Correctarium — Українська мова
14.8K subscribers
19 photos
4 videos
263 links
Поради з української мови від фахівців-мовознавців.
Чат для обговорення складних випадків: @corr_ukr
З питань реклами: @valentynakozlova
Download Telegram
Родовий відмінок слова «термін»

Слово термін в українській мові використовують:

1) щодо певного слова чи словосполуки;

2) у часовому значенні.

У родовому відмінку однини іменник термін набуває форми терміна і терміну.

Терміна
вживаємо тоді, коли говоримо про слово чи словосполуку.
Дайте означення терміна «наука».
Я не впевнений щодо цього терміна (тобто щодо якогось слова чи словосполуки). Можуть не зрозуміти.

Терміну — правильний варіант слова в родовому відмінку, коли йдеться про часове значення.
Дуже важливо встигнути до цього терміну.
Я не впевнений щодо цього терміну (тобто щодо якогось часу). Можуть не встигнути.

#родовий_відмінок
Intelligent

Інтелігентний водяний фільтр, інтелігентний монітор, інтелігентний контроль розпалення і навіть інтелігентні системи управління свинофермою — на такі вислови часом можна натрапити в інтернеті. Звідки ж узялися ці мовні «перли», якщо словники тлумачать прикметник інтелігентний лише як «розумово розвинутий, освічений, культурний, властивий інтелігентові»?

Відповідь лежить у площині англійсько-української міжмовної омонімії. Річ у тому, що ці всі фрази, коли їх сказати англійською зі словом intelligent, звучатимуть цілком природно. Багато хто, не бажаючи заглядати в словники, англійські вислови з intelligent передає українською мовою словосполуками зі схожим прикметником інтелігентний.

Робити цього в жодному разі не можна, бо intelligent — це не інтелігентний, а інтелектуальний, розумний, тямущий, кмітливий, досвідчений, поінформований, обізнаний, здібний, осмислений тощо. Тож у всіх наведених вище фразах треба було вжити прикметник розумний (іноді також вживають слово інтелектуальний), бо йдеться там про речі з використанням штучного розуму (або штучного інтелекту).

Are there intelligent beings on other planets? — Чи є на інших планетах розумні істоти?
The boy turned out to be quite intelligent. — Хлопчик виявився доволі кмітливим.
Станьте модератором розмовного клубу «Навчай українською»!

Запрошуємо вас стати модератором одного з розмовних клубів у проєкті «Єдині» ініціативи «Навчай українською». Цей проєкт створено, щоб допомагати і підтримувати всіх, хто переходить на українську мову.
Будемо раді співпрацювати, якщо ви:
🔹хочете стати модератором одного з розмовних клубів;
🔹маєте філологічну освіту (українська філологія);
🔹комунікабельні.

Щоб стати модератором, заповніть, будь ласка, цю анкету: https://forms.gle/eEkVGZBjkkRj9wpm9.


🏆 Переможна статистика проєкту «Єдині»
За пів року 50 тисяч учасників перейшли на українську. Розмовні клуби «Єдині» працюють у 26 містах та ТГ. 154 викладачі-модератори та 300 волонтерів беруть участь в організації курсу. 40 зірок і блогерів підтримали «Єдині» в соціальних медіа.

🤝 Партнери проєкту
Western NIS Enterprise Fund, Департамент молоді та спорту м. Києва, Vodafone Ukraine, Українсько-польський центр освіти «UniverPL», Young Business Club, Український культурний фонд, Центр підтримки «Я — Маріуполь», Українська бібліотечна асоціація / Ukrainian Library Association, КМЦ гендерної рівності, запобігання та протидії насильству, Call center Adelina, ДУ «Центр пробації».

🙌 Серед амбасадорів проєкту:
- Мелінда Сіммонс, надзвичайний і повноважний посол Великої Британії в Україні
- Богдан Кротевич «Тавр», український військовослужбовець, майор Національної гвардії України
- Ірма Вітовська, українська акторка театру та кіно
- Іван Малкович, український поет і видавець, директор видавництва «А-ба-ба-га-ла-ма-га»
- Тарас Тополя, лідер гурту «Антитіла», молодіжний посол UNICEF в Україні
- Ірена Карпа, українська письменниця, співачка, журналістка, телеведуча
- Соломія Вітвіцька, українська телеведуча;
- Євген Клопотенко, шеф-кухар, бізнесмен, телеведучий, засновник соціального проєкту «Нове шкільне харчування»
та багато інших видатних діячів.

📎 Більше про організацію:
https://yedyni.org/
https://www.facebook.com/yedyni/
https://www.instagram.com/teach.in.ukrainian

#реклама
Біткоїна чи біткоїну?

Відповідно до правопису, іменники — назви грошових одиниць, валют, що належать до другої відміни, у родовому відмінку однини мають закінчення -а, -я: карбованця, червінця, долара, франка, фунта, юаня, цента, пфеніга тощо.

До цієї категорії належить і біткоїн — нехай і цифрова, але все ж таки валюта. Тож у родовому відмінку однини буде біткоїна, а не біткоїну, як то часто пишуть і вимовляють.

#родовий_відмінок
Ви вже чули про Junior Developer? Це телеграм-канал для людей з різних сфер, які хочуть розпочати кар’єру в IT 👩💻🇺🇦

Тут пишуть про айті просто та з гумором і допомагають зробити перший крок, навіть якщо «вже пізно» чи «не технар». З цього каналу ви:

🔸 дізнаєтеся більше про IT-сферу;
🔸 розберетесь у нових професіях і перспективах;
🔸 прокачаєте soft skills, які так цінують у сучасному світі;
🔸 зможете відвідати зустрічі та прямі ефіри.

У закріплених постах каналу є покликання на безплатні марафони з різних напрямів: розробник сайтів, тестувальник, дизайнер. Також усього за 7 днів можна пройти тест-драйв чотирьох IT-професій. Усе з практикою та менторами 😎

Підписуйтесь на канал сьогодні:

https://t.me/+c6oEv0NalmFhMTYy

#реклама
🚂 Поїзд чи потяг?

Як правильно українською мовою називати ряд з’єднаних між собою залізничних вагонів, що їх рухає локомотив, — «поїздом» чи «потягом»? Навколо цього виникає чимало дискусій, лунають різні думки, часом прямо протилежні.

Аргументованих заперечень проти жодного з цих слів ми так і не знайшли, а тому маємо сконстатувати, що в сучасній літературній українській мові іменники поїзд і потяг у згаданому значенні слід вважати синонімічними.

Питання хіба в тому, котрому з них віддавати перевагу. Та це вже особиста справа кожного. Зазначимо тільки, що іменник «по́тяг» має фонетико-графічний омонім із семантикою «стійке прагнення, сильна внутрішня потреба, бажання», а також омограф «потя́г» (форма минулого часу чоловічого роду дієслова потягти), тоді як «поїзд» — слово однозначне.

#слововжиток
День народження — мій чи моє?

Про вживання великої і малої літери в словосполуці «день народження» ми вже колись писали. Сьогодні ж мову поведемо про узгодження.

Як правильно — мій день народження чи моє день народження, день народження був два дні тому чи день народження було два дні тому, мамин чи мамине день народження?

У синтаксичній одиниці «день народження» головним є слово день — іменник чоловічого роду. Саме з ним і узгоджуємо інші слова. Тому правильними будуть такі варіанти:

мій день народження
день народження був два дні тому
мамин день народження
Графіка чи графіку?

Словом графік позначають як істоту (художник), так і неістоту (зображення, план). Залежно від цього інколи можна побачити, що в родовому відмінку однини згаданий іменник вживають у формі графіка для істоти і графіку для неістоти.

Це, однак, неправильно, бо, згідно з нормами української літературної мови, іменник графік незалежно від значення набуває в родовому відмінку однини тільки форми графіка і ніколи — графіку.

У Музеї мистецтв відкрили виставку відомого графіка.
Альбом присвячено творчості українського графіка 1930-х років Сергія Конончука.
Сьогодні на математиці вивчали тему «Побудова графіка функції».
Графіка відпусток на літо поки немає.

#родовий_відмінок
Як слід писати слова з «омні»?

Останніми роками дедалі частіше можна натрапити на новотвори, що починаються з омні-. Наприклад, омні-канальний, омні-обсмаження, омні-бренд.

Пишуть ці й подібні до них лексеми здебільшого саме з дефісом. Одначе підстав для такого написання немає, адже перша частина цих слів — давно засвоєний українською мовою префіксоїд (пор. омнібус), що вказує на повсюдність, повноту охоплення, поширеність на все і всіх, і писати його з дальшим компонентом треба разом:

омніканальний
омніобсмаження
омнібренд
Услід — у слід

Услід (вслід) — прислівник, що означає «безпосередньо за кимсь, чимсь», «незабаром після чого-небудь», «у напрямі віддаляння кого-, чого-небудь».

Услід за зимою завжди приходить весна.
Мати вийшла за ним до дверей і сказала вслід: «До побачення, синку!»

У слід (в слід) — це прийменник з іменником, між якими можна поставити інші слова, і зміст від цього не зміниться.

Мисливець довго вдивлявся у слід звіра, залишений на лісовій стежці (= Мисливець довго вдивлявся у залишений на лісовій стежці слід звіра).
Чоловік залишив слід на мокрій землі, і в слід той почала стікати вода (= Чоловік залишив слід на мокрій землі, і в той слід почала стікати вода).

#слововжиток
Виборний — виборчий

Ці схожі між собою прикметники часом плутають, ставлячи не на своєму місці. А їхні значення такі:

Виборний — обираний голосуванням, заміщуваний через вибори, а не через призначення; заснований на виборах: виборна особа, виборна посада, виборний орган, виборні представники.
Ватикан — одна з небагатьох виборних монархій, що збереглися до нашого часу.

Виборчий — пов’язаний з виборами, з місцем, де вони відбуваються, з правовими нормами, що встановлюють порядок їх проведення: виборча кампанія, виборча дільниця, виборчий бюлетень, виборчий кодекс.
В Україні парламентські вибори відбуваються за змішаною виборчою системою.

#слововжиток
Як перекласти Caucasian?

Звісно, Caucasian можна перекласти з англійської прикметником «кавказький» чи іменником «кавказець». Однак перш ніж пристати на такі варіанти, подумайте, чи точно в оригінальному повідомленні мається на увазі хтось чи щось, пов’язане з Кавказьким регіоном.

Річ у тому, що англійською словом Caucasian позначають ще й представника людської раси зі світлим (білим) кольором шкіри. Тож, наприклад, у реченні The police are looking for a Caucasian male in his forties повідомляється про те, що поліція розшукує білого чоловіка віком за сорок років, а не жителя чи вихідця з Кавказу.
Показний — показовий

Схожі між собою прикметники, значення яких слід чітко розрізняти.

Показний має два значення:

1. Який привертає увагу певними позитивними якостями; те саме, що помітний, привабливий: показна дівчина, показний вигляд.

2. Розрахований на ефект, навмисно підкреслений: показний пафос, показне геройство.

Показовий має три значення:

1. Який указує на щось, характеризує що-небудь; те саме, що характерний, типовий: показовий приклад, показова ознака.

2. Влаштований для загального ознайомлення; те саме, що прилюдний: показові змагання, показовий суд.

3. Який є взірцем для інших; те саме, що зразковий: показова школа, показовий фільм.

#слововжиток
Центра чи центру?

Латинське з походження слово «центр» давно й міцно осіло в українській мові, обрісши великою кількістю значень. Цей іменник, як і багато інших іменників другої відміни, залежно від значення має в родовому відмінку однини форми центра і центру.

Щоб не заплутатися з уживанням тієї чи тієї словоформи, запам’ятаймо таке: центра кажемо й пишемо тоді, коли йдеться про:

▫️ математичне і фізичне поняття — точку перетину уявних осей, ліній, напрямків тощо:
Відстань від центра кола, вписаного в трикутник ABC, до сторони AC дорівнює 5 см.

▫️ технічне поняття — деталь токарного верстата:
Без цього центра верстат не працюватиме.

В усіх інших значеннях — середня частина чого-небудь; місце зосередження якої-небудь діяльності, керівництва чимсь; щось найголовніше; населений пункт, який має адміністративну, промислову, культурну та іншу вагу; найвищий орган керівництва якою-небудь діяльністю; група нервових клітин; назва проміжних (між правими й лівими) партій, угруповань, фракцій тощо — центру.

#родовий_відмінок
Зрідні та зродні

Про те, що слів зрідні, зродні в українській мові просто немає і що це примітивна калька російського сродни, пишуть чи не в кожному пораднику з української мови вже не одне десятиліття. Але ця помилка виявилася напрочуд живучою. Тож незле буде ще й нам про неї згадати.

Зразу відзначимо, що єдиного відповідника до сродни знайти годі. Залежно від ситуації треба послуговуватися різними словами: родич; рідня; бути (доводитися) родичем, ріднею; рідний брат (рідна сестра); близький (характером, духом); схожий на; подібний до; близький до; такий як; зовсім як; як той; все одно що; те саме, що та ін.

Брат не брат, а сродни. — Брат не брат, але родич.
Радость сродни печали. — Радість — рідна сестра журбі / З журбою радість обнялась.
Такое отношение сродни безответственности. — Таке ставлення схоже на безвідповідальність / Таке ставлення — все одно що безвідповідальність.
Мне эта работа сродни. — Мені ця робота близька.
Державний — державницький

Державний — який належить державі, символізує її сутність, має важливе значення для держави, може впливати на стан її справ; який бере безпосередню участь у керівництві державою: державний апарат, державна політика, державна таємниця, державний бюджет, державний кордон, державний переворот, державний прапор.

Державницький — такий, що стосується державника, державництва, його проявів, тобто пов’язаний з уболіванням за створення та утвердження самостійної держави; який працює на зміцнення держави, на утвердження її суверенітету: державницькі ідеї, державницькі ідеали, державницьке мислення, державницькі сили, державницька позиція, державницькі погляди, державницька риторика.

#слововжиток
Факт — фактаж — фактор

Факт — дійсна, невигадана подія, явище, приклад; те, що служить підтвердженням певного положення, висновку: неспростовний факт, історичний факт.

Цікавий факт: половина населення Землі (а за деякими підрахунками навіть дві третини) ніколи не бачили снігу.

Фактаж — сукупність фактів, що їх використовують для підтвердження, доведення чи спростування чогось: збирати фактаж, важливий фактаж.

Журналісти збирають відомості з різних джерел, тож перевірка фактажу — одне з найважливіших завдань під час створення статті.

Фактор — умова, рушійна сила, причина будь-якого процесу, явища; чинник: важливий фактор, моральний фактор.

Довкілля змінюється під впливом природних і техногенних факторів на локальному, регіональному та глобальному рівнях.

#слововжиток
Нічого не робиться «завдяки ним»

«Ним» — це орудний відмінок займенників «він» і «воно». І в жодному непрямому відмінку займенник «вони» такої форми не має. Тож вислів завдяки ним (як поєднання прийменника «завдяки» з давальним відмінком займенника «вони») з погляду сучасної мовної норми цілковито неправильний.

Однак описана вище помилка доволі поширена. На день публікування цього допису гугл, наприклад, видавав понад 100 000 результатів, де є точна фраза «завдяки ним».

Правильно ж писати й вимовляти треба завдяки їм, а не ним.

завдяки їм
⛔️ завдяки ним
Всеохоплюючий?

У багатьох перекладних словниках можна натрапити на прикметник всеохоплюючий як відповідник до російського всеобъемлющий. Це слово, однак, мовознавці небезпідставно вважають невдалим, рекомендуючи натомість послуговуватися варіантами всеосяжний і всеохопний.

У статті подано всеосяжний огляд ринку криптовалют.
Глобалізація має всеохопний вплив на всі сфери суспільства.
Економічний — економний

Часом ці прикметники плутають. Щоб цього уникнути, треба знати сфери застосування кожного з них.

Економічний має два основні значення:

1. стосовний до економіки як сукупності суспільно-виробничих відносин, господарського життя: економічна криза, економічний журнал, економічна теорія;

2. вигідний з господарського погляду: економічний проєкт, економічна технологія, економічне устатковання.

Економний — який ощадливо витрачає щось, сприяє економії: економне витрачання природних запасів, економний генератор, бути економним у словах.

#слововжиток