вот такой вот парадокс».
❤8
Иван Орлов ставит комедию «о борьбе женщин и мужчин» по Шекспиру
29 и 30 мая на Большой сцене Томского ТЮЗа пройдёт премьера спектакля Ивана Орлова «Виндзорские насмешницы» по одноимённой комедии Уильяма Шекспира.
Грядущая премьера — пятая работа режиссёра Ивана Орлова в Томском ТЮЗе. Ранее он поставил здесь спектакли «Укрощение строптивой» по комедии Шекспира, «Саня, Ваня, с ними Римас» по пьесе Владимира Гуркина, «Любовь» по мотивам пьесы Александра Островского «Поздняя любовь» и «Золотой ключик» по мотивам повести Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино».
Комедия «Виндзорские насмешницы» — не из самых репертуарных пьес Уильяма Шекспира. Среди постановок последних лет на российской театральной сцене: в Москве и «Виндзорские насмешницы» (2024) Владимира Даная в Театре имени Владимира Маяковского и «Весьма остроумная и превесёлая комедия о виндзорских жёнушках» (2025) Александра Вельмакина по инсценировке Сергея Плотова в Малом театре.
Как написано в релизе, жанр «Виндзорских насмешниц» близок к буффонаде. «Мир этой комедии Шекспира, безусловно, принадлежит мужчинам, — говорится в анонсе. — Все герои увлечены охотой и другими чисто мужскими играми. Среди их целей — Анна Пейдж. Девушке только что исполнилось восемнадцать, у неё впечатляющее приданое — дедушка оставил внучке огромное состояние. Мужчины хотят прибрать эти деньги и продумывают, как добиться брака. Крёстная и мама Анны тоже считают, что знают, как девушке распорядиться своей судьбой. А сама Анна Пейдж влюблена! Конечно же, в своего героя — нищего молодого студента. У него за душой нет ни гроша, зато он прекрасный человек. Кто же победит в этой истории? Сумеет ли Анна справиться с безумным миром и прожить свою собственную жизнь, ту, что она себе выбрала, или сломается и пойдёт на поводу у других?».
О замысле премьеры режиссёр рассказывает так: «Это тот сюжет, за которым будут следить зрители. А на глубинном уровне „Виндзорские насмешницы” — история о безумной энергии мужчин и безумной энергии женщин; в их борьбе рождается парадоксальное будущее. В случае с Анной Пейдж — не то, которое хотели мужчины или родители. Меня в этой истории привлекает, что есть талантливые, честные молодые люди, желающие жить в любви. И есть реальность вокруг них, где мужчины и женщины жёстко сталкиваются. Мне хочется в спектакле создать пространство, возможно, немного сказочное. Где молодые герои сумеют преодолеть беспредел вокруг них и построить своё собственное будущее. Оно за молодыми. В пьесе взрослые герои, наглые, считающие, что им всё позволено и ведущие себя соответственно, проигрывают…».
Свет и художественное оформление спектакля создают художники Наталия Гара и Каринэ Булгач, которые уже работали с Орловым над постановками «Укрощение строптивой» и «Саня, Ваня, с ними Римас». Музыкальное сопровождение — сочетание классики с современными рок и поп-композициями. За музыку и пластику отвечает Екатерина Теплова.
Роль Форда исполнит режиссёр и актёр Владимир Бутаков. Сэра Джона Фальстафа сыграет Владимир Хворонов, Фентона — Владислав Сорока, а Анну Пейдж — Софья Кулишина. Также в премьере заняты актёры: Сергей Парфёнов (Шеллоу, судья), Тимофей Абаскалов (Слендер, племянник судьи), Игорь Савиных (Каюс, врач-француз), Роман Колбин (Пейдж), Екатерина Костина (миссис Пейдж), Ольга Ульяновская (миссис Форд) и другие.
Иван Орлов – выпускник режиссёрского факультета РАТИ-ГИТИС (мастерская Леонида Хейфеца). С 2014 года работал режиссёром-постановщиком в Театре имени Моссовета. Сейчас является режиссёром Новосибирского академического молодёжного театра «Глобус», а также преподавателем кафедры мастерства актёра и режиссуры Новосибирского государственного театрального института. Среди его спектаклей: «Стойкий оловянный солдатик» Андерсена и «Кеды» Любы Стрижак в Красноярском театре юного зрителя (2013); «Двенадцатая ночь» Шекспира в Томском драматическом театре (2014); «Машенька» Набокова (2014) и «Месяц в деревне» Тургенева (2016) в Театре имени Моссовета; «Лев, колдунья и платяной шкаф» в ТЮЗе имени Брянцева, Санкт-Петербург (2017) и другие.
Источник: «Театръ»
29 и 30 мая на Большой сцене Томского ТЮЗа пройдёт премьера спектакля Ивана Орлова «Виндзорские насмешницы» по одноимённой комедии Уильяма Шекспира.
Грядущая премьера — пятая работа режиссёра Ивана Орлова в Томском ТЮЗе. Ранее он поставил здесь спектакли «Укрощение строптивой» по комедии Шекспира, «Саня, Ваня, с ними Римас» по пьесе Владимира Гуркина, «Любовь» по мотивам пьесы Александра Островского «Поздняя любовь» и «Золотой ключик» по мотивам повести Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино».
Комедия «Виндзорские насмешницы» — не из самых репертуарных пьес Уильяма Шекспира. Среди постановок последних лет на российской театральной сцене: в Москве и «Виндзорские насмешницы» (2024) Владимира Даная в Театре имени Владимира Маяковского и «Весьма остроумная и превесёлая комедия о виндзорских жёнушках» (2025) Александра Вельмакина по инсценировке Сергея Плотова в Малом театре.
Как написано в релизе, жанр «Виндзорских насмешниц» близок к буффонаде. «Мир этой комедии Шекспира, безусловно, принадлежит мужчинам, — говорится в анонсе. — Все герои увлечены охотой и другими чисто мужскими играми. Среди их целей — Анна Пейдж. Девушке только что исполнилось восемнадцать, у неё впечатляющее приданое — дедушка оставил внучке огромное состояние. Мужчины хотят прибрать эти деньги и продумывают, как добиться брака. Крёстная и мама Анны тоже считают, что знают, как девушке распорядиться своей судьбой. А сама Анна Пейдж влюблена! Конечно же, в своего героя — нищего молодого студента. У него за душой нет ни гроша, зато он прекрасный человек. Кто же победит в этой истории? Сумеет ли Анна справиться с безумным миром и прожить свою собственную жизнь, ту, что она себе выбрала, или сломается и пойдёт на поводу у других?».
О замысле премьеры режиссёр рассказывает так: «Это тот сюжет, за которым будут следить зрители. А на глубинном уровне „Виндзорские насмешницы” — история о безумной энергии мужчин и безумной энергии женщин; в их борьбе рождается парадоксальное будущее. В случае с Анной Пейдж — не то, которое хотели мужчины или родители. Меня в этой истории привлекает, что есть талантливые, честные молодые люди, желающие жить в любви. И есть реальность вокруг них, где мужчины и женщины жёстко сталкиваются. Мне хочется в спектакле создать пространство, возможно, немного сказочное. Где молодые герои сумеют преодолеть беспредел вокруг них и построить своё собственное будущее. Оно за молодыми. В пьесе взрослые герои, наглые, считающие, что им всё позволено и ведущие себя соответственно, проигрывают…».
Свет и художественное оформление спектакля создают художники Наталия Гара и Каринэ Булгач, которые уже работали с Орловым над постановками «Укрощение строптивой» и «Саня, Ваня, с ними Римас». Музыкальное сопровождение — сочетание классики с современными рок и поп-композициями. За музыку и пластику отвечает Екатерина Теплова.
Роль Форда исполнит режиссёр и актёр Владимир Бутаков. Сэра Джона Фальстафа сыграет Владимир Хворонов, Фентона — Владислав Сорока, а Анну Пейдж — Софья Кулишина. Также в премьере заняты актёры: Сергей Парфёнов (Шеллоу, судья), Тимофей Абаскалов (Слендер, племянник судьи), Игорь Савиных (Каюс, врач-француз), Роман Колбин (Пейдж), Екатерина Костина (миссис Пейдж), Ольга Ульяновская (миссис Форд) и другие.
Иван Орлов – выпускник режиссёрского факультета РАТИ-ГИТИС (мастерская Леонида Хейфеца). С 2014 года работал режиссёром-постановщиком в Театре имени Моссовета. Сейчас является режиссёром Новосибирского академического молодёжного театра «Глобус», а также преподавателем кафедры мастерства актёра и режиссуры Новосибирского государственного театрального института. Среди его спектаклей: «Стойкий оловянный солдатик» Андерсена и «Кеды» Любы Стрижак в Красноярском театре юного зрителя (2013); «Двенадцатая ночь» Шекспира в Томском драматическом театре (2014); «Машенька» Набокова (2014) и «Месяц в деревне» Тургенева (2016) в Театре имени Моссовета; «Лев, колдунья и платяной шкаф» в ТЮЗе имени Брянцева, Санкт-Петербург (2017) и другие.
Источник: «Театръ»
❤4
Невероятная Кейт Бланшетт для немецкого издания Vogue, апрель 2026 года.
Актриса восхищает не только внешностью, новыми работами в театре и кино, но и своей общественной позицией, которая не будет чуждой многим авторам. В этом году Бланшетт стала соосновательницей некоммерческой организации, цель которой — защитить творцов от несанкционированного использования их произведений, лиц и голосов компаниями, разрабатывающими ИИ.
Что думает австралийская актриса о нейросетях: «Конечно, художники и деятели культуры неизбежно будут взаимодействовать с искусственным интеллектом. Однако в данный момент ИИ просто обворовывает всех нас. Наша инициатива — это насущная и жизненно важная необходимость. К тому же она абсолютно осуществима, так что давайте займёмся этим без промедления».
Вы уже смирились с повсеместным использованием нейросетей?
Актриса восхищает не только внешностью, новыми работами в театре и кино, но и своей общественной позицией, которая не будет чуждой многим авторам. В этом году Бланшетт стала соосновательницей некоммерческой организации, цель которой — защитить творцов от несанкционированного использования их произведений, лиц и голосов компаниями, разрабатывающими ИИ.
Что думает австралийская актриса о нейросетях: «Конечно, художники и деятели культуры неизбежно будут взаимодействовать с искусственным интеллектом. Однако в данный момент ИИ просто обворовывает всех нас. Наша инициатива — это насущная и жизненно важная необходимость. К тому же она абсолютно осуществима, так что давайте займёмся этим без промедления».
Вы уже смирились с повсеместным использованием нейросетей?
❤13❤🔥4
#фантастические_твари_театра
«Пиноккио. Лес», «Пиноккио. Театр», Электротеатр «Станиславский», Москва
Режиссёр Борис Юхананов, художник-постановщик Юрий Хариков, художник по костюмам Анастасия Нефёдова.
Диптих Бориса Юхананова по пьесе Андрея Вишневского – «Пиноккио. Лес» и «Пиноккио. Театр» – сюрреалистическая философская сказка про рождение деревянного человечка, которому пришлось сгореть, чтобы снова ожить, и пришлось увидеть театр, чтобы полюбить его больше жизни. Пиноккио — главный герой, точнее, герои — два человечка в белых плащах-одеяниях (Мария Беляева и Светлана Найдёнова). Две травести в прозрачных коротких платьицах, напоминающих детские, изначально не имеют специфических масок — становление Пиноккио и есть та история, которую постепенно демонстрирует «Пиноккио. Лес». К концу спектакля Пиноккио приобретают характерный образ, который будет использован позже и в «Пиноккио. Театр». Их лица наполовину скрыты масками с тонкими носами и имитацией волос или древесных волокон на затылках. Два Пиноккио — не оригинал и злой двойник (хотя тема двойничества в спектаклях регулярно используется в различных вариациях и оттенках), даже не дуэт, а единое существо, с единым сознанием, единой жизнью. Они находятся в постоянном диалоге друг с другом и с окружающим миром, на разные лады повторяют фразы друг друга, задаются одними и теми же вопросами и с детским взглядом исследуют странную реальность, окружающую их.
Каждый персонаж спектаклей странен, имеет маску — видимую или сыгранную. Некий «фон» сказочного повествования составляет своеобразный хор из множества ремаркеров (их одеяния театральны и относительно привычны зрителю, хотя лица многих покрыты знаками, символами, отдельными словами, но интонационно герои отстранены и остранены).
Сверчи — их тоже двое (Анна Даукаева, Евгений Самарин) — пытались подменить папу Джепетто и превратить Пиноккио в город для насекомых. Их костюмы фиолетового и охристого цвета визуально отсылают к индийским изображениям богов и традиционным костюмам. Также в спектакле два Джепетто (Александр Милосердов, Александр Пантелеев), две Вишни (Александр Синюков, Николай Трифилов), шесть Дорогих, неопределимое число чудовищ, ангелов и небесных хористов.
В спектакле «Пиноккио. Театр» зритель погружается в сон во сне — то есть, в театр в театре. Пиноккио хотят попасть на представление, но у них нет 13 стружек, чтоб оплатить билет. Множество персонажей-масок, названных именами героев комедии дель арте и визуально впрямую отсылающих к спектаклю «Арлекин — слуга двух господ» Джорджо Стрелера. Каждый из персонажей, которые зачастую минимум «двоятся», снова выделяется костюмами — так один капельдинер облачён в домашний халат с меховыми вставками, а наряд другого напоминает бейсбольный костюм. Публика тоже умножается — на сцену высыпает вся труппа Электротеатра, олицетворяя зрителей спектакля, надев огромные маски зверей. Паяцы дёргаются и рычат на сцене в настоящих венецианских масках.
Пиноккио всё же удастся посмотреть спектакль, который на самом деле всё это время разыгрывался вокруг них — попасть в театр им помогает Иностранец (Антон Лапенко). В костюме насекомого (муравья-паука) Иностранец предстаёт эдаким тёмным волшебником, Воландом, способным исполнить любое желание. Персонаж Антона Лапенко единственный, кто не имеет пары.
«Пиноккио. Лес», «Пиноккио. Театр», Электротеатр «Станиславский», Москва
Режиссёр Борис Юхананов, художник-постановщик Юрий Хариков, художник по костюмам Анастасия Нефёдова.
Диптих Бориса Юхананова по пьесе Андрея Вишневского – «Пиноккио. Лес» и «Пиноккио. Театр» – сюрреалистическая философская сказка про рождение деревянного человечка, которому пришлось сгореть, чтобы снова ожить, и пришлось увидеть театр, чтобы полюбить его больше жизни. Пиноккио — главный герой, точнее, герои — два человечка в белых плащах-одеяниях (Мария Беляева и Светлана Найдёнова). Две травести в прозрачных коротких платьицах, напоминающих детские, изначально не имеют специфических масок — становление Пиноккио и есть та история, которую постепенно демонстрирует «Пиноккио. Лес». К концу спектакля Пиноккио приобретают характерный образ, который будет использован позже и в «Пиноккио. Театр». Их лица наполовину скрыты масками с тонкими носами и имитацией волос или древесных волокон на затылках. Два Пиноккио — не оригинал и злой двойник (хотя тема двойничества в спектаклях регулярно используется в различных вариациях и оттенках), даже не дуэт, а единое существо, с единым сознанием, единой жизнью. Они находятся в постоянном диалоге друг с другом и с окружающим миром, на разные лады повторяют фразы друг друга, задаются одними и теми же вопросами и с детским взглядом исследуют странную реальность, окружающую их.
Каждый персонаж спектаклей странен, имеет маску — видимую или сыгранную. Некий «фон» сказочного повествования составляет своеобразный хор из множества ремаркеров (их одеяния театральны и относительно привычны зрителю, хотя лица многих покрыты знаками, символами, отдельными словами, но интонационно герои отстранены и остранены).
Сверчи — их тоже двое (Анна Даукаева, Евгений Самарин) — пытались подменить папу Джепетто и превратить Пиноккио в город для насекомых. Их костюмы фиолетового и охристого цвета визуально отсылают к индийским изображениям богов и традиционным костюмам. Также в спектакле два Джепетто (Александр Милосердов, Александр Пантелеев), две Вишни (Александр Синюков, Николай Трифилов), шесть Дорогих, неопределимое число чудовищ, ангелов и небесных хористов.
В спектакле «Пиноккио. Театр» зритель погружается в сон во сне — то есть, в театр в театре. Пиноккио хотят попасть на представление, но у них нет 13 стружек, чтоб оплатить билет. Множество персонажей-масок, названных именами героев комедии дель арте и визуально впрямую отсылающих к спектаклю «Арлекин — слуга двух господ» Джорджо Стрелера. Каждый из персонажей, которые зачастую минимум «двоятся», снова выделяется костюмами — так один капельдинер облачён в домашний халат с меховыми вставками, а наряд другого напоминает бейсбольный костюм. Публика тоже умножается — на сцену высыпает вся труппа Электротеатра, олицетворяя зрителей спектакля, надев огромные маски зверей. Паяцы дёргаются и рычат на сцене в настоящих венецианских масках.
Пиноккио всё же удастся посмотреть спектакль, который на самом деле всё это время разыгрывался вокруг них — попасть в театр им помогает Иностранец (Антон Лапенко). В костюме насекомого (муравья-паука) Иностранец предстаёт эдаким тёмным волшебником, Воландом, способным исполнить любое желание. Персонаж Антона Лапенко единственный, кто не имеет пары.
❤7