Классическая литература
4.22K subscribers
8.2K photos
98 videos
9.98K files
1.35K links
Статьи о классической литературе и культуре. Цитаты, отрывки. Исторические фотографии. Литературный юмор.

Минимум рекламы, максимум контента

Чат-болталка: @blablaclassic
Download Telegram
Какая жизнь, какое творчество может возникнуть среди людей, больных "иронией"?

Эта болезнь — сродни душевным недугам. Её проявления — приступы смеха, который начинается с издевательской, провокаторской улыбки, а кончается — буйством и кощунством.

Я знаю людей, которые готовы задохнуться от смеха, сообщая, что умирает их мать, что они погибают с голоду, что изменяла невеста. Человек хохочет — и не знаешь, выпьет он сейчас, расставшись со мною, уксусной эссенции?

Кто знает то состояние, о котором говорит одинокий Гейне: «Я не могу понять, где оканчивается ирония и начинается небо!» Ведь это — крик о спасении. С теми, кто болен иронией, любят посмеяться. Но им не верят. Человек говорит, что он умирает, а его не слышат. И вот — смеющийся человек умирает один.

Не слушайте нашего смеха, слушайте ту боль, которая за ним.

Александр Блок
1908 г.

✍️

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Острей всего ненавидишь то, на что похож сам, и сходство встает тебе поперек горла.

Камило Хосе Села



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
🗣️ Правильное употребление

«За границей» — это выражение, состоящее из предлога и существительного — пишется раздельно и отвечает на вопросы «куда», «где» или «откуда».

Жить (где?) за границей.

Существительное «заграница» отвечает на вопросы косвенных падежей.

Думать о (ком-чём?) загранице.

#Правильное_употребление

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
— Что у вас было?
— Ничего. Он просто заплёл мне косу, всю ночь укрывал мне ноги ещё одним одеялом, утром налил тёплый чай и поинтересовался в машине, не мёрзнут ли у меня руки.
— И это ты называешь «ничего»?

Клаус Джоул
«Посланник»



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Счастье — это когда ты читаешь интересную книгу, знаешь, что тебя ждет интересная работа, рядом с тобой сидит твой ребенок, на траве резвится твоя любимая собака, а вечером вся семья соединяется, садится за одним столом и все болтают и рассказывают друг другу о том, как прошел день.

Марина Неёлова



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Делать что-нибудь однообразное, нудное, вызывающее досадную потерю времени.

• Канитель - очень тонкая, сплющенная, витая золотая или серебряная проволока, употребляемая для вышивания. Изготовление канители состоит в вытягивании ее. Полученную нить накручивали на стержень, а потом использовали для украшения одежды, икон и церковной утвари.

• Работа эта, выполняемая вручную, утомительно-однообразна и отнимает много времени. Поэтому выражение и приобрело такой переносный смысл.



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
"Место встречи изменить нельзя", реж. Станислав Говорухин, 1979 г.

На сегодняшний день в кинобагаже Удовиченко порядка 120 картин. И всё же для многих она остаётся Манькой-Облигацией в знаменитом телефильме «Место встречи изменить нельзя» 1979 года Станислава Говорухина. Интересно, что режиссёр изначально пригласил её на роль Вари Синичкиной. Но эта героиня показалась Ларисе слишком пресной. «Я прочитала сценарий, и мне очень понравился эпизод с Манькой, — рассказывала в одном из интервью актриса. — Я попросила режиссера, чтобы он меня попробовал». На это Говорухин ей ответил категоричным отказом: мол, на Маньку она совершенно не годится — с таким милым и наивным лицом даму лёгкого поведения сыграть невозможно.

«На Синичкину я даже не хочу пробоваться!» — возразила Удовиченко. «Ну и вали тогда», — вспылил в ответ Говорухина. Режиссёр продолжил поиски претендентки на роль Маньки-Облигации. Но результаты проб многочисленных актрис не нравились или Говорухину, или художественному совету картины. В результате он отправил Ларисе Удовиченко телеграмму: «Утверждена на роль Маньки-Облигации без проб!»

«Я страшно перепугалась, но потом как-то так с божьей помощью справилась, — вспоминала в интервью одному из изданий Лариса Ивановна. — И, по-моему, справилась неплохо. Меня до сих пор дразнят Манькой-Облигацией, а я радуюсь». По признанию Удовиченко, на съемках её очень поддерживал Владимир Высоцкий.



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Не полагайтесь на политиков.

Не столько потому, что они неумны или бесчестны, как чаще всего бывает, но из-за масштаба их работы, который слишком велик даже для лучших среди них. Они могут несколько уменьшить социальное зло, но не искоренить его. Каким бы существенным ни было улучшение, с этической точки зрения оно всегда будет пренебрежимо мало, потому что всегда будут те — хотя бы один человек, — кто не получит выгоды от этого улучшения.

Мир несовершенен. Золотого века никогда не было и не будет. В свете этого — или, скорее, в потёмках — вы должны полагаться на собственную домашнюю стряпню, то есть управлять миром самостоятельно. Но даже в пределах вашего собственного пирога вы должны приготовиться к тому, что вам, по всей вероятности, придётся отведать в равной мере и благодарности и разочарования.

Иосиф Бродский



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
— Хорошо котам, вы не боитесь темноты
— А чего её бояться?
— Ну как же? В темноте всё кажется таким страшным…
— Так ты чего боишься, темноты или того, что у тебя в голове?

Олег Тищенков
«Кот»

✍️

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Голубая кофта. Синие глаза.
Никакой я правды милой не сказал.
Милая спросила: "Крутит ли метель?
Затопить бы печку, постелить постель".

Я ответил милой: "Нынче с высоты
Кто-то осыпает белые цветы.
Затопи ты печку, постели постель,
У меня на сердце без тебя метель".

Сергей Есенин




MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
📁 Словарный запас

Шифоньер

В русском обиходе шифоньером стали называть высокий узкий шкаф с распашными дверцами, обычно предназначенный для одежды.

Происхождение:

Оно пришло в русский язык из французского слова chiffonnier, которое во Франции обозначало шкаф для хранения мелочей и одежды: chiffon переводится как «тряпка» или «материя».

Интересно, что в XIX веке шифоньер считался почти обязательным атрибутом городской квартиры, символизируя уют, порядок и даже статус владельцев.

#Словарный_запас

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Человек есть то, что он читает.

Иосиф Бродский



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
В соответствии с правилами орфографии русского языка, этот глагол надо писать с окончанием «-ут» – затопчут.

- Чтобы узнать окончание глагола, ставим его в неопределенную форму – «затоптать».

- Окончание «-ать» показывает, что это слово относится к глаголам 1 спряжения у которых в 3–м лице множественного числа пишутся окончания «-ут», «-ют».



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Надо смело бросать старое, если хочешь чего-то нового. Ничего не может вырасти там, где нет свободного места.

Карин Альвтеген
«Стыд»



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
А ты живи, что значит: ты устала?
Давай, вперёд, и всем ветрам назло,
Но жизнь не надо начинать сначала,
Всё чем жила, всё – до конца твоё.

Трясло порой, порой рвало на части,
Сама пыталась раны зашивать,
Сама с собой играть пыталась в прятки,
Но от себя, увы, не убежать...

Да, каждый шрам — напоминание о битве,
Рубцов в душе совсем не сосчитать,
Но твоё прошлое теперь путеводитель,
Твоя история смогла тебя создать.

Ты всё пройдёшь, не вздумай сомневаться,
Ты всё сумеешь, только верь в себя,
Не позволяй под грузом прошлого сломаться,
Чтоб ни случилось, жизнь у нас одна...

Припудри шрамики, надень свою улыбку
Ты здесь, сейчас, сегодня и живи!
Прими судьбу, а прошлой жизни книжку
Ты не выбрасывай, закрой, но сохрани...

Катерина Бабенко



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Анна Кирьянова о сильных женщинах

Я прекрасно знаю, что значит "сильная женщина". И с подозрением отношусь к тем мужчинам, которые сильными женщинами восхищаются. Есть у меня основания. Я знаю, как женщины становятся сильными. В детстве мы с друзьями, Владиком и Костей, выкопали в лесу землянку. Для штаба. Там сосну подмыло ручьем, образовалась берложка, мы ее расширили и вышла землянка. Месяц копали. И, шатаясь от усталости, шли домой. Это на даче было. И уже почти все было готово для штаба. Но мы пришли - а в землянке два дядьки в татуировках. С очень короткими прическами. Сидят и курят. И разговаривают так своеобразно. Это были беглые зэки, как потом выяснилось. Нам не понравилось, конечно, что в нашем штабе дядьки сидят. Мальчики возмутились. И вытолкали меня вперед, назначив командиром - чтобы я дядькам достойно разъяснила, что они заняли чужое помещение. Я юбочку одернула и сказала ясным пионерским голосом: "Товарищи! Это наш штаб. Это наша землянка. Давайте разберемся по справедливости. Мы будем здесь играть днем, а вы можете приходить и играть вечером. Так будет честно и все будут довольны!". Дядьки заулыбались железными зубами и ушли по делам. Грабить деревенский магазин. И Владик с Костей очень меня хвалили и жали руку. И называли командиром партизанского отряда. Хотя во время моей речи трусливо мялись где-то вдалеке, готовые дать стрекача... Я все понимала. Но принимала хвалу, что же делать. Я же командир. А дядьки вечером не пришли - их прямо в магазине взяли с поличным и вели через весь поселок. И дядьки с восхищением на меня смотрели и улыбались. Один даже выкрикнул, что вернется и женится на мне. Девочка-командир! Дедушка так и не понял смысла обещания - он никогда не узнал про землянку и знакомство с зэками. И поведение моих друзей. И так и считал меня маленькой слабой девочкой. И помогал, и заботился, и защищал; и не было никакой необходимости быть сильной. Пока он был рядом. Вот что такое сильная женщина, которая обо всех заботится и всех защищает. Очень часто это происходит потому, что ее просто толкают вперед. И никого нет рядом, кто мог бы ее защитить и поддержать...

✍️

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
🗣️ Правильное употребление

Слова «сценический» и «сценичный» являются паронимами — они звучат похоже и имеют схожее написание, но их значения различны.

«Сценический» относится к театру или сцене.

Например: сценические подмостки, механизмы; сценическое освещение; сценическое искусство.

«Сценичный» касается талантов или умений.

Например: сценичный голос; сценичная внешность; сценичное поведение.

#Правильное_употребление

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
БЕРЕГ МОРЯ. ФАУСТ И МЕФИСТОФЕЛЬ.

Фауст:

Мне скучно, бес.

Мефистофель:

Что делать, Фауст?
Таков вам положен предел,
Его ж никто не преступает.
Вся тварь разумная скучает:
Иной от лени, тот от дел;
Кто верит, кто утратил веру;
Тот насладиться не успел,
Тот насладился через меру,
И всяк зевает да живет —
И всех вас гроб, зевая, ждет.
Зевай и ты.

Фауст:

Сухая шутка!
Найди мне способ как-нибудь
Рассеяться.

Мефистофель:

Доволен будь
Ты доказательством рассудка.
В своем альбоме запиши:
Fastidium est quies — скука
Отдохновение души.
Я психолог... о вот наука!..
Скажи, когда ты не скучал?
Подумай, поищи. Тогда ли,
Как над Виргилием дремал,
А розги ум твой возбуждали?
Тогда ль, как розами венчал
Ты благосклонных дев веселья
И в буйстве шумном посвящал
Им пыл вечернего похмелья?
Тогда ль, как погрузился ты
В великодушные мечты,
В пучину темную науки?
Но — помнится — тогда со скуки,
Как арлекина, из огня
Ты вызвал наконец меня.
Я мелким бесом извивался,
Развеселить тебя старался,
Возил и к ведьмам и к духам,
И что же? всё по пустякам.
Желал ты славы — и добился, —
Хотел влюбиться — и влюбился.
Ты с жизни взял возможну дань,
А был ли счастлив?

Фауст:

Перестань,
Не растравляй мне язвы тайной.
В глубоком знанье жизни нет —
Я проклял знаний ложный свет,
А слава... луч ее случайный
Неуловим. Мирская честь
Бессмысленна, как сон... Но есть
Прямое благо: сочетанье
Двух душ...

✍️ Александр Пушкин

Будем благодарны тем, кто поддержит нас



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Если вы хотите сделать что-то великое в один прекрасный день, помните: один прекрасный день — это сегодня.

Джордж Лукас
"Цитаты"



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Я бы никогда не променял своих больших друзей, свою прекрасную жизнь, мою любимую семью на менее седые волосы или более плоский живот.
По мере того, как я старел, я стал более дружелюбным и менее критичным к себе.

Я не виню себя за то, что съел лишнее печенье, не застелил постель или купил что-то глупое, в котором я не нуждался.
У меня есть право на беспорядок и экстравагантность.
Я видел, как многие дорогие друзья покинули этот мир слишком рано, прежде, чем осознали великую свободу старения...
Я буду танцевать под эти чудесные хиты 70-х и 80-х, и в то же время мне захочется плакать о потерянной любви...

Мне повезло, что я прожил достаточно долго, и мои седые волосы и юношеский смех навсегда остались на моём лице.
Многие никогда не смеялись, многие умерли, прежде чем их волосы посеребрились.
Когда вы становитесь старше, вам легче быть позитивным.
Тебя волнует меньше то, что о тебе думают другие.
Я больше не сомневаюсь в себе.
Я заслужил право ошибаться.

Отвечая на вопрос, нравится ли мне быть старым, я отвечу:
— Мне нравится человек, которым я стал.

Габриэль Гарсиа Маркес

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг