Не твоему носу рябину клевать – это ягода нежная. Не твоей харе клюкву есть – морщиться не умеешь.
📖Записная книжка 1846–1851
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
📖Записная книжка 1846–1851
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Универсальная внешность
Как-то шли по Осетии с группой туристов. В одном из селений подошёл к нам старик: "Приглашаем вас на свадьбу. А ты, — показал он на меня, — не приходи".
И вот я остался сторожить вещи. Сижу читаю и вдруг вижу: улица в пыли, словно конница Будённого мчится, меня хватают и тащат. Жених и невеста кричат: "Извини, дорогой!" — наливают осетинскую водку и вливают в меня.
Я спрашиваю друга: что произошло? Почему раньше не пригласили, а сейчас потчуют, как самого дорогого гостя? Оказывается, мой друг спросил ранее старика, и тот объяснил гордо: "Мы грузинов не приглашаем!" Мой друг сказал, что я не грузин. Тогда старик закричал, что только что кровно оскорбил человека, и он, этот человек, будет мстить. И вот свадьба, чтобы не было мести, сорвалась — и за мной…
Когда кончился маршрут, мы спустились в Тбилиси. Вечером вышли гулять. Подходят два гражданина и что-то говорят по-грузински. Я не понимаю. Тогда один размахивается и бьёт меня в ухо. Я падаю. Кто-то в гостинице кричит "Наших бьют!" Начинается потасовка. И вот мы в милиции. Бивший меня изучает мой паспорт, лежащий на столе, и идёт ко мне: "Извини, мы думали, что ты армяшка. Идём, будем гулять".
В нашей группе половина была из Прибалтики. После того как всё это произошло, мы сблизились. Но когда они о чём-то говорили и мы подходили, то сразу замолкали. Я спросил, в чём дело, мне ответили: "Ты же русский".
А когда я вернулся в Москву, то узнал, что меня не утвердили в должности члена редколлегии литературного журнала, потому что я еврей…
Григорий Свирский
✍️
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Как-то шли по Осетии с группой туристов. В одном из селений подошёл к нам старик: "Приглашаем вас на свадьбу. А ты, — показал он на меня, — не приходи".
И вот я остался сторожить вещи. Сижу читаю и вдруг вижу: улица в пыли, словно конница Будённого мчится, меня хватают и тащат. Жених и невеста кричат: "Извини, дорогой!" — наливают осетинскую водку и вливают в меня.
Я спрашиваю друга: что произошло? Почему раньше не пригласили, а сейчас потчуют, как самого дорогого гостя? Оказывается, мой друг спросил ранее старика, и тот объяснил гордо: "Мы грузинов не приглашаем!" Мой друг сказал, что я не грузин. Тогда старик закричал, что только что кровно оскорбил человека, и он, этот человек, будет мстить. И вот свадьба, чтобы не было мести, сорвалась — и за мной…
Когда кончился маршрут, мы спустились в Тбилиси. Вечером вышли гулять. Подходят два гражданина и что-то говорят по-грузински. Я не понимаю. Тогда один размахивается и бьёт меня в ухо. Я падаю. Кто-то в гостинице кричит "Наших бьют!" Начинается потасовка. И вот мы в милиции. Бивший меня изучает мой паспорт, лежащий на столе, и идёт ко мне: "Извини, мы думали, что ты армяшка. Идём, будем гулять".
В нашей группе половина была из Прибалтики. После того как всё это произошло, мы сблизились. Но когда они о чём-то говорили и мы подходили, то сразу замолкали. Я спросил, в чём дело, мне ответили: "Ты же русский".
А когда я вернулся в Москву, то узнал, что меня не утвердили в должности члена редколлегии литературного журнала, потому что я еврей…
Григорий Свирский
✍️
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Нынешнее время – это время золотой средины и бесчувствия, страсти к невежеству, лени, неспособности к делу и потребности всего готового.
Фёдор Достоевский, "Подросток"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Фёдор Достоевский, "Подросток"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
✏️ Пишем грамотно
Дуршлаг
Происходит от немецкого «durchschlagen», и переводится как «пробивать насквозь». Это словарное слово, его правописание нельзя проверить ни одним правилом русского языка. Единственный способ писать правильно — заучить.
Примеры:
Без дуршлага не обходится ни одна хозяйка.
#Пишем_грамотно
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Дуршлаг
Происходит от немецкого «durchschlagen», и переводится как «пробивать насквозь». Это словарное слово, его правописание нельзя проверить ни одним правилом русского языка. Единственный способ писать правильно — заучить.
Примеры:
Без дуршлага не обходится ни одна хозяйка.
#Пишем_грамотно
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Гамлет
Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.
На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Авва Отче,
Чашу эту мимо пронеси.
Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.
Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти.
✍️ Борис Пастернак, 1946 г.
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.
На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Авва Отче,
Чашу эту мимо пронеси.
Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.
Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти.
✍️ Борис Пастернак, 1946 г.
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
• Отломать – означает ломая, отделить. Данный глагол наиболее часто употребляется в современном русском языке. Контекст подразумевает намеренное отделение чего-либо с приложением усилия.
• Отломить – то же, что и отломать. Контекст данного глагола подразумевает отделение чего-либо без особого усилия (часть чего-либо, что подразумевает возможность отлома).
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
• Отломить – то же, что и отломать. Контекст данного глагола подразумевает отделение чего-либо без особого усилия (часть чего-либо, что подразумевает возможность отлома).
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Не спрашивай о том, что тебя не касается, не услышишь того, что тебе не понравится.
Марта Кетро
"Улыбайся всегда, любовь моя"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Марта Кетро
"Улыбайся всегда, любовь моя"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Счастливый человек поднимает настроение у окружающих, хотя не делает ничего особенного, чтобы этого добиться. Мрачный человек действует подавляюще, даже если не произносит ни слова. Чувства как инфекция: они распространяются в континууме и охватывают всех, кто находится в радиусе их действия.
Александр Лоуэн
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Александр Лоуэн
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Не путай любовь и желание. Любовь — это солнце, желание — только вспышка. Желание ослепляет, а солнце дарит жизнь. Желающий готов на жертвы, а истинная любовь не знает жертв и не верит жертве — она одаряет. Любовь не отнимает у одного, чтобы дать другому. Любовь — это суть жизни. А свою жизнь не отдашь другому.
Анхель де Куатьэ
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Анхель де Куатьэ
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Нaдо нaучиться просто жить:
Утром стaвить чaйник нa огонь,
Солнцa луч с улыбкою ловить,
Ночью звёздный свeт поймaть в лaдонь.
Слушaть мир. Пить воду.
Дождь любить. Ощущaть мгновeнья в тишинe.
Жить сeгодня! Просто потому
Что нe знaeм зaвтрa будeм гдe.
И друзeй цeнить дорожe дeнeг,
И врaгaм зa всё порa простить.
Просто жить! Повeрив в пeрeмeны,
Чтоб душa опять смоглa любить.
Груз обид никчeмных и нeнужных
Отпустить. Зa всё простить сeбя...
Счaстьe видeть в рaдостях минутных,
Понимaя, что нeльзя тeрять ни дня...
Юлия Ивaновa
✍️
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Утром стaвить чaйник нa огонь,
Солнцa луч с улыбкою ловить,
Ночью звёздный свeт поймaть в лaдонь.
Слушaть мир. Пить воду.
Дождь любить. Ощущaть мгновeнья в тишинe.
Жить сeгодня! Просто потому
Что нe знaeм зaвтрa будeм гдe.
И друзeй цeнить дорожe дeнeг,
И врaгaм зa всё порa простить.
Просто жить! Повeрив в пeрeмeны,
Чтоб душa опять смоглa любить.
Груз обид никчeмных и нeнужных
Отпустить. Зa всё простить сeбя...
Счaстьe видeть в рaдостях минутных,
Понимaя, что нeльзя тeрять ни дня...
Юлия Ивaновa
✍️
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Когда отношения двоих полны нежности, то нежностью наполняется все пространство вокруг них, и даже само время становится к ним нежнее.
Дэвид Левитан
"Каждый новый день"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Дэвид Левитан
"Каждый новый день"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Читая "Анну Каренину", я вдруг почувствовал, что это – уже старинный роман.
Когда я читал его прежде, это был современный роман, а теперь это произведение древней культуры, – что Китти, Облонский, Левин и Ал. Ал. Каренин так же древни, как, напр. Посошков или князь Курбский. Теперь – в эпоху советских девиц, Балтфлота, комиссарш, милиционерш, кондукторш, – те формы ревности, любви, измены, брака, которые изображаются Толстым, кажутся допотопными. И то психологичничанье, то вниканье...
Корней Чуковский, 1920 г.
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Когда я читал его прежде, это был современный роман, а теперь это произведение древней культуры, – что Китти, Облонский, Левин и Ал. Ал. Каренин так же древни, как, напр. Посошков или князь Курбский. Теперь – в эпоху советских девиц, Балтфлота, комиссарш, милиционерш, кондукторш, – те формы ревности, любви, измены, брака, которые изображаются Толстым, кажутся допотопными. И то психологичничанье, то вниканье...
Корней Чуковский, 1920 г.
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Послеродов я слышала эти слова каждый день.
Возвращаясь домой с работы, он первым делом шёл мыть руки и к ребёнку. Игнорируя накрытый стол и свежую газету. Тогда я во второй раз влюбилась в своего мужа.
«Маме надо отдохнуть» – улыбался он, брал на руки Филиппа и не отпускал, мурлыча колыбельную, пока сын не уснёт.
«Маме надо отдохнуть» – сонно бормотал он, вставая ночью, меняя пелёнку и подкладывая мне наше сокровище. Он терпеливо ждал, пока сын насытится, и бережно перекладывал Филиппа в кроватку.
«Маме надо отдохнуть» – закатывал он рукава и кормил маленького привереду с ложечки.
«Маме надо отдохнуть» – собирал он годовалого Филиппа на вечернюю прогулку, давая мне возможность провести время в тишине.
«Маме надо отдохнуть» – шептал он лукаво улыбающемуся сыну, требующему книжку, и шёл рассказывать придуманные им сказки.
«Маме надо отдохнуть» – он проверял уроки, на пальцах объясняя непонятные Филиппу вещи.
«Маме надо отдохнуть» – шикнул он на Филиппа, вернувшегося с выпускного.
Стоило прозвучать этим словам, как душу наполняла необъяснимая нежность, волнами согревая и укутывая от бытовых неурядиц и усталости. На глаза наворачивались слёзы счастья, которым хотелось поделиться со всем миром.
Был и третий раз, когда любовь к мужу накрыла меня с новой силой. Когда слово мама было заменено на бабушку.
«Бабушке надо отдохнуть!» – он погрозил пальцем нашему внуку, раскапризничавшемуся во время первой разлуки с мамой и папой, и стал тихонько напевать ему колыбельную.
«Бабушке надо отдохнуть» – он подмигнул внуку и стал собирать удочки, собираясь на пруд с первенцем Филиппа.
«Бабушке надо отдохнуть» – с лёгкой укоризной в голосе, он протянул внуку наушники, чтобы его планшет не кричал на весь дом.
До рождения внучки он не дожил совсем чуть-чуть. Дети забрали меня к себе, отказались оставлять одну в опустевшем доме. Впервые взяв на руки внучку, я расплакалась. Мне показалось, что вот-вот – и я услышу такой родной голос: «Бабушке надо отдохнуть!». Даже оглянулась, с какой-то глупой надеждой на разыгравшееся воображение.
Вечером, уже на грани сна, я уловила шёпот Филиппа из гостиной: «Спи, хорошая, спи. Маме надо отдохнуть!». Я встала и тихонько отворила дверь – Филипп качал дочку на руках, тихонько напевая колыбельную. Ту самую. Папину.
Его с нами уже нет, но его слова: «Маме надо отдохнуть» – живы.
✍️ Автор неизвестен
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Возвращаясь домой с работы, он первым делом шёл мыть руки и к ребёнку. Игнорируя накрытый стол и свежую газету. Тогда я во второй раз влюбилась в своего мужа.
«Маме надо отдохнуть» – улыбался он, брал на руки Филиппа и не отпускал, мурлыча колыбельную, пока сын не уснёт.
«Маме надо отдохнуть» – сонно бормотал он, вставая ночью, меняя пелёнку и подкладывая мне наше сокровище. Он терпеливо ждал, пока сын насытится, и бережно перекладывал Филиппа в кроватку.
«Маме надо отдохнуть» – закатывал он рукава и кормил маленького привереду с ложечки.
«Маме надо отдохнуть» – собирал он годовалого Филиппа на вечернюю прогулку, давая мне возможность провести время в тишине.
«Маме надо отдохнуть» – шептал он лукаво улыбающемуся сыну, требующему книжку, и шёл рассказывать придуманные им сказки.
«Маме надо отдохнуть» – он проверял уроки, на пальцах объясняя непонятные Филиппу вещи.
«Маме надо отдохнуть» – шикнул он на Филиппа, вернувшегося с выпускного.
Стоило прозвучать этим словам, как душу наполняла необъяснимая нежность, волнами согревая и укутывая от бытовых неурядиц и усталости. На глаза наворачивались слёзы счастья, которым хотелось поделиться со всем миром.
Был и третий раз, когда любовь к мужу накрыла меня с новой силой. Когда слово мама было заменено на бабушку.
«Бабушке надо отдохнуть!» – он погрозил пальцем нашему внуку, раскапризничавшемуся во время первой разлуки с мамой и папой, и стал тихонько напевать ему колыбельную.
«Бабушке надо отдохнуть» – он подмигнул внуку и стал собирать удочки, собираясь на пруд с первенцем Филиппа.
«Бабушке надо отдохнуть» – с лёгкой укоризной в голосе, он протянул внуку наушники, чтобы его планшет не кричал на весь дом.
До рождения внучки он не дожил совсем чуть-чуть. Дети забрали меня к себе, отказались оставлять одну в опустевшем доме. Впервые взяв на руки внучку, я расплакалась. Мне показалось, что вот-вот – и я услышу такой родной голос: «Бабушке надо отдохнуть!». Даже оглянулась, с какой-то глупой надеждой на разыгравшееся воображение.
Вечером, уже на грани сна, я уловила шёпот Филиппа из гостиной: «Спи, хорошая, спи. Маме надо отдохнуть!». Я встала и тихонько отворила дверь – Филипп качал дочку на руках, тихонько напевая колыбельную. Ту самую. Папину.
Его с нами уже нет, но его слова: «Маме надо отдохнуть» – живы.
✍️ Автор неизвестен
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Человек, которому Вы нужны, всегда найдет способ быть рядом.
Михаил Лермонтов
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Михаил Лермонтов
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Восемьдесят три процента всех дней в году начинаются одинаково: звенит будильник.
Б. Стругацкий, А. Стругацкий
«Понедельник начинается в субботу»
✍️
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Б. Стругацкий, А. Стругацкий
«Понедельник начинается в субботу»
✍️
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Жизнь делится на тех, с кем время теряешь и на тех, с кем его не замечаешь.
Валиуллин Ринат
"Соло на одной клавише"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Валиуллин Ринат
"Соло на одной клавише"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Всегда кажется, что нас любят за то, что мы хороши. А не догадываемся, что любят нас оттого, что хороши те, кто нас любит.
✍️ Лев Толстой
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
✍️ Лев Толстой
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Я знаю: пройден путь разлуки и ненастья,
И тонут небеса в сирени голубой,
И тонет день в лучах, и тонет сердце в счастье…
Я знаю, я влюблен и рад бродить с тобой,
Да, я отдам себя твоей влюбленной власти
И власти синевы, простертой надо мной…
Сомкнув со взором взор и глядя в очи страсти,
Мы сядем на скамью в акации густой.
Да, обними меня чудесными руками…
Высокая трава везде вокруг тебя
Блестит лазурными живыми мотыльками…
Акация, чуть-чуть алмазами блестя,
Щекочет мне лицо сырыми лепестками…
Глубокий поцелуй… Ты — счастье… Ты — моя…
Владимир Набоков
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
И тонут небеса в сирени голубой,
И тонет день в лучах, и тонет сердце в счастье…
Я знаю, я влюблен и рад бродить с тобой,
Да, я отдам себя твоей влюбленной власти
И власти синевы, простертой надо мной…
Сомкнув со взором взор и глядя в очи страсти,
Мы сядем на скамью в акации густой.
Да, обними меня чудесными руками…
Высокая трава везде вокруг тебя
Блестит лазурными живыми мотыльками…
Акация, чуть-чуть алмазами блестя,
Щекочет мне лицо сырыми лепестками…
Глубокий поцелуй… Ты — счастье… Ты — моя…
Владимир Набоков
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Ведь совершенно не важно, как ты выглядишь, все равно найдется человек, который считает тебя самым прекрасным существом на свете.
Флэгг Фэнни
"Жареные зеленые помидоры"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг
Флэгг Фэнни
"Жареные зеленые помидоры"
MERLIN — Выучите Английский, читая отрывки из книг