This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇺🇸 Новинка в Киноклубе 😍
Green book (2018) – Зелёная книга (2018)
Акцент: американский 🇺🇸
Жанр: биография, комедия, драма
Актеры: Вигго Мортенсен, Махершала Али
Длительность: 1мин. 32сек.
Возраст: 16+
Рабочая тетрадь с заданиями и ответами, карточки Quizlet для повторения лексики + Русский дубляж 🔥
Green book (2018) – Зелёная книга (2018)
Акцент: американский 🇺🇸
Жанр: биография, комедия, драма
Актеры: Вигго Мортенсен, Махершала Али
Длительность: 1мин. 32сек.
Возраст: 16+
Рабочая тетрадь с заданиями и ответами, карточки Quizlet для повторения лексики + Русский дубляж 🔥
Expel – To make someone leave a school, organization, or country because of their behavior.
Эквивалент: Исключать, отчислять.
Фраза в фильме:
- I had to find out from your sister that you’re expelled? Why didn’t you call me?
- I did.
Перевод:
- Я должен был узнавать от твоей сестры, что ты отчислен? Почему ты мне не позвонил?
- Я позвонил.
Дополнительный пример:
He was expelled from school for drinking alcohol in the campus.
Фильм «Хулиганы зелёной улицы».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Эквивалент: Исключать, отчислять.
Фраза в фильме:
- I had to find out from your sister that you’re expelled? Why didn’t you call me?
- I did.
Перевод:
- Я должен был узнавать от твоей сестры, что ты отчислен? Почему ты мне не позвонил?
- Я позвонил.
Дополнительный пример:
He was expelled from school for drinking alcohol in the campus.
Фильм «Хулиганы зелёной улицы».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Holy cow, man! You need to calm down 😂
#coolenglishmemes
_____________
Перевод 😁:
Когда я пытаюсь скрыть свою социальную тревожность на людях
Только посмотрите как она спокойна
#coolenglishmemes
_____________
Перевод 😁:
Только посмотрите как она спокойна
Be okay with something – To tolerate something or to think good about something.
Эквивалент: Хорошо к чему-то относиться; не быть против чего-то.
Фраза в мультфильме: You know her, she knows you. But she wants to eat him, and everybody’s okay with this?
Перевод: Ты знаешь её, она знает тебя. Но она хочет съесть его, и все к этому нормально относятся?
Дополнительный пример:
I’m okay with your jokes, but I’m definitely not okay with your silly behavior.
Мультфильм «Король Лев».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Эквивалент: Хорошо к чему-то относиться; не быть против чего-то.
Фраза в мультфильме: You know her, she knows you. But she wants to eat him, and everybody’s okay with this?
Перевод: Ты знаешь её, она знает тебя. Но она хочет съесть его, и все к этому нормально относятся?
Дополнительный пример:
I’m okay with your jokes, but I’m definitely not okay with your silly behavior.
Мультфильм «Король Лев».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🇺🇸 Новинка в Киноклубе 😍
True detective (2014) – Настоящий детектив (2014)
Акцент: американский 🇺🇸
Жанр: детектив, криминал, триллер, драма
Актеры: Мэттью МакКонахи, Вуди Харрельсон
Длительность: 1мин. 15сек.
Возраст: 18+
Рабочая тетрадь с заданиями и ответами, карточки Quizlet для повторения лексики + Русский дубляж 🔥
True detective (2014) – Настоящий детектив (2014)
Акцент: американский 🇺🇸
Жанр: детектив, криминал, триллер, драма
Актеры: Мэттью МакКонахи, Вуди Харрельсон
Длительность: 1мин. 15сек.
Возраст: 18+
Рабочая тетрадь с заданиями и ответами, карточки Quizlet для повторения лексики + Русский дубляж 🔥
Valuable – Worth something (usually money).
Эквивалент: Ценный.
Фраза в фильме:
- Where’s your ring?
- I just didn’t want to travel with something so valuable.
Перевод:
- Где твоё кольцо?
- Я просто не хотела путешествовать с чем-то таким ценным.
Дополнительный пример:
Yesterday your dad gave you a valuable piece of advice, just listen to him.
Фильм «Богемская рапсодия».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Эквивалент: Ценный.
Фраза в фильме:
- Where’s your ring?
- I just didn’t want to travel with something so valuable.
Перевод:
- Где твоё кольцо?
- Я просто не хотела путешествовать с чем-то таким ценным.
Дополнительный пример:
Yesterday your dad gave you a valuable piece of advice, just listen to him.
Фильм «Богемская рапсодия».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
You’re not the only one, buddy 😤
#coolenglishmemes
_____________
Перевод 😁:
В урбанизированных странах это называется квартира-студия
#coolenglishmemes
_____________
Перевод 😁:
Pain in the ass – An especially irritating, aggravating, or obnoxious person, thing or situation. Primarily heard in US (Idiom).
Эквивалент: Заноза в одном месте.
Фраза в фильме: You’re a pain in my ass, you know that?
Перевод: Ты заноза в моей пятой точке, ты знаешь это?
Дополнительный пример:
You know, Jack, you may be my friend, but you can be a real pain in the ass sometimes!
Фильм «Мстители: Финал».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Эквивалент: Заноза в одном месте.
Фраза в фильме: You’re a pain in my ass, you know that?
Перевод: Ты заноза в моей пятой точке, ты знаешь это?
Дополнительный пример:
You know, Jack, you may be my friend, but you can be a real pain in the ass sometimes!
Фильм «Мстители: Финал».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Beat up – To continually criticize or question oneself, usually about something that one cannot change (Phrasal verb).
Эквивалент: Критиковать, корить, истязать.
Фраза в сериале:
- Don’t beat yourself up.
- No?
Перевод:
- Не кори себя.
- Не надо?
Дополнительный пример:
If you fail, don't beat yourself up – just try again.
Сериал «Ходячие мертвецы».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Эквивалент: Критиковать, корить, истязать.
Фраза в сериале:
- Don’t beat yourself up.
- No?
Перевод:
- Не кори себя.
- Не надо?
Дополнительный пример:
If you fail, don't beat yourself up – just try again.
Сериал «Ходячие мертвецы».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Why are you being that mean?
#coolenglishmemes
_____________
Перевод 😁:
Когда кто-то включает свет пока ты спишь
#coolenglishmemes
_____________
Перевод 😁:
Let’s face it – We need to recognize the truth; we should face reality (Idiom).
Эквивалент: Давай признаем это, давай посмотрим правде в глаза.
Фраза в мультфильме: We’re thieves, Dad. And what we’re stealing is…let’s face it, garbage.
Перевод: Мы воры, папа. И то, что мы крадем, это... давайте посмотрим правде в глаза, мусор.
Дополнительный пример:
I'm not sure he has the right skill set for this position, and, let's face it, his interview was pretty poor.
Мультфильм «Рататуй».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Эквивалент: Давай признаем это, давай посмотрим правде в глаза.
Фраза в мультфильме: We’re thieves, Dad. And what we’re stealing is…let’s face it, garbage.
Перевод: Мы воры, папа. И то, что мы крадем, это... давайте посмотрим правде в глаза, мусор.
Дополнительный пример:
I'm not sure he has the right skill set for this position, and, let's face it, his interview was pretty poor.
Мультфильм «Рататуй».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Fulfill – To do something that is expected, hoped for, or promised, or to cause it to happen.
Эквивалент: Исполнять, удовлетворять.
Фраза в фильме: I cannot die. Not until I fulfill my destiny and lay waste to your home.
Перевод: Я не могу умереть. Не до того момента, пока я исполню свое предназначение и опустошу твой дом.
Дополнительный пример:
At the age of 45, she finally fulfilled her ambition to run a marathon.
Фильм «Тор: Рагнарёк».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Эквивалент: Исполнять, удовлетворять.
Фраза в фильме: I cannot die. Not until I fulfill my destiny and lay waste to your home.
Перевод: Я не могу умереть. Не до того момента, пока я исполню свое предназначение и опустошу твой дом.
Дополнительный пример:
At the age of 45, she finally fulfilled her ambition to run a marathon.
Фильм «Тор: Рагнарёк».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🇺🇸 Новинка в Киноклубе 😍
Spider-Man: No Way Home (2021) – Человек-Паук: Нет пути домой (2021)
Акцент: американский 🇺🇸
Жанр: фантастика, боевик, приключения, фэнтези
Актеры: Тоби Магуайр, Том Холланд, Эндрю Гарфилд
Длительность: 1мин. 33сек.
Возраст: 12+
Рабочая тетрадь с заданиями и ответами, карточки Quizlet для повторения лексики + Русский дубляж 🔥
Spider-Man: No Way Home (2021) – Человек-Паук: Нет пути домой (2021)
Акцент: американский 🇺🇸
Жанр: фантастика, боевик, приключения, фэнтези
Актеры: Тоби Магуайр, Том Холланд, Эндрю Гарфилд
Длительность: 1мин. 33сек.
Возраст: 12+
Рабочая тетрадь с заданиями и ответами, карточки Quizlet для повторения лексики + Русский дубляж 🔥
Threat – Someone or something that is likely to cause harm or damage.
Эквивалент: Угроза.
Фраза в сериале:
- Do not do this.
- If you treated me more like a friend than a threat.
Перевод:
- Не делай этого.
- Если ты будешь относиться ко мне скорее как к другу, а не угрозе.
Дополнительный пример:
Smoking poses a serious threat to your health. So, don't even try it.
Сериал «Ведьмак».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Эквивалент: Угроза.
Фраза в сериале:
- Do not do this.
- If you treated me more like a friend than a threat.
Перевод:
- Не делай этого.
- Если ты будешь относиться ко мне скорее как к другу, а не угрозе.
Дополнительный пример:
Smoking poses a serious threat to your health. So, don't even try it.
Сериал «Ведьмак».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
That’s not what I expected 🤣
#coolenglishmemes
_____________
Перевод 😁:
Мой мозг после того как я пробую что-то новое, но не становлюсь в этом профессионалом через 5 секунд
#coolenglishmemes
_____________
Перевод 😁:
Villain – A bad person who harms other people or breaks the law.
Эквивалент: Злодей, негодяй, преступник.
Фраза в мультфильме:
- Where’s your loyalty?
- Oh, please. We’re villains. There’s no such thing.
Перевод:
- Где ваша преданность?
- Ой, пожалуйста. Мы злодеи. У нас такого нет.
Дополнительный пример:
He's either a hero or a villain, depending on your point of view.
Мультфильм «Миньоны: Грювитация».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Эквивалент: Злодей, негодяй, преступник.
Фраза в мультфильме:
- Where’s your loyalty?
- Oh, please. We’re villains. There’s no such thing.
Перевод:
- Где ваша преданность?
- Ой, пожалуйста. Мы злодеи. У нас такого нет.
Дополнительный пример:
He's either a hero or a villain, depending on your point of view.
Мультфильм «Миньоны: Грювитация».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🇺🇸 Новинка в Киноклубе 😍
Black mirror (2011) – Черное зеркало (2011)
Акцент: британский 🇬🇧
Жанр: фантастика, триллер, драма
Актеры: Даниэл Калуя, Джессика Браун-Финди
Длительность: 1мин. 49сек.
Возраст: 18+
Рабочая тетрадь с заданиями и ответами, карточки Quizlet для повторения лексики + Русский дубляж 🔥
Black mirror (2011) – Черное зеркало (2011)
Акцент: британский 🇬🇧
Жанр: фантастика, триллер, драма
Актеры: Даниэл Калуя, Джессика Браун-Финди
Длительность: 1мин. 49сек.
Возраст: 18+
Рабочая тетрадь с заданиями и ответами, карточки Quizlet для повторения лексики + Русский дубляж 🔥
Condition – An illness.
Эквивалент: Регулярная диагностированная болезнь.
Фраза в фильме: I guess I’ve already told you about my condition.
Перевод: Полагаю, я тебе уже говорил о своей болезни.
Дополнительный пример:
As I know, Bob has some serious condition, but I hope he's gonna be just fine.
Фильм «Помни».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Эквивалент: Регулярная диагностированная болезнь.
Фраза в фильме: I guess I’ve already told you about my condition.
Перевод: Полагаю, я тебе уже говорил о своей болезни.
Дополнительный пример:
As I know, Bob has some serious condition, but I hope he's gonna be just fine.
Фильм «Помни».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
What a change 👀
#coolenglishmemes
_____________
Перевод 😁:
Ментально ощущаю себя как Дамблдор, когда он за 11 лет прибавил все 50
#coolenglishmemes
_____________
Перевод 😁:
Give up – To stop owning, using, trying or claiming something (Phrasal verb).
Эквивалент: Сдаваться, отказываться от чего-то.
Фраза в сериале: So, I’m not giving up on her but I’m not gonna let other people die either.
Перевод: Так что я и на ней не ставлю крест, но и другим людям я не позволю умереть.
Дополнительный пример:
- We still haven't given up hope of finding our dog.
- Good news, man. I found him.
Сериал «Сверхъестественное».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸
Эквивалент: Сдаваться, отказываться от чего-то.
Фраза в сериале: So, I’m not giving up on her but I’m not gonna let other people die either.
Перевод: Так что я и на ней не ставлю крест, но и другим людям я не позволю умереть.
Дополнительный пример:
- We still haven't given up hope of finding our dog.
- Good news, man. I found him.
Сериал «Сверхъестественное».
-----------
Еще больше полезного контента в премиум-группе Cool English Movies 🇺🇸