Не старайся понять, правду ли тебе сказали, попытайся понять, почему этот человек в этой ситуации счёл необходимым и правильным сказать тебе именно эти слова, и тогда ты узнаешь правду.
Александра Маринина
"Не мешайте палачу"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Александра Маринина
"Не мешайте палачу"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
«Человек ощущает смысл и цель своей собственной жизни лишь когда осознает, что нужен другим»
Стефан Цвейг
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Стефан Цвейг
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Одно из первых столкновений Сергея Есенина и Бориса Пастернака. Вспоминает Р. Ивнев:
«Первую фразу, которую я услышал, сказал Есенин, хмуро смотря на Пастернака:
— Ваши стихи косноязычны. Их никто не понимает. Народ вас не признает никогда!
Пастернак с утрированной вежливостью, оттеняющей язвительность, ответил:
— Если бы вы были немного более образованны, то вы знали бы о том, как опасно играть со словом «народ». Был такой писатель Кукольник, о котором вы, может быть, и не слышали. Ему тоже казалось, что он — знаменитость, признанная народом. И что же оказалось?
— Не волнуйтесь,— ответил Есенин.— О Кукольнике я знаю не меньше, чем вы. Но я знаю также и то, что наши потомки будут говорить: «Пастернак? Поэт? Не знаем, а вот траву пастернак знаем и очень любим».
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
«Первую фразу, которую я услышал, сказал Есенин, хмуро смотря на Пастернака:
— Ваши стихи косноязычны. Их никто не понимает. Народ вас не признает никогда!
Пастернак с утрированной вежливостью, оттеняющей язвительность, ответил:
— Если бы вы были немного более образованны, то вы знали бы о том, как опасно играть со словом «народ». Был такой писатель Кукольник, о котором вы, может быть, и не слышали. Ему тоже казалось, что он — знаменитость, признанная народом. И что же оказалось?
— Не волнуйтесь,— ответил Есенин.— О Кукольнике я знаю не меньше, чем вы. Но я знаю также и то, что наши потомки будут говорить: «Пастернак? Поэт? Не знаем, а вот траву пастернак знаем и очень любим».
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Он обожал её издали, а она и не подозревала, что он не сводит с неё серьёзных горящих глаз, стоит лишь ей отвернуться.
Теодор Драйзер
"Гений"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Теодор Драйзер
"Гений"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Есть на языке нашем оборот речи совершенно нигилистический, хотя находившийся в употреблении еще до изобретения нигилизма и употребляемый доныне вовсе не нигилистами.
"Какова погода сегодня?" – Ничего.
"Как нравится вам эта книга?" – Ничего.
"Красива ли женщина, о которой вы говорите?" – Ничего.
"Довольны ли вы своим губернатором?" – Ничего.
И так далее. В этом обороте есть какая-то русская, лукавая сдержанность, боязнь проговориться, какое-то совершенно русское себе на уме.
Пётр Вяземский
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
"Какова погода сегодня?" – Ничего.
"Как нравится вам эта книга?" – Ничего.
"Красива ли женщина, о которой вы говорите?" – Ничего.
"Довольны ли вы своим губернатором?" – Ничего.
И так далее. В этом обороте есть какая-то русская, лукавая сдержанность, боязнь проговориться, какое-то совершенно русское себе на уме.
Пётр Вяземский
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
«Я уверен, что почти каждая женщина способна в любви на самый высокий героизм. Пойми, она целует, обнимает, отдается — и она уже мать. Для неё, если она любит, любовь заключает весь смысл жизни — всю вселенную! Но вовсе не она виновата в том, что любовь у людей приняла такие пошлые формы и снизошла просто до какого-то житейского удобства, до маленького развлечения. Виноваты мужчины, в двадцать лет пресыщенные, с цыплячьими телами и заячьими душами, неспособные к сильным желаниям, к героическим поступкам, к нежности и обожанию перед любовью. Говорят, что раньше все это бывало. А если и не бывало, то разве не мечтали и не тосковали об этом лучшие умы и души человечества — поэты, романисты, музыканты, художники?».
Александр Куприн
"Гранатовый браслет"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Александр Куприн
"Гранатовый браслет"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Постарайтесь получить то, что любите, иначе придется полюбить то, что получили.
Бернард Шоу
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Бернард Шоу
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Все по очереди подходили и рассыпались в комплиментах платью Спицы, а она сидела, красная от смущения и непривычно красивая, кивала, говорила «спасибо», и я подумал – как это все-таки странно, что свадебное платье, оказывается, может и дурнушку сделать красавицей.
Мариам Петросян
"Дом, в котором..."
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Мариам Петросян
"Дом, в котором..."
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Мне много лет, и я думаю, конечно, о том, что скоро придётся уйти. Мы приходим из тайны и возвращаемся в тайну. Страшно ли мне? Не знаю. Нет, я не боюсь, но печалюсь очень и тоскую, и думаю, всё ли так я сделал? Всегда ли смог поступить по совести? Не часто ли обижал людей? Успевал ли вовремя извиниться?
Мне хочется напомнить мысль, быть может, банальную, но для меня очень серьёзную: небольшой шаг для человека — большой шаг для человечества. Исправить человечество нельзя — можно исправить только самого себя. Накормить ребёнка, не сказать грубого слова, перевести через дорогу старика, утешить плачущего, не ответить на зло, дорожить своим призванием, суметь смотреть в глаза другому человеку. Всё это гораздо проще для одного человека, но для всех сразу очень трудно. Вот почему всегда нужно начинать спрашивать с себя. Это ведь тоже признак культуры — жить, не слишком многое себе прощая. Моё любимое изречение — обязательно посади дерево — даже если завтра конец света.
✍️ Дмитрий Лихачёв
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Мне хочется напомнить мысль, быть может, банальную, но для меня очень серьёзную: небольшой шаг для человека — большой шаг для человечества. Исправить человечество нельзя — можно исправить только самого себя. Накормить ребёнка, не сказать грубого слова, перевести через дорогу старика, утешить плачущего, не ответить на зло, дорожить своим призванием, суметь смотреть в глаза другому человеку. Всё это гораздо проще для одного человека, но для всех сразу очень трудно. Вот почему всегда нужно начинать спрашивать с себя. Это ведь тоже признак культуры — жить, не слишком многое себе прощая. Моё любимое изречение — обязательно посади дерево — даже если завтра конец света.
✍️ Дмитрий Лихачёв
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Американец итальянского происхождения Фрэнк Лентини родился с тремя ногами разной длины и двумя комплектами половых органов из-за недосформировавшегося брата-близнеца. Это не помешало ему научиться играть в футбол и ездить на велосипеде, а затем стать цирковым артистом, жениться и вырастить четырёх здоровых детей. Лентини не только развлекал публику своим «уродством», например, набивая мяч одной ногой во время ходьбы на двух других, но был также интересным собеседником с хорошим чувством юмора.
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
⁉️ Пунктуация
15 мая в связи с ремонтом труб в доме не будет воды.
15 мая жэк, в связи с ремонтом труб, отключит воду.
Верный вариант:
В первом случае мы видим производный предлог. Когда он равен предлогу «из-за», запятая не нужна.
Во втором случае ситуация другая. Когда оборот с производным предлогом разделяет подлежащее и сказуемое, его нужно выделить запятыми.
#Пунктуация
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
15 мая в связи с ремонтом труб в доме не будет воды.
15 мая жэк, в связи с ремонтом труб, отключит воду.
Верный вариант:
В первом случае мы видим производный предлог. Когда он равен предлогу «из-за», запятая не нужна.
Во втором случае ситуация другая. Когда оборот с производным предлогом разделяет подлежащее и сказуемое, его нужно выделить запятыми.
#Пунктуация
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Человека невозможно вытащить из-под завалов прошлого. Либо ты выкарабкиваешься самостоятельно, либо остаешься под обломками.
Элис Сиболд
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Элис Сиболд
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
✏️ Пишем грамотно
Поневоле
Приставка «по-» с данным наречием пишется слитно. Можно заменить синонимом без «по-» — «невольно».
Примеры:
Пришлось значительно убавить пламя, читать стало невозможно, и мы поневоле улеглись отдыхать.
🏠
#Пишем_грамотно
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Поневоле
Приставка «по-» с данным наречием пишется слитно. Можно заменить синонимом без «по-» — «невольно».
Примеры:
Пришлось значительно убавить пламя, читать стало невозможно, и мы поневоле улеглись отдыхать.
🏠
#Пишем_грамотно
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Я больше не знаю, чего хочу. Товарищеских отношений, дружбы, смеха, любви, и чтобы был кто-то, кто смотрит на вещи также как я, и любит тоже самое, что я. Тот, кто не обидит меня и не разочарует… кто хорошо обращается со мной.
Я хочу скорее доброты, а не страсти.
Даниэла Стил
"Дом"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Я хочу скорее доброты, а не страсти.
Даниэла Стил
"Дом"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Как я хорошо веду себя! как ты была бы мной довольна! за барышнями не ухаживаю, смотрительшей не щиплю, с калмычками не кокетничаю — и на днях отказался от башкирки, несмотря на любопытство, очень простительное путешественнику.
Знаешь ли ты, что есть пословица: на чужой сторонке и старушка божий дар. То-то, женка. Бери с меня пример.
📝 Александр Пушкин, из письма жене, 1833 г.
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Знаешь ли ты, что есть пословица: на чужой сторонке и старушка божий дар. То-то, женка. Бери с меня пример.
📝 Александр Пушкин, из письма жене, 1833 г.
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Во всем есть черта, за которую перейти опасно; ибо, раз переступив, воротиться назад невозможно.
Федор Достоевский
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Федор Достоевский
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Мучить, мучать — глагол неопределенной формы, может писаться как через «и», так и через «а» в последнем слоге.
Большинство языковедов рекомендуют использовать первый вариант, который является предпочтительным.
Пример: "не нужно меня мучить глупыми вопросами".
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Большинство языковедов рекомендуют использовать первый вариант, который является предпочтительным.
Пример: "не нужно меня мучить глупыми вопросами".
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Никому никогда не ищи оправданий,
Если люди уходят – удачи в пути!
И не нужно искать с ними новых свиданий,
И не нужно писать на прощанье стихи
Не цепляйся за каждую нежную фразу
Не ищи смысла там, где его не найти
И из сердца привязанность, словно заразу,
Всеми силами слабой души выводи
Избегая возможности долгих прощаний,
Все хорошее вспомни и за все их прости.
Никому никогда не ищи оправданий,
Если люди уходят – удачи в пути!
Валерия Аглюлина
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Если люди уходят – удачи в пути!
И не нужно искать с ними новых свиданий,
И не нужно писать на прощанье стихи
Не цепляйся за каждую нежную фразу
Не ищи смысла там, где его не найти
И из сердца привязанность, словно заразу,
Всеми силами слабой души выводи
Избегая возможности долгих прощаний,
Все хорошее вспомни и за все их прости.
Никому никогда не ищи оправданий,
Если люди уходят – удачи в пути!
Валерия Аглюлина
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
📜 Иван Бунин
Я помню спальню и лампадку.
Игрушки, теплую кроватку
И милый, кроткий голос твой:
«Ангел-хранитель над тобой!»
Бывало, раздевает няня
И полушепотом бранит,
А сладкий сон, глаза туманя,
К ее плечу меня клонит.
Ты перекрестишь, поцелуешь,
Напомнишь мне, что он со мной,
И верой в счастье очаруешь…
Я помню, помню голос твой!
Я помню ночь, тепло кроватки,
Лампадку в сумраке угла
И тени от цепей лампадки…
Не ты ли ангелом была?
❤️ — душевно
#стихи
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Я помню спальню и лампадку.
Игрушки, теплую кроватку
И милый, кроткий голос твой:
«Ангел-хранитель над тобой!»
Бывало, раздевает няня
И полушепотом бранит,
А сладкий сон, глаза туманя,
К ее плечу меня клонит.
Ты перекрестишь, поцелуешь,
Напомнишь мне, что он со мной,
И верой в счастье очаруешь…
Я помню, помню голос твой!
Я помню ночь, тепло кроватки,
Лампадку в сумраке угла
И тени от цепей лампадки…
Не ты ли ангелом была?
❤️ — душевно
#стихи
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг