гундёж стареющего миллениала
785 subscribers
354 photos
15 videos
89 links
переводчик, редактор, ремесленник и шут гороховый
Download Telegram
Пытаюсь сдержать слёзы радости от наших первых птичек.
Такое счастье, что слов нет💔

#переведено
🔥164
Кстати, друзья, мы с птичками (разумеется) будем на ярмарке Non-fiction: они — все четыре дня, а я в пятницу. Так что приходите к стенду Inspiria поболтать со мной и потрогать книжки)🤝
8
Я сегодня отдыхаю от Нонфика, поэтому украду фотографии у Юли)
Очень надеюсь в понедельник уже утащить парочку из редакции♥️
5
Forwarded from Книжная субмарина (Ukululika)
К нам на нонфик прилетели ещё две птички ПЕРЕВЕДЕНО!

В магазинах предзаказ, а к нам уже прилетели. Какие же они красивые.

🌿«И в горе, и в радости», Мег Мэйсон

🌱«Дикие питомцы», Амбер Медланд
6🔥2
​​Коллеги сообщают, что “И в горе и в радости” и “В омут с головой” на нонфике улетели полностью, до последней книжечки.
Бурно пока не радуюсь, но радуюсь потихонечку.

У меня в эти выходные день тишины, но на неделе обещаю рассказать про “Диких питомцев” и почему их хорошо читать до 35-и.
А еще про планы “Переведено” на май и лето🦦
🔥155
​​Добро пожаловать на остров потерянных игрушек

Я благополучно закончила редактировать наш летний миллениальский роман, и теперь, как и обещала, могу рассказать вам, почему меня так тронули «Дикие питомцы», которые благополучно отпечатались на прошлой неделе.

Сразу скажу, что я в принципе очень люблю романы взросления. Понимаю, что любить мне их осталось еще лет пять, но пока есть время, периодически в них ныряю, хоть и понимаю, что это уже скорее guilty pleasure.

Вообще, я считаю, что подобные романы хорошо читать лет так в 20-35. С одной стороны, это все-таки взрослая проза, с кучей разных отсылок и «подмигиваний», которые подростки могут просто не считать, да и сам язык в них все-таки рассчитан скорее на взрослых. А с другой, подобные истории можно воспринять и полюбить только в том случае, когда ты сам еще не так сильно перерос проблемы и переживания героев, когда ты можешь посмотреть на происходящее в романе немного со стороны, но еще не с высоты большого жизненного опыта. Скажем так, если вы хорошо помните свои студенческие годы, первую работу, первый опыт отдельной жизни, и воспоминания об этих временах все еще триггерят в вас какие-то чувства, а не просто вспоминаются как полузабытый анекдот, то читать можно. И нужно.

Я не зря чаще всего описываю «Диких питомцев» как «Хорошо быть тихоней» поколения Скайпа и Спотифая. Все стали чуть постарше, но эмоции те же.
Героиня «питомцев», как и тихоня Чарли, тоже страдает от одиночества и пытается встроиться в новую жизнь, только если Чарли в романе находит «своих людей», в случае с Айрис «ее люди» остались на другом континенте, в то время как она оказывается совершенно одна в чужой стране.

Возможно, «питомцы» зацепили меня, потому что мне хорошо знаком опыт Айрис. Несколько лет назад, после университета я тоже оказалась в Нью-Йорке и целый год сходила там с ума, потому что мне казалось, что пока у всех оставшихся дома друзей жизнь бурлит, я просто топчусь на месте и постепенно погружаюсь на дно. Со стороны кажется, что это просто какая-то дичь: ты оказался в одном из прекраснейших городов мира (я действительно до сих пор так считаю), но вместо того, чтобы каждой клеточкой впитывать новый опыт, ты неделями лежишь в постели, не вылезаешь из Фэйстайма и просто чахнешь. Но изнутри это все ощущается просто ужасно: ты осознаешь свою абсолютную инертность, ругаешь себя за нее, но совершенно не в состоянии ничего с ней сделать.

НО, за что я по-настоящему люблю такие книги, так это за то, что после них в голове не остается никакого неприятного, вяжущего, депрессивного налета. Только какая-то горько-сладкая ностальгия по тому возрасту, потому что было и смешное, и приятное, и удивительное. И есть что вспомнить.


В общем, хочется посвятить и посоветовать этот роман всем тихоням-интровертам, которые хоть раз в жизни чувствовали, что жизнь проходит мимо. Я с вами)

#сфоткай_типа_читаю
20👍4
And just like that я своей сбивчивой речью и маниакальной жестикуляцией на нонфике соблазнила Катю почитать наши книжки))
Если тоже соблазнитесь, обязательно делитесь впечатлениями, нам с ребятами очень интересно🦦
👍43
Котятки, я всё забываю поделиться с вами новостью, которую ношу в себе ещё с нонфика. У импринта Inspiria появилась капсульная серия (не знаю, что это, не спрашивайте) — «Переведено». И она офигенная.

Обычно я запрашивала вёрстки жанровой литературы — триллеры, детективы, тру-крайм. Книжечки про маньяков. Как будто в жизни треша мало. А в новой серии отличная подборка нежанровой литературы. Давно такого не было, но мне реально сложно выбрать из них одну. Поэтому я попросила все. И буду о них писать.

Всего в серии выйдет 20 книг.

Это произведения для аудитории 25–35 лет, но можно и нам, пенсионерам, почитать (тем более ВОЗ недавно сказал, что нынче молодёжь — это люди до 44 лет). Актуальные романы с актуальными проблемами.

Скоро начну читать «В омут с головой» и «Люди удачи». Жду курьера с остальными.

#inspiria
10👍5
​​Еще одна сгрядилась

Пока я с полыхающим задом пытаюсь выскрестись из рабочего завала и параллельно добить последние двадцать страниц своих древних греков, брошу по касательной хорошие новости. (Про греков тоже напишу, обещаю, но мне сначала нужно немного от них отойти.)

До нас наконец-то долетел сигнал “Улицы милосердия”, а это значит, что ее уже совсем скоро можно будет подержать в руках
Купить уже тоже можно, вот тут.
17👍3
Пока я малодушно отмалчиваюсь на тему того, что вас тут внезапно стало вдвое больше, чем я помню (я просто собираюсь с духом), Вера Богданова написала про мою/нашу прекрасную «Улицу»♥️
Всем женщинам детородного возраста очень советую и обзор почитать, и книжку.

Но будьте осторожны, возможно гневное феминистское подгорание☝🏽
7
Forwarded from Афиша Daily
Что почитать: писательница Вера Богданова советует три новых переводных романа – о протестах в Бостоне из-за абортов, женском государстве в Англии XII века и потопе библейских масштабов.
6
​​Шаббат шалом!

Я приятно — и очень сильно — удивлена тому, как вас стало много. А учитывая, как сильно в последние пару месяцев (по разным причинам) просела моя активность, в пору знакомиться со всеми заново.

Меня зовут Катя, я переводчик, редактор, а с недавних пор еще и AI-тренер. После универа я успела год пожить в Нью-Йорке, вернуться в Россию и перебраться в Москву. Два года проработала в издательстве и месяц назад благополучно сложила с себя полномочия редактора. Я все еще остаюсь шеф-редом нашего «Переведено», но теперь уже на правах внештатника: новых проектов не набираю, но все двадцать книжек по-прежнему курирую, а коллег горячо люблю. Ну и переводы мои, конечно, остаются при мне.

Здесь я могла бы вам рассказать, что в свободное от работы время я читаю труды по философии, рисую, занимаюсь йогой и хожу по выставкам, но это была бы бессовестная ложь) Но кто ты без своего словаря Мильчина? — спросите вы.
Я мать двоих котов, жаворонок, любитель старых ситкомов и винила, пива, неполиткорректных шуток, мемов с поляками, которые находят животных, и панк в мещанской шкуре.
Буду рада, если вы тоже расскажете, кто вы, откуда и как меня нашли)


Вообще, я уже мельком много всего наобещала (и рассказать про своих древних греков, и про перевод Страуб, и поделиться планами “Переведено” на ближайшее время), но тут встает вопрос. В виде постов это будет скорее всего очень многобуквенно, поэтому мне пришла идея сделать некий дайджест в формате “потрындеть”. Осталось только выяснить, будет ли это удобно/интересно нам всем🤔
23👍2🔥1
Пока я дописываю пост про древних греков (когда закончу, поймете, почему так долго и со скрипом), расскажу вам последние новости:


📰Про нас выпустили материал вот тут. Там про планы «Переведено» на лето и про нашу скромную, но деятельную команду.

🔥Наконец-то напечатался роман Мириам Тэйвз «Говорят женщины» про хитрых религиозных мужчин и смекалистых, хоть и закошмаренных женщин. Получилось красивое. И переводчица очень крутая, работаю с ней не в первый раз.
Я сама еще не трогала, жду, когда приедут авторские Хей, тогда заберу обе и покажу вам, как наши книжки красиво стоят на полочке . Берите себе тоже. Тэйвз очень крутая, мы готовим еще две ее книжки: одна очень печальная, а вторая такая смешная, что уписаться можно. Вообще не понятно, почему она попала в Россию только сейчас.

🦦Я буду на Библионочи, сбивчиво и тревожно рассказывать про наши книжки с Юлей и Машей. Приходите послушать и поговорить. Время удобное: суббота, вечер — поболтал про книжки и пошел выпить (лично у меня такой план).
Встречаемся 27 мая в «Республике» на Тверской-Ямской в 20.30. Поговорим про темы, которые обычно обсуждают у кулера, и которые иногда попадают в романы👌🏽


Разное: Работа работается, Страуб переводится. В борьбе со своей читательской импотенцией взяла для легкого чтения книжку коллег “У вас один общий друг”. Перед сном почитать самое то. Сценарист “Как я встретил вашу маму” свое дело знает.


Stay tuned.
10👍2👌2
Если эта книга реально существует, я ее хочу

(В тему вчерашней беседы в Республике о психических расстройствах)
👍3