#重要通知
由于冠狀病毒在世界範圍內的擴散,世界衛生組織 #WHO 已宣布國際衛生緊急情況。 這要求所有國家採取特殊措施並在此過程中進行合作。德國聯邦衛生部發言人 Hanno Kautz 在周五的聯邦新聞發布會上說:“就目前的情況而言,德國的醫療體系已經做好了充分的準備。” #Spiegel
https://www.spiegel.de/wissenschaft/medizin/gesundheitsnotstand-deutschland-offenbar-gut-auf-coronavirus-situation-vorbereitet-a-6907d912-81f1-4377-ae39-a1ebdc30d9d5
由于冠狀病毒在世界範圍內的擴散,世界衛生組織 #WHO 已宣布國際衛生緊急情況。 這要求所有國家採取特殊措施並在此過程中進行合作。德國聯邦衛生部發言人 Hanno Kautz 在周五的聯邦新聞發布會上說:“就目前的情況而言,德國的醫療體系已經做好了充分的準備。” #Spiegel
https://www.spiegel.de/wissenschaft/medizin/gesundheitsnotstand-deutschland-offenbar-gut-auf-coronavirus-situation-vorbereitet-a-6907d912-81f1-4377-ae39-a1ebdc30d9d5
www.spiegel.de
Gesundheitsnotstand: Deutschland offenbar gut auf Coronavirus-Situation vorbereitet - DER SPIEGEL - Wissenschaft
Das Gesundheitswesen sieht sich gut gewappnet für das Coronavirus. Und auch wenn es den deutschen Patienten bisher gut geht, sorgt ein Fall für Bedenken.
#重要通知
健保公司支付冠狀病毒檢測費用
目前,德國有七人罹患新冠病毒。健保公司將支援希望接受病原體測試的高風險人群。
現在,新冠病毒的檢測由德國的健保公司支付。 聯邦衛生部宣佈,醫療保險基金和醫生已就此達成協議。 報銷將從本週六開始。 接受檢查的醫生本人也不必自行承擔費用。
法定健康保險醫師協會(Kassenärztliche Vereinigung)強調,僅有被 Robert Koch 研究所確定為高風險的患者,能夠報銷檢查費用。判斷標準包括近期在中國逗留,及肺部疾病症狀。 #Spiegel
https://www.spiegel.de/gesundheit/diagnose/krankenkassen-bezahlen-test-auf-coronavirus-a-0b555734-1ae2-4694-b7d2-a1da8d4b3732
健保公司支付冠狀病毒檢測費用
目前,德國有七人罹患新冠病毒。健保公司將支援希望接受病原體測試的高風險人群。
現在,新冠病毒的檢測由德國的健保公司支付。 聯邦衛生部宣佈,醫療保險基金和醫生已就此達成協議。 報銷將從本週六開始。 接受檢查的醫生本人也不必自行承擔費用。
法定健康保險醫師協會(Kassenärztliche Vereinigung)強調,僅有被 Robert Koch 研究所確定為高風險的患者,能夠報銷檢查費用。判斷標準包括近期在中國逗留,及肺部疾病症狀。 #Spiegel
https://www.spiegel.de/gesundheit/diagnose/krankenkassen-bezahlen-test-auf-coronavirus-a-0b555734-1ae2-4694-b7d2-a1da8d4b3732
www.spiegel.de
Krankenkassen bezahlen Test auf Coronavirus
Sieben Menschen sind in Deutschland am Coronavirus erkrankt. Wer zur Risikogruppe gehört und sich auf den Erreger testen lassen will, wird von seiner Krankenkasse unterstützt.
#重要通知
中国 #驻德国使馆 关于应对新型冠状病毒肺炎疫情的紧急通告
中国 #驻慕尼黑总领事馆 关于应对新型冠状病毒肺炎疫情的紧急通告
摘要:「婉拒」發熱病人來館;「建議」近期到訪湖北的人事暫時居家隔離,暫勿來館;旅德公民如出现发烧、咳嗽等症状,建议拨打德国冠状病毒热线 #电话 (Coronavirus-#Hotline)咨询或立刻就医
(030) 9028-2828 (#Berlin 週一到週日,8:00 – 20:00)
09131/6808-5101 (#Bayern 鏈結)
069 212-77400 (#Frankfurt 週一到週五,08:00 - 17:00)或者
0800 8484 111 (由 Krankenkasse Barmer 提供,其他健保投保人亦可使用)
#使馆
中国 #驻德国使馆 关于应对新型冠状病毒肺炎疫情的紧急通告
中国 #驻慕尼黑总领事馆 关于应对新型冠状病毒肺炎疫情的紧急通告
摘要:「婉拒」發熱病人來館;「建議」近期到訪湖北的人事暫時居家隔離,暫勿來館;旅德公民如出现发烧、咳嗽等症状,建议拨打德国冠状病毒热线 #电话 (Coronavirus-#Hotline)咨询或立刻就医
(030) 9028-2828 (#Berlin 週一到週日,8:00 – 20:00)
09131/6808-5101 (#Bayern 鏈結)
069 212-77400 (#Frankfurt 週一到週五,08:00 - 17:00)或者
0800 8484 111 (由 Krankenkasse Barmer 提供,其他健保投保人亦可使用)
#使馆
www.berlin.de
Infektionsschutz - Berlin.de
Informationen zu Impfungen, Berliner Impfbeirat, Bioterrorismus, Schädlingsbekämpfung, Maßnahmen bei übertragbaren Krankheiten und meldepflichtigen Krankheiten.
#重要通知
中国使领馆关于应对新型冠状病毒肺炎疫情的温馨提示
在德中国公民如需紧急协助,可拨打以下 #领事保护 电话。
外交部全球领事保护与服务应急呼叫中心热线电话:
+86-10-12308或+86-10-59913991
驻德国使馆领事保护电话:
0049-30 27588551
0049-1736171052
驻汉堡总领馆领事保护电话:
0049-40 81976030
0049-15171998522
驻慕尼黑总领馆领事保护电话:
0049-1755452913
驻法兰克福总领馆领事保护电话:
0049-69 69538633
驻杜塞尔多夫总领馆领事保护电话:
0049-211-55080446
0049-17681264276
#使馆
中国使领馆关于应对新型冠状病毒肺炎疫情的温馨提示
在德中国公民如需紧急协助,可拨打以下 #领事保护 电话。
外交部全球领事保护与服务应急呼叫中心热线电话:
+86-10-12308或+86-10-59913991
驻德国使馆领事保护电话:
0049-30 27588551
0049-1736171052
驻汉堡总领馆领事保护电话:
0049-40 81976030
0049-15171998522
驻慕尼黑总领馆领事保护电话:
0049-1755452913
驻法兰克福总领馆领事保护电话:
0049-69 69538633
驻杜塞尔多夫总领馆领事保护电话:
0049-211-55080446
0049-17681264276
#使馆
#重要通知
请临时来德国的湖北籍中国公民向我驻德国使领馆报备
为方便及时向中国湖北籍公民提供领事服务与协助,请临时来德国的中国籍湖北居民尽快与中国使领馆联系,备案个人相关信息。如系团组旅行,建议由团组负责人统一备案。
中国驻德国使领馆联系方式如下:
驻德国使馆: 0049-1736171052 ,邮箱: consulate_deu@outlook.com
驻 #Hamburg 总领馆: 0049-40-81976030 ,微信:GKVRCHINAINHAMBURG
驻 #München 总领馆: 0049-1755452913 ,邮箱: chinaconsul_mu_de@mfa.gov.cn
驻 #Frankfurt 总领馆:0049-69-69538633 0049-69-75085541/5,邮箱: frankfurt_konsular@outlook.com ,微信:falanlingbao
驻 #Düsseldorf 总领馆: 0049-21155080446 ,邮箱: consulate_dus@mfa.gov.cn
#使馆
http://www.china-botschaft.de/chn/sgyw/t1739049.htm
请临时来德国的湖北籍中国公民向我驻德国使领馆报备
为方便及时向中国湖北籍公民提供领事服务与协助,请临时来德国的中国籍湖北居民尽快与中国使领馆联系,备案个人相关信息。如系团组旅行,建议由团组负责人统一备案。
中国驻德国使领馆联系方式如下:
驻德国使馆: 0049-1736171052 ,邮箱: consulate_deu@outlook.com
驻 #Hamburg 总领馆: 0049-40-81976030 ,微信:GKVRCHINAINHAMBURG
驻 #München 总领馆: 0049-1755452913 ,邮箱: chinaconsul_mu_de@mfa.gov.cn
驻 #Frankfurt 总领馆:0049-69-69538633 0049-69-75085541/5,邮箱: frankfurt_konsular@outlook.com ,微信:falanlingbao
驻 #Düsseldorf 总领馆: 0049-21155080446 ,邮箱: consulate_dus@mfa.gov.cn
#使馆
http://www.china-botschaft.de/chn/sgyw/t1739049.htm
#重要通知
近日,中華人民共和國驻 #Düsseldorf 总领事馆,同 #NordrheinWestfalen 有關部門,就持短期簽證的中國公民因疫情而申請延簽的問題,進行了溝通確認。在 Nordrhein-Westfalen 的中國公民有可能獲得延簽。 #使馆
近日,中華人民共和國驻 #Düsseldorf 总领事馆,同 #NordrheinWestfalen 有關部門,就持短期簽證的中國公民因疫情而申請延簽的問題,進行了溝通確認。在 Nordrhein-Westfalen 的中國公民有可能獲得延簽。 #使馆
#重要通知
法国颁布关于隔离停工补偿的新法令 Nº 2020-73
根据 #法国 新闻广播电台 (#Franceinfo)报道,法国因为新冠病毒被强制隔离的人,有机会得到停工补偿,最高 20 日。
2 月 1 日起的「社会保障法」新法令:被隔离、驱逐而无法工作的有社保的人,可在停工期间从每日津贴中受益。」
这项法例针对那些曾在危险区域呆过的人,或曾与确诊病例有过接触的人。这项法例还包括了那些通常因为缴费不足而不符合赔偿标准的人。但这个病假,需要由当地卫生局的医生开出。这项停工补偿的最高天数为 20 天。
点击这里查看德国政府的应对政策。
法国颁布关于隔离停工补偿的新法令 Nº 2020-73
根据 #法国 新闻广播电台 (#Franceinfo)报道,法国因为新冠病毒被强制隔离的人,有机会得到停工补偿,最高 20 日。
2 月 1 日起的「社会保障法」新法令:被隔离、驱逐而无法工作的有社保的人,可在停工期间从每日津贴中受益。」
这项法例针对那些曾在危险区域呆过的人,或曾与确诊病例有过接触的人。这项法例还包括了那些通常因为缴费不足而不符合赔偿标准的人。但这个病假,需要由当地卫生局的医生开出。这项停工补偿的最高天数为 20 天。
点击这里查看德国政府的应对政策。
Franceinfo
Coronavirus Covid-19 : les personnes contraintes à l'isolement peuvent être indemnisées par l'assurance maladie
Un décret paru au Journal officiel le 1er février permet une indemnisation sans jour de carence pour les personnes confinées.