гундёж стареющего миллениала
784 subscribers
354 photos
15 videos
89 links
переводчик, редактор, ремесленник и шут гороховый
Download Telegram
​​За время работы я перелопатила много похожих книг, которые уже выходили, потому что сама читала только Песнь Ахилла и то на английском. Естественно, почитала комментарии. И, естественно, каждый пятый был примерно такого содержания: “Что за язык? Какие «поселения»? Фем.повестка тычет прямо в лицо… Не канон… Не шедевр”. Причем полбеды, когда комментаторы ссылались на то, что какой-нибудь ретеллинг не похож на древнегреческий эпос, но некоторые же и Мадлен Миллер чуть ли не к канону приписывают. Не надо так.
 
Ну ладно большие ученые, профессора и все те люди, у которых, в общем-то, вся жизнь связана с древнегреческой культурой, — они тут в своем праве, но я уверена на 99%, что они просто не читают ретеллингов, так же, как Росс Геллер не стал бы смотреть Парк Юрского периода. 
 
У меня есть знакомая переводчица (очень крутая, с внушительным списком сложных переводов, среди них и мой любимый роман Барнса), так вот она вообще коллекционирует ретеллинги и читает их просто по фану. Недавно она рассказала мне, что ей очень понравилась “Медуза” и сопроводила это вполне емким комментарием: “Там Персей - такой сказочный долбоеб…”.
К чему это я? А к тому, что, по моему мнению, примерно таким и должно быть здоровое отношение любого нормального человека к ретеллингам — как к фану.
Но это так, лирическое отступление.
 
Рассказ по горячим следам получился скорее похож на древнегреческий салат. И не про роман, и не про перевод, а больше мыслей вслух. Так что если вам хочется, чтобы я рассказала о чем-то подробнее, киньте в меня камень комментарий.
А я, пожалуй, пойду прилягу на пять минут и пойду дальше переводить Страуб.

#я_тут_вообще_то_работать_пытаюсь
14👍4
Скажите, у меня одной эта неделя тянется как-то бесконечно и преимущественно через жопу, как у этого муха, или это некая общая тенденция?

#дорогой_дневник@contextualdonkey
😢123😁1
Мы с командой знатно упоролись и пустились во все тяжкие.
Постепенно обрастаем мерчом🔥

А я тем временем раздумываю, какую бы тут придумать веселую активность, потому что у меня припрятана одна из наших книжек и пара закладочек, которые хочется кому-нибудь задарить😏

📮Stay tuned
🔥15
Когда сел в воскресенье спокойно попереводить

Маша всегда показывает свои завтраки, которыми она заедает сложную жизнь редактора, ну, а у нас вот так. Чтобы поработать надо уходить в поля.

Страуб уже наполовину готова. Работа немножко застопорилась, потому что по долгу службы сейчас каждый день приходится читать много (очень) текстов, большая часть из которых ужасна по всем критериям. Каждый раз, когда сажусь за перевод, два часа приходится со скрипом раскачиваться и вспоминать, как нужно складывать слова в предложения, и потом, уже поймав волну, приходится возвращаться и переписывать первые абзацы, потому что там всегда получаются какие-то дрова.

Но все искупает то, что я ее дико люблю. Она не такая смешная, как Мэг Мейсон, но для меня лично какая-то более душевная, более ностальгическая, более приятно-грустная — как зернистая полароидная карточка. Очень хочется поскорее ее закончить, но не ради того, чтобы работа кончилась, в ради того, чтобы еще раз ее перечитать♥️

#я_тут_вообще_то_работать_пытаюсь
#младший_редактор
9👍4
Украду у Милы постик

Девочки из редакции сгоняли в Парето и заспойлерили нашу новую книжку.
Крутой и смешной роман-обманка с диковатой героиней-социопаткой, разоблачающей врача-шарлатана (а может и нет) в декорациях Лондона 60-х — эпохи повального увлечения психоанализом. (Однажды я научусь писать короткими предложениями.)

И судя по всему она уже вот-вот!
🔥5
Ездили на экскурсию в типографию «Парето-принт» — интересно, но мало!

Фоткать было нельзя, но камон, как я могла не показать спойлер к нашей следующей книге проекта «Переведено»?! А заодно и чуть-чуть процесса😶‍🌫️
8
В Москву на неделе пришла жара, а с ней, как водится, липкие, тревожные, ретроспективные сны, когда из подсознания всплывает всякая глубинная хтонь, которая в обычное время не отсвечивает.

Но сегодня для разнообразия явилось рабочее. Приснилось, что “Случай из практики” напечатали в твердой обложке и при этом она ужасно полосила. (Как когда в принтере кончилась краска и он вместо фотографии выдает какую-то лажу болотного цвета.) А узнала я об этом, когда увидела книгу уже в магазине. Кому-то пора на ретрит.

Но, слава богу, с книжкой все нормально. Вот тут можно уже почитать на нее крутой отзыв. От себя добавлю, что я тоже читатель очень доверчивый, и Барнет здорово меня нагрел. Но я не в обиде.
А еще ее уже можно заказать. Жмак.


Fun fact (не прям ха-ха, но забавно):
оказалось, что фотографии на обложке “Случая” и Мэг Мэйсон делал один и тот же фотограф. Мы сами об этом узнали, когда обложка была уже готова. Мир тесен.
9💔1
​​Читай трезвым, обсуждай пьяным


Возможно, вы уже видели, но наши ребята из ПЕРЕВЕДЕНО замутили крутую историю с книжно-барными вторниками до конца лета.
Каждую неделю новая книжка и новый бар.

Все встречи мы поделили: я точно буду вас ждать 18 июля в «Необъяснимо но бар» на Сретенке. Поговорим про «Улицу милосердия», производственные романы, сложности перевода, женский выбор и все такое. Ну и выпьем по коктейльчику.

А еще, я придумала, как раздать вам закладочки и книжку.
Нужно просто прийти на встречу и сказать мне пароль (его я придумаю и напишу сюда накануне).
Первый и самый резвый получит тепленький экземпляр «Случая из практики» (клуб по ней тоже буду вести я, но уже в августе), а все остальные получат нашу крутую закладку. Они такие яркие, софт-тач, все дела. Полезная в хозяйстве штука, короче.

Встречаемся 18 июля в 19.00🔥
11👍2🔥2👏1
До чего приятно читать такие крутые отзывы) Лена, спасибо)

Fun fact: с удивлением обнаруживаю, что “Улицу” читают в том числе и мужчины, и даже пишут про нее. Когда мы готовили роман, я была почти уверена, что они будут в лучшем случае просто обходить ее стороной. А вон как вышло.
Довольное.
2
​​«Улица милосердия», Дженнифер Хей (пер. Катерины Казаровой)

Клаудия, женщина непростой судьбы, работает в кризисном центре для женщин, попавших в непростую жизненную ситуацию.

Тимми, мужчина непростой судьбы, продает на дому весьма непростой товар тем, кому сейчас явно непросто адекватно воспринимать окружающую действительность.

Виктор, мужчина чуть постарше предыдущего, с еще более непростой судьбой, понимает, что некоторые личные и общественно-важные вопросы можно упростить и, более того, привести упрощенные решения в действие.

Столкновение неизбежно, правда?

Что я имею в виду под непростым?

Нежелательная и/или ранняя беременность, нищета, легализация легких наркотиков, Первая поправка, «расчленение» и, как будто, расчеловечивание женщины на органы, монетизация опеки над сиротами, преследование, расизм, нулевая толератность и уходящая в минус терпимость, отношения стареющих родителей со взрослеющими детьми… Что-то там было еще. Но, возможно и этого хватит.

И если вы думаете, что можете с легкостью раскидать обозначенные выше и конфликтующие друг с другом темы по нескольким ключевым героям романа, уверяю, и это не так просто, как может показаться на первый взгляд.

Почему стоит прочитать?

У человечества было много ожиданий и надежд на 21 век.

Кто-то, как Виктор, ультраправый, ультрапатриархальный, ультраверующий в голос свыше (божественный или раздающийся из динамиков телевизора), ждал конца света как выхода из греховного круга человеческого бытия. Кто-то, как Клаудия (да и как, наверное, многие из нас), что мое тело, наконец, станет исключительно моим делом.

Мы ждали, что придет пора современного, прогрессивного, уважительного отношения к частной жизни. Но придется подождать еще и работать с тем, что есть.

Как мне кажется, это отлично удалось Дженнифер Хей. Своим довольно остросюжетным (но куда больше - остросоциальным) романом она будто передает эстафетную палочку этой сложной работы по развитию эмпатии к соседнему человеку своим читателям. Она смогла по-человечески верно расставить акценты между персонажами, не умалив при этом значимость ни одной социальной темы перед лицом (да, почти у каждой есть свое воплощение) другой социальной темой. И также Дженнифер Хей смогла показать, что мы можем сколько угодно отрубать головы дракона, но тело его так глубоко врыто в землю, в нашу культуру, повседневную жизнь и установки, что иногда первопричины конфликта с этой торчащей бугром головой непонятны и самим противоборствующим сторонам.

Читать «Улицу милосердия» больно, сложно и горячо, сравнение себя или условий своей жизни с выдуманными (выдуманными ли?) автором героями неизбежно. Но, возможно, эта дрожь, страх и ярость смогут вывести милосердие из названия романа в ежедневную практику.

#взрослое
@inspiria_books
🥰6👍2
гундёж стареющего миллениала
​​Читай трезвым, обсуждай пьяным Возможно, вы уже видели, но наши ребята из ПЕРЕВЕДЕНО замутили крутую историю с книжно-барными вторниками до конца лета. Каждую неделю новая книжка и новый бар. Все встречи мы поделили: я точно буду вас ждать 18 июля в…
Итак, ребята, сообщаю вам обещанный пароль на завтра.
Первый, кто придет и скажет: «В Бостоне сегодня солнечно», получит свеженький экземплярчик «Случая из практики», а все остальные — нашу крутую закладочку)

Встречаемся завтра в 19.00🔥
Сретенка, 34/1, с1
9
Маша тут поет оды прекрасному Веронези и нашей общей большой любви — его другу и переводчику Владимиру Лукьянчуку.
Это правда невероятно душевный, во всех смыслах добрый человек и большой профессионал. Если бы в мире было больше таких людей, мы определенно жили бы намного лучше.

У нас в «Переведено» в сентябре выйдет новый роман, или скорее даже повесть, Веронези «Командир» в переводе Владимира. (Я его в голове упорно называю «Командор», по рабочему названию, — это фактически неверно, но мне нравится, как звучит.)
Этот роман — интеллектуальный полюс нашей серии. Минимум развлекательности, максимум пищи для размышлений. Реальная история итальянских подводников, которые во время Второй мировой вопреки приказу немецкого командования берут на борт потерпевших крушение бельгийцев. Потому что законы моря превыше всего, и неважно, что им всем много лет рассказывали «сверху», что они враги.
Мы решили, что такое нам тоже нужно. Особенно сейчас.

Надеюсь, что уже скоро смогу показать вам обложку👀

#я_тут_вообще_то_работать_пытаюсь
25🔥3
Обещала показать вам нашего «Командира» и показываю)

Роман ведь, кстати, уже экранизировали (снимал сам Эдоардо Де Анджелис, соавтор Веронези), а теперь фильм едет на Венецианский кинофестиваль. Выиграет там все, а через пару дней и книжечка подоспеет.

Как вам обложка?😍
18🥰5👍1
Мила шлет из редакции хорошие новости🔥

Уже отпечатались наши августовские книжки: роскошь на грани разорения)

Еще один миллениальский роман и печальные французские мемуары в духе «Нулевого пациента» и «Реквиема по мечте».

Уже можно бежать и заказывать, если еще не☝🏽

#я_тут_вообще_то_работать_пытаюсь
10👍2😍2
Пока я ненадолго всплыла из огромного вороха задач, под которым меня недавно похоронило, расскажу вам про новые книжки, которые уже вышли или собираются сгрядиться у нас в «Переведено».
Про «Командира» я уже рассказывала, но он в сентябре будет не один)


Нелл Хадсон «Только сегодня»
Почти архетипическая история взросления и потери невинности в декорациях современного Лондона. Печально закольцованная история друзей, которые проводят вместе последнее беззаботное лето, кутят и отрываются, еще не зная, что их жизнь скоро изменится. Роман-диско-шар, роман-каникулы, роман-вечеринка, которая, как известно, не длится вечно.

Энтони Пассерон «Уснувшие дети»
В 80-е годы Францию накрыла героиновая чума. Родители повсюду находили валяющихся в беспамятстве подростков, как будто уснувших. А с героином пришел СПИД. Вернее, не СПИД, а неизвестная науке болезнь, с которой отказывались бороться врачи. Энтони Пассерон рассказывает историю своей семьи, которую эти события не обошли стороной, и историю отчаянных врачей, которые не боялись идти туда, где страшно, некрасиво и безнадежно.

Би Сеттон «Берлин»
Когда наваливается целая куча проблем, в голову иногда закрадывается идея бросить все как есть и скрыться от них где-нибудь в другом городе, а лучше — в другой стране. Героиня «Берлина» Дафна именно так и поступает. И это мог бы быть просто ироничный и увлекательный роман о жизни релоканта, если бы рассказчице можно было доверять. Но можно ли?


Первые две можно уже бежать и читать, а «Берлин» будет чуть попозже.
Сейчас в поте лица готовим «осенне-зимнюю коллекцию». Она будет последней, и там тоже много всяких крутостей: еще два романа Мириам Тэйвз, новая Зэди Смит, моя любимая Страуб и еще несколько классных романов.


А если хочется еще, у Милы и Юли можно почитать, что еще вышло или выходит в Инспирии буквально вот-вот)

#я_тут_вообще_то_работать_пытаюсь
🔥93