137. #Frank: ˈfræŋk
Free in expressing ones real thoughts, opinions or feelings
صادق ، صاف و ساده ، بی شیله پیله
a. Never underestimate the value of being frank with one another.
هرگز ارزش رو راست بودن با یکدیگر را دست کم نگیرید.
b. Eretha was completely frank when she told her friend about the sale.
«ارتا» وقتی با دوستش راجع به حراجی صحبت میکرد کاملا صادق بود.
c. People liked Duffy because they knew he would be frank with them.
مردم «دافی» را دوست داشتند چون میدانستند که او با آنها بی شیله پیله است.
❄️ @coding_504 ❄️
Free in expressing ones real thoughts, opinions or feelings
صادق ، صاف و ساده ، بی شیله پیله
a. Never underestimate the value of being frank with one another.
هرگز ارزش رو راست بودن با یکدیگر را دست کم نگیرید.
b. Eretha was completely frank when she told her friend about the sale.
«ارتا» وقتی با دوستش راجع به حراجی صحبت میکرد کاملا صادق بود.
c. People liked Duffy because they knew he would be frank with them.
مردم «دافی» را دوست داشتند چون میدانستند که او با آنها بی شیله پیله است.
❄️ @coding_504 ❄️
138. #Pollute: pəˈluːt
Make dirty
آلوده کردن
a. The Atlantic Ocean is in danger of becoming polluted.
اقیانوس آتلانتیک در خطر آلوده شدن است.
b. There is much evidence to show that the air we breathe is polluted.
مدارک زیادی وجود دارد که نشان می دهد هوایی که ما تنفس می کنیم آلوده است.
c. It is claimed that soap powders pollute the water we drink.
ادعا می شود که ذرات صابون، آبی را که می نوشیم آلوده می کنند.
❄️ @coding_504 ❄️
Make dirty
آلوده کردن
a. The Atlantic Ocean is in danger of becoming polluted.
اقیانوس آتلانتیک در خطر آلوده شدن است.
b. There is much evidence to show that the air we breathe is polluted.
مدارک زیادی وجود دارد که نشان می دهد هوایی که ما تنفس می کنیم آلوده است.
c. It is claimed that soap powders pollute the water we drink.
ادعا می شود که ذرات صابون، آبی را که می نوشیم آلوده می کنند.
❄️ @coding_504 ❄️
139. #Reveal: rɪˈviːl
Make known
آشکار ساختن، بر ملا کردن، فاش نمودن
a. Napoleon agreed to reveal the information to the French population
« ناپلئون » پذیرفت که اطلاعات را برای مردم فرانسه فاش کند.
b. The evidence was revealed only after hours of questioning.
بعد از ساعت ها بازجویی شواهد بر ملا شد.
c. The auto company revealed reluctantly that there were defects
in their new models.
شرکت اتومبیل سازی با بی میلی فاش نمود که در مدلهای جدیدشان نقایصی وجود دارد.
❄️ @coding_504 ❄️
Make known
آشکار ساختن، بر ملا کردن، فاش نمودن
a. Napoleon agreed to reveal the information to the French population
« ناپلئون » پذیرفت که اطلاعات را برای مردم فرانسه فاش کند.
b. The evidence was revealed only after hours of questioning.
بعد از ساعت ها بازجویی شواهد بر ملا شد.
c. The auto company revealed reluctantly that there were defects
in their new models.
شرکت اتومبیل سازی با بی میلی فاش نمود که در مدلهای جدیدشان نقایصی وجود دارد.
❄️ @coding_504 ❄️
140. #Prohibit: proˈhɪbət
Forbid by law or authority
قانوناً منع کردن، مانع شدن، منع کردن
a. Elvin's manager prohibited him from appearing on television.
مدیر « الوین » مانع از ظاهر شدن او در تلویزیون شد.
b. Many homeowners prohibit others from walking on their property.
بسیاری از صاحب خانه ها از قدم زدن دیگران در ملکشان ممانعت می کنند.
c. The law prohibits the use of guns to settle a conflict.
قانون، استفاده از اسلحه برای فرونشاندن درگیری را منع می کند.
❄️ @coding_504 ❄️
Forbid by law or authority
قانوناً منع کردن، مانع شدن، منع کردن
a. Elvin's manager prohibited him from appearing on television.
مدیر « الوین » مانع از ظاهر شدن او در تلویزیون شد.
b. Many homeowners prohibit others from walking on their property.
بسیاری از صاحب خانه ها از قدم زدن دیگران در ملکشان ممانعت می کنند.
c. The law prohibits the use of guns to settle a conflict.
قانون، استفاده از اسلحه برای فرونشاندن درگیری را منع می کند.
❄️ @coding_504 ❄️
Here's a billboard of a city.
"Dummy City"
Every normal things are prohibited there.
Noone likes to live there.
The worst prohibition is 📵
I can't stay alive without my celphone.
Can you?
@coding_504
"Dummy City"
Every normal things are prohibited there.
Noone likes to live there.
The worst prohibition is 📵
I can't stay alive without my celphone.
Can you?
@coding_504
141. #Urgent: ˈɜːrdʒənt
Demanding immediate action or attention; important
اقدام یا توجه فوری را می طلبد، مهم، ضروری ، اضطراری
a. An urgent telephone call was , made to the company's treasurer.
به صندوقداریا خزانه دار شرکت یک تلفن ضروری شد.
b. The principal called an urgent meeting to solve the school's numerous problems.
مدیر برای حل مشکلات متعدد مدرسه، نشستی اضطراری ترتیب داد.
c. When he heard the urgent cry for help, the lifeguard did not hesitate.
هنگامی که نجات غریق فریاد اضطراری برای کمک را شنید، تعلل نکرد.
❄️ @coding_504 ❄️
Demanding immediate action or attention; important
اقدام یا توجه فوری را می طلبد، مهم، ضروری ، اضطراری
a. An urgent telephone call was , made to the company's treasurer.
به صندوقداریا خزانه دار شرکت یک تلفن ضروری شد.
b. The principal called an urgent meeting to solve the school's numerous problems.
مدیر برای حل مشکلات متعدد مدرسه، نشستی اضطراری ترتیب داد.
c. When he heard the urgent cry for help, the lifeguard did not hesitate.
هنگامی که نجات غریق فریاد اضطراری برای کمک را شنید، تعلل نکرد.
❄️ @coding_504 ❄️
142. #Adequate: ˈædəkwət
As much as is needed; fully sufficient
آن مقدار که مورد نیاز است، کاملاً کافی
a. Rover was given as adequate amount of food to last him the whole day.
به « روور » مقدار کافی غذا داده شد تا تمام روز با آن دوام آورد
b. A bedroom, kitchen, and bath we adequate shelter for his living needs.
یک اتاق خواب، یک آشپزخانه ویک حمام، برای نیازهای زندگی او، پناهگاه مناسبی بود.
C. Carlos was adequate at his job but he wasn't great.
کار« کارلوس » قابل قبول بود، اما عالی نبود.
❄️ @coding_504 ❄️
As much as is needed; fully sufficient
آن مقدار که مورد نیاز است، کاملاً کافی
a. Rover was given as adequate amount of food to last him the whole day.
به « روور » مقدار کافی غذا داده شد تا تمام روز با آن دوام آورد
b. A bedroom, kitchen, and bath we adequate shelter for his living needs.
یک اتاق خواب، یک آشپزخانه ویک حمام، برای نیازهای زندگی او، پناهگاه مناسبی بود.
C. Carlos was adequate at his job but he wasn't great.
کار« کارلوس » قابل قبول بود، اما عالی نبود.
❄️ @coding_504 ❄️