Классическая литература
4.24K subscribers
8.01K photos
92 videos
9.98K files
1.11K links
Статьи о классической литературе и культуре. Цитаты, отрывки. Исторические фотографии. Литературный юмор.

Минимум рекламы, максимум контента

Чат-болталка: @blablaclassic
Download Telegram
Он не упустил ни одной возможности упустить возможность.

Бернард Шоу



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
😁 Юмор
#Юмор

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
В Средневековье осужденные в преступлении подвергались ордалиям («Божий суд», или испытание водой и огнем). В одном из вариантов испытания осужденный должен был опустить руку в кипящую воду — если рука оставалась необожженной, это означало, что Бог его защитил, и человека отпускали.

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Чем дальше жизнь… тем хочется жить чище,
Честнее, как-то правильнее жить…
И чаще думать о вселенском смысле —
Любовь в своём сознании растить…

Чем дальше жизнь, тем больше замечаешь
Всю красоту природы, неба синь…
И думаешь, как мало в жизни знаешь,
Как много ты чего-то упустил…

Чем дальше жизнь, тем больше любишь близких,
Детей своих, родителей, друзей…
И каждый миг становится лучистым,
Дай Бог нам всем побольше светлых дней!

✍️ Валентина Быковская

📚 Письма в стол – Поддержите подпиской

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Кондовый: значение слова.

• Было слово «конда». Им называли крепкую многослойную смолистую сосну с малым количеством сучков.

• Время шло, появилось прилагательное «кондовый». Оно имело почти такое же значение - что-то прочное, плотное, стойкое.

• А позднее случился перенос значения - консервативный, закостеневший, старинный.



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Дружбу я узнаю по отсутствию разочарований, истинную любовь — по невозможности быть обиженным.

Антуан де Сент-Экзюпери
"Цитадель"



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.

Габриэль Гарсиа Маркес



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Лондонские хиппи, 1960-е.

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
"Все зависит от того, в чьих руках находится топор. Один рубит им дрова, другой — человеческие головы".

📖 Александр Беляев, "Властелин мира".



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Дело не в дороге, которую мы выбираем;
То, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу.

О. Генри
"Дороги, которые мы выбираем"



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Женишься – будешь жалеть, и не женишься – будешь жалеть. Так что женись – не женись, жалеть будешь в любом случае. В любом случае все равно будешь жалеть.

Посмеешься ли над глупостью этого мира – будешь жалеть, поплачешь ли над ней – тоже будешь жалеть. Так что плачь или смейся, жалеть будешь в любом случае. В любом случае все равно будешь жалеть.

Повесишься – будешь жалеть, не повесишься – тоже будешь жалеть. Так что вешайся – не вешайся, жалеть будешь в любом случае. В любом случае все равно будешь жалеть.

Вот, господа, в чем заключается жизненная мудрость... Заключается – не заключается, все равно будешь об этом жалеть.

Серен Кьеркегор

✍️

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
— Объясните, кто такой Шрёдингер? А то я ни жив ни мёртв от любопытства.

— Менделеев — это кто? Сплю и вижу, как бы узнать.

— Просветите насчёт Эдисона?

— Кто-нибудь слышал про Бетховена?

— А кто такой Фрейд? Недавно тут вопрос встал.

— А про Ньютона можно? Тяготею к этой теме.

— А кто такие инквизиторы? Сгораю от любопытства.

— Ампер — это кто? Интересно, аж трясёт.

— А я тут задумался: Декарт существовал вообще?

— А про Дали кто знает? Обрисуйте хоть обтекаемо?

— Кто такой Пифагор? Прям из штанов выпрыгиваю!

— Кто такой Альцгеймер? Никак не могу вспомнить.

— А про Ивана Сусанина можно? Теряюсь в догадках.

— Расскажите про Архимеда. Уже как-то хочется сдвинуться с мёртвой точки.



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Тут без погружения в историю никак. Внимательно следим за цепочкой событий.

– Слово «кои» - форма множественного числа устаревшего местоимения «кой». Не путать с современной приставкой «кое-».

– Слово «веки» – устаревшая форма множественного числа существительного «век» (столетие).

И самое главное: выражение является устойчивым и современные нормы русского языка на нём не сказываются.

Правильный вариант - «в кои-то веки».



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Увидел за ужином хорошенькую и — поперхнулся; потом увидел другую хорошенькую — и опять поперхнулся. Так и не ужинал, много было хорошеньких.

А.П. Чехов

✍️

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
В глубине моря вечная тишина. Ураганы бушуют на поверхности, там и проходят. Люди могут многому научиться у моря. Сохранять покой внутри, что бы ни происходило снаружи.

Эльчин Сафарли
"Я хочу домой"



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
📂 Словарный запас

Пукля — круглая съемная кнопка, заклёпка.

Не путайте с буклей, это слово в русском языке обозначает волосы: косы и локоны. А мы — о фурнитуре. Чаще всего пуклю присоединяют к нижней части сумки или чемодана, чтобы она не соприкасалась с полом. Этот выпуклый элемент помогает сохранить галантерею в первозданном виде, защищает от трения и разнообразных загрязнений. Пукли — это специфические ножки.

#Словарный_запас

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Настоящая любовь не сгибается под тяжестью испытаний. Истинная любовь не принимает «нет» в качестве ответа. Если он тебя любит, он обыщет весь свет, пока тебя не найдет.

А. Флинн
«Поцелуй во времени»

✍️

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
✏️ Пишем грамотно

Макулатура

Макулатура — единственно правильный вариант написания слова, пишется через букву «а» в первом слоге. Существительное является иностранным словом (нем. makulatur, от лат. maculo — пачкаю), поэтому правильность написания следует запомнить.

#Пишем_грамотно

MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
– Мне что-то попало в глаз.
– Плохо дело. В левый или в правый?
– Сейчас соображу. «Господи,– подумал я, где она была все годы, чтобы отозваться на такой банальный трюк?». Я наклонился, чтобы всмотреться в ее глаза, которые были в десяти дюймах от меня, а она всмотрелась в мои.
– Я вижу,– сказала она.
– Да? Что же это?
– Я. В обоих глазах. И вытащить меня нельзя.

Рекс Стаут
"Смертельная Ловушка"



MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг