Correctarium — Українська мова
14.8K subscribers
19 photos
4 videos
271 links
Поради з української мови від фахівців-мовознавців.
З питань реклами: @valentynakozlova
Download Telegram
Друзі, привіт!
Настав час перевірити ваші знання та уважність 😊
Підготували невелику вікторину за мотивами дописів, що виходили на цьому каналі.
Серед тих, хто правильно відповість на всі запитання, розіграємо друкований примірник нового українського правопису!
Розіграш відбудеться 24 червня з використанням сервісу random.org.
Дуба чи дубу?

У родовому відмінку однини іменники другої відміни мають закінчення або -а, -я, або -у, -ю. Є, однак, низка слів, що, залежно від їхнього значення, можуть мати закінчення як -а, -я, так і -у, -ю. До цих іменників належать слова дуб, бук, клен, граб, ясен тощо.

Якщо такі слова означають окреме дерево, то в родовому відмінку однини маємо закінчення -а, -я:
Восени з клена опало листя.
Хлопчик зіскочив з високого ясена.

Якщо такі слова означають збірне поняття, деревину, то в родовому відмінку однини маємо закінчення -у, -ю:
Цей стіл зроблений з міцного дубу.
У кімнаті стояло двоповерхове ліжко з грабу.

#родовий_відмінок
🚩 UTICamp-2021 — це більше, ніж просто перекладацька конференція. Це щорічний тижневий фестиваль просто неба, який відбудеться цього року 19—25 липня на території кемпінг-парку, розташованого в заповідному сосновому лісі на березі річки Самара біля м. Дніпра.

🔥 На нашій конференції ви можете чудово поєднати ділову активність і відпочинок:⠀
☑️ приїхати разом з сім’єю або друзями та провести сім незабутніх днів у гармонії з природою;⠀
☑️ повністю залишити повсякденні клопоти: прогулюватися лісом, дихати свіжим хвойним повітрям, кататися на каяках або велосипедах, купатися, займатися йогою на березі річки, зустрічати світанок на SUP-дошках, слухати пташині співи;⠀
☑️ провести літні вечори з колегами, затишно сидячи біля теплого багаття, співати пісень, милуватися зоряним небом;⠀
☑️ взяти участь у творчих майстер-класах і розкрити в собі таланти, про які ви навіть не підозрювали;⠀
☑️ відвідати вечірні концерти з музикою, танцями та смачними ласощами.

Найтепліший прийом у найкращих традиціях UTICamp гарантуємо! ❤️ Приїжджайте й переконайтеся самі! До скорої зустрічі! 👋
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Отже, настав час підбити підсумки нашої вікторини!
У розіграші взяли участь сотні підписників, а правильно відповіли на всі запитання 115 учасників 🔥👍🏻

Їхні імейли ми додали до random.org — і вже знаємо, хто переміг.
Друкований примірник «Українського правопису» виграла marinnaaua@gmail.com. Вітаємо 🎉!

Ми вже пишемо щасливій переможниці.
Дякуємо всім за активну участь у розіграші!
Коли доречне «раптом»

Прислівник раптом, як і синонімічні йому зненацька, враз, нараз, нагло, знагла, несподівано, непередбачено тощо, указує на несподівану дію або появу когось чи чогось.

Аж тут раптом усе затихло.
Раптом налинули хмари і потьмарили ясний день.

А коли йдеться не так про несподіваність дії, як припускається можливість її, тоді ліпше користуватися висловами [а] що, коли; [а] що, як; [а] що, якби; ану (ж).
А що, як мені не вдасться закінчити завдання вчасно?
Піду на вечірку — ану ж давніх знайомих там зустріну?
⚡️ Переверніть своє уявлення про сучасний галузевий захід на міжнародній перекладацькій конференції UTICamp-2021! Це справжній фестиваль просто неба, що відбудеться 19—25 липня на території мальовничого кемпінг-парку «Метеорит» у гібридному форматі: з можливістю участі як на місці, так і онлайн.
Наша цьогорічна онлайн-трансляція буде просто неймовірною! UTICamp-2021 пройде як справжнє локалізаційне шоу, де ви зможете:

☑️ дивитися трансляцію всіх 60+ доповідей у режимі реального часу;
☑️ приєднатися до живої конференції та отримати унікальний досвід участі в гібридному заході;
☑️ вибирати бажану мову доповіді (оригінал / англійська);
☑️ брати участь в інтерактивних нетворкінгах і Q&A-сесіях, слухати додаткові доповіді, спілкуватися з доповідачами та учасниками;
☑️ слухати улюблені світові хіти у виконанні колег або самостійно виступити на творчому вечорі.

👉 Дивіться докладну програму, купуйте квиток за привабливою ціною та приєднуйтеся до нас 19—25 липня з будь-якого куточка світу!
Знаки зодіаку

Правильні українські назви сузір’їв зодіаку такі:

♈️ Ове́н (род. відм. — Овна́)

♉️ Теле́ць (не Тілець! род. відм. — Тельця́)

♊️ Близня́та (не Близнюки!)

♋️ Рак

♌️ Лев

♍️ Ді́ва

♎️ Терези́ (не Ваги!)

♏️ Скорпіо́н

♐️ Стріле́ць (род. відм. — Стрільця́)

♑️ Козорі́г (не Козеріг! род. відм. — Козоро́га)

♒️ Водолі́й

♓️ Ри́би
Грати чи відігравати роль?

Грати роль — утілювати образ на сцені, в кінофільмі тощо; удавати з себе когось.
Ентоні Гопкінс зіграв головну роль у фільмі «Батько».

Відігравати роль — мати значення, вагу.
Мікроелементи відіграють важливу роль в обмінних процесах організму.
Як перекласти українською «измерение»?

Багатозначний російський іменник измерение, залежно від значення, слід перекладати українською мовою так:

Вимірювання — незавершена дія за значенням «вимірювати»: прилади для вимірювання, засоби вимірювання.

Вимірення — завершена дія за значенням «виміряти»: після вимірення, результат вимірень.

Вимір — наслідок дії, вимірювана величина: похибка виміру, одиниця виміру.

#слововжиток
Кома перед підрядними реченнями, що складаються з одного відносного слова

Коли підрядне речення, що стоїть після головного, складається тільки з одного відносного слова або з однієї словосполуки, то комою його не відокремлюємо. Але якщо до відносного слова прилягає інше слово або при ньому є частка, то кому ставимо.

Порівняйте:
Щось мав тобі сказати, але ніяк не згадаю що.
Хто це зробив? Я б хотів знати хто!
Любила хлопця, та не казала якого!

Але!
Ніяк не згадаю, що мав тобі сказати.
Я б хотів знати, хто це зробив!
Любила хлопця, та не казала, якого саме!

#пунктуація
«Зачасту» — чи це по-українському?

Прислівник зачасту — типовий представник посуржикованої мови. Утворено його на взір російського зачастую. Натомість слід користуватися такими словами:
▫️ часто
▫️ часто-густо
▫️ нерідко
▫️ частенько
▫️ зчаста
▫️ почасту

У давніших словниках можна натрапити ще на варіант завчасто. У певних контекстах можуть згодитися слова не раз, раз у раз, здебільшого тощо.

#калька
Легалізація коноплі? Ні, конопель!

Однорічна нарковмісна трав’яниста рослина, зі стебел якої виготовляють прядиво, а з насіння видобувають олію, називається українською мовою коно‌плі (родовий відмінок — коно‌пель). Це множинний іменник, і однини він не має, а отже, варіант конопля (хоч би з яким наголосом) у сучасній літературній українській мові слід вважати ненормативним.
Чим замінити слово «очистка»?

Багатозначне російське слово очистка слід перекладати українською мовою так:

Очища́ння (у певних контекстах ще обчища́ння, оббира́ння, облу́щування тощо) — коли йдеться про незакінчену дію: під час очищання дна річки, у процесі очищання підлоги від пилу, технологія очищання стічних вод.

Очи́щення (у певних контекстах ще обчи́щення, обібра́ння, облу́щення тощо) — коли йдеться про закінчену дію: внаслідок очищення ґрунту від хімікатів, у результаті очищення риби від луски, після очищення посуду від бруду.

Сталий вислів для очистки совести українською звучить так: щоб чиста (спокійна) була совість, щоб чисте мати сумління, щоб мати світле око, щоб збутися гріха.
Признача́ння — призна́чення — призна́ченість

З погляду термінології ці слова різняться так:

Признача́ння — незавершена дія за значенням «признача́ти».
Студентам, що постраждали від наслідків Чорнобильської катастрофи, гарантовано пільги під час призначання стипендії.

Призна́чення — завершена дія за значенням «призна́чити».
Сьогодні я довідався про призначення мені стипендії.

Призна́ченість — наслідок події, стан.
Основна призначеність ужиткових текстів — точно й однозначно передавати інформацію.

#слововжиток
Масло — олія — олива — мастило

Колись ми вже писали про різницю між маслом і олією, але тепер вирішили повернутися до цієї теми та розширити її.
Сподіваємося, після цього допису не залишиться питань, яке ж слово дібрати в тому чи іншому випадку замість російського «масло» 🧐.
Тож читайте у блозі «Корректаріуму», чим відрізняється масло від олії, оливи і мастила!
А ще цей допис стане в пригоді тим, хто прагне збагатити й урізноманітнити свою українську висловами, прислів’ями та приказками, які відповідають поширеним російським сталим виразам про масло 😉.
Тож не хлібом єдиним…
Долина Кремнієва чи Силіконова?

Як усе ж таки правильно називати місцевість у Сполучених Штатах — Кремнієва долина чи Силіконова долина? Насправді обидві назви правильні, однак стосуються до зовсім різних географічних об’єктів.

Кремнієва долина (англ. Silicon Valley) — регіон у Центральній Каліфорнії, на узбережжі затоки Сан-Франциско. Ця місцевість відзначається великою кількістю високотехнологічних компаній. Оригінальна англійська назва долини походить від слова silicon, тобто кремній, що його використовують як напівпровідник у виробництві мікропроцесорів.

Кремнієва долина (високотехнологічний центр), кремнієвий процесор, кремнієвий діод, кремнієва кислота

А от Силіконова долина (англ. Silicone Valley) лежить у Південній Каліфорнії (половина її — у межах міста Лос-Анджелеса). Це неофіційна назва долини Сан-Фернандо. У 1970-х місцевість стала регіоном-піонером у виробництві «фільмів для дорослих». Оригінальна назва походить від слова silicone, тобто силікон, і натякає на силіконові імпланти грудей, що їх часто мали актриси порнофільмів.

Силіконова долина (центр порноіндустрії), силіконові імпланти, силіконова олива, силіконова фарба
Слова з компонентом «-захисний»

Якщо проаналізувати слова зі словотвірною моделлю корінь іменника + захисний, то побачимо, що вони означають «призначений для захисту цього іменника від когось/чогось».

Порівняйте:
лісозахисний = призначений для захисту лісу від когось/чогось;
полезахисний = призначений для захисту поля від когось/чогось;
ґрунтозахисний = призначений для захисту ґрунту від когось/чогось;
берегозахисний = призначений для захисту берега від когось/чогось.

За цією логікою, слово «сонцезахисний» має означати «призначений для захисту сонця від когось/чогось». Тож такі, наприклад, вислови, як сонцезахисні окуляри, сонцезахисний крем, сонцезахисний козирок тощо, позбавлені змісту, бо ні окуляри, ні крем, ні козирок не захищають сонце — вони захищають від сонця.

Коли треба утворити прикметник, що означає «призначений для захисту когось/чогось від когось/чогось», треба використовувати іншу словотвірну модель: проти + корінь іменника + ний.

Порівняйте:
протиатомний = призначений для захисту когось/чогось від атома;
протизенітний = призначений для захисту когось/чогось від зенітної артилерії;
протиповітряний = призначений для захисту когось/чогось від атаки з повітря;
протипіхотний = призначений для захисту когось/чогось від піхоти;
протипожежний = призначений для захисту когось/чогось від пожежі.

Отже, коли ми маємо на думці, що хтось призначений / щось призначене для захисту від сонця, слід послуговуватися словом протисонцевий:
протисонцеві (або темні) окуляри
протисонцевий крем
протисонцевий козирок

#слововжиток #калька
Звертати/привертати увагу

Звертати увагу — помічати кого-, що-небудь, цікавитися ким-, чим-небудь:
Вона не звертала уваги на погоду.
А ще — вказувати кому-небудь на когось, щось, змушувати помітити:
Хочу звернути вашу увагу на цю проблему.

Привертати увагу (також притягати увагу) — зацікавлювати собою, своєю поведінкою тощо, викликати в когось бажання роздивитися, зрозуміти і т. ін.:
Він стояв у вікні, намагаючись привернути до себе увагу інших людей.

#слововжиток
Тире й дефіс у назвах

Географічні назви, що складаються з щонайменше двох іменників (без сполучного звука) або з іменника та наступного прикметника, пишемо з дефісом. Якщо в географічній назві хоча б одна частина становить собою поєднання слів, між такими частинами треба ставити тире.
Гвінея-Бісау (держава в Африці)
Саксонія-Ангальт (федеральна земля в Німеччині)
Овернь-Рона-Альпи (регіон у Франції)
Вінниця-Вантажна (зупинний пункт в Україні)
Але!
Папуа — Нова Гвінея (держава в Океанії)
Мекленбург — Передня Померанія (федеральна земля в Німеччині)
Прованс — Альпи — Лазурний Берег (регіон у Франції)
Кривий Ріг — Головний (залізнична станція в Україні)
Орбітальний — орбітний

З погляду сучасної термінології російське слово орбитальный треба перекладати українською мовою по-різному.

Орбітний (або орбітовий) — прикметник від слова «орбіта» (шлях руху небесного тіла, штучного супутника землі тощо в космічному просторі навколо іншого тіла; межі, сфера поширення, впливу, діяльності й т. ін. кого-, чого-небудь): орбітні польоти супутників, орбітна станція «Мир»; орбітна ракета.

Орбітальний — прикметник від слова «орбіталь» (траєкторія, по якій постійно рухаються електрони навколо атомного ядра): орбітальна симетрія, орбітальне квантове число, орбітальний момент імпульсу електрона.