زیباترین شعری که می خواهم برایت بسرایم
شعری است که هنوز نگفته ام
پس این کتاب را تقدیم می کنم به « تو »
به « تو » و سکوت میان کلمات ،
به « تو »
که زیباترین روز ما ، هنوز نیامده است
و باز به « تو »
که بی چشمداشت شعری یا کلامی
از کنارم می گذری
#چیستا_یثربی
Le plus beau poème ;
Que je vais dire pour toi
Il n'est pas encore né ...
Alors ;
Je dédie ce livre à toi ...
À toi ;
Au silence des mots ...
Que notre plus beau jour ;
Il n'est jamias venu ...
Et encore
À toi
Sans vouloir un seul poème ;
Ou même un seul mot ;
Passant à côté de moi ...
#چیستا_یثربی
#شعر #معاصر
#ترجمه #فرانسه
#مهسا_آقاجری
@chista_yasrebi
شعری است که هنوز نگفته ام
پس این کتاب را تقدیم می کنم به « تو »
به « تو » و سکوت میان کلمات ،
به « تو »
که زیباترین روز ما ، هنوز نیامده است
و باز به « تو »
که بی چشمداشت شعری یا کلامی
از کنارم می گذری
#چیستا_یثربی
Le plus beau poème ;
Que je vais dire pour toi
Il n'est pas encore né ...
Alors ;
Je dédie ce livre à toi ...
À toi ;
Au silence des mots ...
Que notre plus beau jour ;
Il n'est jamias venu ...
Et encore
À toi
Sans vouloir un seul poème ;
Ou même un seul mot ;
Passant à côté de moi ...
#چیستا_یثربی
#شعر #معاصر
#ترجمه #فرانسه
#مهسا_آقاجری
@chista_yasrebi
هر بار که با جنوب، خداحافظی می کنم؛
انگار یک بار دیگر؛ با تو خداحافظی می کنم
انگار همه ی عمرم؛
صدای خداحافظی با تو بود...
چقدر صدا تنهاست.
چقدر صدا تنهاست...
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
#تقدیم_به_استادم
#قیصر_امین_پور
A chaque fois, que je salue le Sud;
On dit, que je te salue...
Comme toute ma vie;
C'était ma voix lors dire adieu à toi...
Comme la voix est seule.
comme la voix est seule...
#ce_poème_dédié_à_mon_professeur
#Gheysar_Aminpour
#چیستا_یثربی
#شعر #معاصر
#ترجمه #فرانسه
#مهسا_آقاجری
#شعر_عاشقانه
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
انگار یک بار دیگر؛ با تو خداحافظی می کنم
انگار همه ی عمرم؛
صدای خداحافظی با تو بود...
چقدر صدا تنهاست.
چقدر صدا تنهاست...
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
#تقدیم_به_استادم
#قیصر_امین_پور
A chaque fois, que je salue le Sud;
On dit, que je te salue...
Comme toute ma vie;
C'était ma voix lors dire adieu à toi...
Comme la voix est seule.
comme la voix est seule...
#ce_poème_dédié_à_mon_professeur
#Gheysar_Aminpour
#چیستا_یثربی
#شعر #معاصر
#ترجمه #فرانسه
#مهسا_آقاجری
#شعر_عاشقانه
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
جهان
کاغذ مچاله ای در دستم
نشانی ات رویش نوشته...
چرا از هر طرف که می روم؛
بن بست است؟
#چیستایثربی
Le monde
Comme un papier froissé
Sur lequel ton adresse est écrit... mais pourquoi n'importe où je vais;
C'est l'impasse?
#چیستایثربی #شعر #معاصر
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#شعر_عاشقانه
#شعر_دوزبانه
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
کاغذ مچاله ای در دستم
نشانی ات رویش نوشته...
چرا از هر طرف که می روم؛
بن بست است؟
#چیستایثربی
Le monde
Comme un papier froissé
Sur lequel ton adresse est écrit... mais pourquoi n'importe où je vais;
C'est l'impasse?
#چیستایثربی #شعر #معاصر
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#شعر_عاشقانه
#شعر_دوزبانه
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
ما زنان
دخترکان از یاد رفته حوا...
هیچ عشقی شکستمان نمی دهد؛
عاشق ترمان می کند...
#چیستا_یثربی
Nous;
Les femmes;
Les filles oubliées d'Eve...
Aucun amour ne peut nous briser;
Mais nous devenons de plus en plus amoureuses...
#چیستا_یثربی
#شعر_معاصر #شاعران
#زنان
#چیستایثربی
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#شعر_دو_زبانه
@chista_yasrebi
دخترکان از یاد رفته حوا...
هیچ عشقی شکستمان نمی دهد؛
عاشق ترمان می کند...
#چیستا_یثربی
Nous;
Les femmes;
Les filles oubliées d'Eve...
Aucun amour ne peut nous briser;
Mais nous devenons de plus en plus amoureuses...
#چیستا_یثربی
#شعر_معاصر #شاعران
#زنان
#چیستایثربی
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#شعر_دو_زبانه
@chista_yasrebi
زنان در عاشقی؛
دست تمام جهان را از پشت می بندند...
و بعد دیگر مردی نمی ماند؛
که دستشان را بگیرد؛
و بگوید:
دوستت دارم!...
زنان در عاشقی؛
از بس که می دوند؛ زمین می خورند؛
و آنقدر دردشان می آید؛
که حواسشان نیست
مردی کنارشان ایستاده؛
تا بگوید:
دوستت دارم...
#چیستا_یثربی
Les femmes;
Comme les amoureuses;
Sont les plus forts des êtres...
Et après;
Il n'y aura plus aucun homme;
Ceux qui prennent leurs mains;
Et leur disent:
Je t'aime!...
Les femmes;
Comme les amoureuses;
Tant qu'elles courent; Elles tombent toujours;
Et elles auront telles douleurs;
Qu'elles ne comprennent jamais
A côté de chaque femme ; se trouve un homme;
Pour dire:
Je t'aime...
#چیستا_یثربی
#شعر_معاصر #شاعران
#چیستایثربی
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#شعر_دو_زبانه
@chista_yasrebi
دست تمام جهان را از پشت می بندند...
و بعد دیگر مردی نمی ماند؛
که دستشان را بگیرد؛
و بگوید:
دوستت دارم!...
زنان در عاشقی؛
از بس که می دوند؛ زمین می خورند؛
و آنقدر دردشان می آید؛
که حواسشان نیست
مردی کنارشان ایستاده؛
تا بگوید:
دوستت دارم...
#چیستا_یثربی
Les femmes;
Comme les amoureuses;
Sont les plus forts des êtres...
Et après;
Il n'y aura plus aucun homme;
Ceux qui prennent leurs mains;
Et leur disent:
Je t'aime!...
Les femmes;
Comme les amoureuses;
Tant qu'elles courent; Elles tombent toujours;
Et elles auront telles douleurs;
Qu'elles ne comprennent jamais
A côté de chaque femme ; se trouve un homme;
Pour dire:
Je t'aime...
#چیستا_یثربی
#شعر_معاصر #شاعران
#چیستایثربی
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#شعر_دو_زبانه
@chista_yasrebi
زنان در عاشقی؛
دست تمام جهان را از پشت می بندند...
و بعد دیگر مردی نمی ماند؛
که دستشان را بگیرد؛
و بگوید:
دوستت دارم!...
زنان در عاشقی؛
از بس که می دوند؛ زمین می خورند؛
و آنقدر دردشان می آید؛
که حواسشان نیست
مردی کنارشان ایستاده؛
تا بگوید:
دوستت دارم...
#چیستا_یثربی
Les femmes;
Comme les amoureuses;
Sont les plus forts des êtres...
Et après;
Il n'y aura plus aucun homme;
Ceux qui prennent leurs mains;
Et leur disent:
Je t'aime!...
Les femmes;
Comme les amoureuses;
Tant qu'elles courent; Elles tombent toujours;
Et elles auront telles douleurs;
Qu'elles ne comprennent jamais
A côté de chaque femme ; se trouve un homme;
Pour dire:
Je t'aime...
#چیستا_یثربی
#شعر_معاصر #شاعران
#چیستایثربی
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#شعر_دو_زبانه
@chista_yasrebi
دست تمام جهان را از پشت می بندند...
و بعد دیگر مردی نمی ماند؛
که دستشان را بگیرد؛
و بگوید:
دوستت دارم!...
زنان در عاشقی؛
از بس که می دوند؛ زمین می خورند؛
و آنقدر دردشان می آید؛
که حواسشان نیست
مردی کنارشان ایستاده؛
تا بگوید:
دوستت دارم...
#چیستا_یثربی
Les femmes;
Comme les amoureuses;
Sont les plus forts des êtres...
Et après;
Il n'y aura plus aucun homme;
Ceux qui prennent leurs mains;
Et leur disent:
Je t'aime!...
Les femmes;
Comme les amoureuses;
Tant qu'elles courent; Elles tombent toujours;
Et elles auront telles douleurs;
Qu'elles ne comprennent jamais
A côté de chaque femme ; se trouve un homme;
Pour dire:
Je t'aime...
#چیستا_یثربی
#شعر_معاصر #شاعران
#چیستایثربی
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#شعر_دو_زبانه
@chista_yasrebi
چشمانت
همیشه دوشنبه بود.
و هفته ی من؛ دوشنبه نداشت...
چشمانت را از کدام روز دیگر بخواهم
که حسودی نکند؟...
چشمانت همیشه دوشنبه است
و تقویم من/ دوشنبه ها تعطیل عمومی است...
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
Tes yeux
Toujours étaient comme le lundi
Et ma semaine;
Elle n'avait jamais le lundi...
Comment puis-je demander tes yeux à un autre jour?
Même sans jalouser...
Tes yeux...
Sont toujours le lundi
Et dans mon calandrier;
Tous les lundis sont les vacances...
#چیستا_یثربی
#شعر_نو
#شعر_معاصر_ایران
#شعر_شپید
#دو_شنبه
ا
#ترجمه
#فرانسه
#مهسا_آقاجری
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
همیشه دوشنبه بود.
و هفته ی من؛ دوشنبه نداشت...
چشمانت را از کدام روز دیگر بخواهم
که حسودی نکند؟...
چشمانت همیشه دوشنبه است
و تقویم من/ دوشنبه ها تعطیل عمومی است...
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
Tes yeux
Toujours étaient comme le lundi
Et ma semaine;
Elle n'avait jamais le lundi...
Comment puis-je demander tes yeux à un autre jour?
Même sans jalouser...
Tes yeux...
Sont toujours le lundi
Et dans mon calandrier;
Tous les lundis sont les vacances...
#چیستا_یثربی
#شعر_نو
#شعر_معاصر_ایران
#شعر_شپید
#دو_شنبه
ا
#ترجمه
#فرانسه
#مهسا_آقاجری
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
شعری برای جوانی و
#اهواز
این بازار و خیابان ؛ که هنوز خوابیده.....
.
یا من زود آمده ام ؛
یا تو دیر آمده ای ؛
یا هرگز قرار نبود که همدیگر را ببینیم!
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
#شاعران_زن
#شعر_نو
#شعر_عاشقانه
#شعر_معاصر_ایران
#شاعران .
#عکس:#بازارامام_اهواز
Ce bazar;
Cette rue;
Toujours dormis,
Sois que je sois venue trop tôt;
Sois que tu es venu trop tard;
Ou peut-être,
Nous ne nous verrions jamais...!
#چیستایثربی
#شعر_دو_زبانه
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#ادبیات
#فرانسه
@chista_yasrebi
#اهواز
این بازار و خیابان ؛ که هنوز خوابیده.....
.
یا من زود آمده ام ؛
یا تو دیر آمده ای ؛
یا هرگز قرار نبود که همدیگر را ببینیم!
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
#شاعران_زن
#شعر_نو
#شعر_عاشقانه
#شعر_معاصر_ایران
#شاعران .
#عکس:#بازارامام_اهواز
Ce bazar;
Cette rue;
Toujours dormis,
Sois que je sois venue trop tôt;
Sois que tu es venu trop tard;
Ou peut-être,
Nous ne nous verrions jamais...!
#چیستایثربی
#شعر_دو_زبانه
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#ادبیات
#فرانسه
@chista_yasrebi
#ترجمه_ترانه
#گروه_زاز
اگر اتاقی در هتل ریتز به من بدهی،
آن را نخواهم خواست.
یا جواهراتی از مارک چنل،
نخواهم خواست.
اگر ماشین لیموزین بدهی،
با آن چه کار خواهم کرد؟
یا اگر خدمتکار برایم هدیه بیاوری،
چه کار خواهم کرد؟
کاخی در نوشاتل،
من برای چنین جایی ساخته نشده ام.
حتی اگر برج ایفل را به من هدیه بدهی،
با آن چه کار خواهم کرد؟
.
من عشق می خواهم، شادی، روحی آزاد و رها.
این پول تو نیست که مرا خوشبخت خواهد کرد.
می خواهم با عزت زندگی کنم و بمیرم.
بیا که آزادی و رهاییم را باهم کشف کنیم.
بیا که تعصب هایمان را فراموش کنیم.
به دنیای حقیقی من خوش آمدی...
#ترجمه فرانسه
#مهسا_آقاجری
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
هم اکنون در پیج رسمی
#اینستاگرام
#یثربی_چیستا
#گروه_زاز
اگر اتاقی در هتل ریتز به من بدهی،
آن را نخواهم خواست.
یا جواهراتی از مارک چنل،
نخواهم خواست.
اگر ماشین لیموزین بدهی،
با آن چه کار خواهم کرد؟
یا اگر خدمتکار برایم هدیه بیاوری،
چه کار خواهم کرد؟
کاخی در نوشاتل،
من برای چنین جایی ساخته نشده ام.
حتی اگر برج ایفل را به من هدیه بدهی،
با آن چه کار خواهم کرد؟
.
من عشق می خواهم، شادی، روحی آزاد و رها.
این پول تو نیست که مرا خوشبخت خواهد کرد.
می خواهم با عزت زندگی کنم و بمیرم.
بیا که آزادی و رهاییم را باهم کشف کنیم.
بیا که تعصب هایمان را فراموش کنیم.
به دنیای حقیقی من خوش آمدی...
#ترجمه فرانسه
#مهسا_آقاجری
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
هم اکنون در پیج رسمی
#اینستاگرام
#یثربی_چیستا
چه کسی باید برای نابودی نسل بعد،
معذرت می خواست؟!
اصلا مگر؛ کشتن آدم ها؛
معذرت می خواهد؟!
.
#چیستا_یثربی
از رمان #او_یک_زن
#نشر_کوله_پشتی
.
Qui devait s'excuser d'anéantir les générations futures?
Mais alors,
Tuer les hommes ;
A-t-il besoin de s'excuser ?
.
#chista_yasrebi #elle_une_femme
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#چیستایثربی
#کانال_رسمی_چیستایثربی
از کتاب
#او_یکزن
#نشر_کوله_پشتی
@chista_yasrebi_official
معذرت می خواست؟!
اصلا مگر؛ کشتن آدم ها؛
معذرت می خواهد؟!
.
#چیستا_یثربی
از رمان #او_یک_زن
#نشر_کوله_پشتی
.
Qui devait s'excuser d'anéantir les générations futures?
Mais alors,
Tuer les hommes ;
A-t-il besoin de s'excuser ?
.
#chista_yasrebi #elle_une_femme
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#چیستایثربی
#کانال_رسمی_چیستایثربی
از کتاب
#او_یکزن
#نشر_کوله_پشتی
@chista_yasrebi_official
دیگر رویایی ندارم، دیگر سیگار هم نمی کشم
دیگر حتی داستانی برای تعریف کردن ندارم
بی تو پاک نیستم، بی تو زیبا نیستم
شبیه به کودکی تنها در یتیم خانه شده ام
دیگر میلی به زندگی ندارم
وقتی که تو رفتی زندگی من از حرکت ایستاد
من دیگر زنده نیستم و حتی تختم شبیه به ایستگاه قطار شد
وقتی که رفتی
من بیمارم، کاملا بیمار
مثل وقت هایی که مادرم شب ها بیرون می رود
و مرا با غمم تنها می گذارد
من بیمارم، کاملا بیمار
تو یک روز می آیی، اما هیچ کس نمی داند کی
تو رفته ای، هیچ کس نمی داند کجا
دو سال گذشته است
از رفتنت
من
به مانند یک صخره،
به مانند یک گناه
به تو آویخته ام
من خسته ام
در مانده ام
که بتوانم در مقابل آن ها تظاهر به خوشبختی کنم
من هر شب می نوشم
اما همگی شراب ها برایم یک مزه را می دهند
انگار که همگی کشتی ها پرچم تو را برافراشته اند
دیگر نمی دانم کجا بروم
تو همه جا هستی
من بیمارم، کاملا بیمارم
روحم را در جسم تو جاری کرده ام
و شبیه به پرنده ای بی روح شده ام از وقتی خوابیدی
من بیمارم، کاملا بیمارم
تو مرا از تمامی ترانه هایم محروم ساخته ای
مرا از تمام کلماتم خالی ساخته ای
اما با این همه قبل از این که تو باشی من با استعداد بودم
این عشق مرا می کشد
و اگر همینطور ادامه پیدا کند
در خود فرو می روم
کنار رادیو
مانند کودکی احمق
و به صدای خودم گوش می دهم که می خواند
من بیمارم، کاملا بیمارم
مانند وقت هایی که مادرم شب ها بیرون می رود
و مرا با غمم تنها می گذارد
من بیمارم، بله من بیمارم
تو مرا از تمامی ترانه هایم محروم ساخته ای
مرا از تمامی کلماتم خالی ساخته ای
و قلب من کاملا بیمار است
و حس خفقان دارم
می شنوی
من بیمارم
ترجمه از #فرانسه:
#مهسا_آقاجری
@chista_yasrebi_official
دیگر حتی داستانی برای تعریف کردن ندارم
بی تو پاک نیستم، بی تو زیبا نیستم
شبیه به کودکی تنها در یتیم خانه شده ام
دیگر میلی به زندگی ندارم
وقتی که تو رفتی زندگی من از حرکت ایستاد
من دیگر زنده نیستم و حتی تختم شبیه به ایستگاه قطار شد
وقتی که رفتی
من بیمارم، کاملا بیمار
مثل وقت هایی که مادرم شب ها بیرون می رود
و مرا با غمم تنها می گذارد
من بیمارم، کاملا بیمار
تو یک روز می آیی، اما هیچ کس نمی داند کی
تو رفته ای، هیچ کس نمی داند کجا
دو سال گذشته است
از رفتنت
من
به مانند یک صخره،
به مانند یک گناه
به تو آویخته ام
من خسته ام
در مانده ام
که بتوانم در مقابل آن ها تظاهر به خوشبختی کنم
من هر شب می نوشم
اما همگی شراب ها برایم یک مزه را می دهند
انگار که همگی کشتی ها پرچم تو را برافراشته اند
دیگر نمی دانم کجا بروم
تو همه جا هستی
من بیمارم، کاملا بیمارم
روحم را در جسم تو جاری کرده ام
و شبیه به پرنده ای بی روح شده ام از وقتی خوابیدی
من بیمارم، کاملا بیمارم
تو مرا از تمامی ترانه هایم محروم ساخته ای
مرا از تمام کلماتم خالی ساخته ای
اما با این همه قبل از این که تو باشی من با استعداد بودم
این عشق مرا می کشد
و اگر همینطور ادامه پیدا کند
در خود فرو می روم
کنار رادیو
مانند کودکی احمق
و به صدای خودم گوش می دهم که می خواند
من بیمارم، کاملا بیمارم
مانند وقت هایی که مادرم شب ها بیرون می رود
و مرا با غمم تنها می گذارد
من بیمارم، بله من بیمارم
تو مرا از تمامی ترانه هایم محروم ساخته ای
مرا از تمامی کلماتم خالی ساخته ای
و قلب من کاملا بیمار است
و حس خفقان دارم
می شنوی
من بیمارم
ترجمه از #فرانسه:
#مهسا_آقاجری
@chista_yasrebi_official
@Chista_Yasrebi_official
#ادیت_پیاف
#Édith_Piaf
#marion_cotillard
#La_Vie_en_Rose
2007
تولد ؛ ۱۹ دسامبر ۱۹۱۵ - وداع: ۱۰ اکتبر ۱۹۶۳
خواننده برجسته تاریخِ موسیقی فرانسه است.از پدری فرانسوی و مادری ایتالیایی. . او از چهرههای شاخص این کشور در دهههای ۱۹۴۰ و ۱۹۵۰ بود. دو ترانهٔ «زندگی بهرنگ رز » ؛ و "من پشیمان نیستم" یا "حسرت چیزی را نمیخورم " ،او دارای شهرت جهانی است.
پیاف زندگی دردناکی داشت.در کودکی به خاطر مادرش ؛ در روسپیخانه بزرگ شده بود ، و به قول خودش ، به جز خواندن ؛ کاری بلد نبود...
پس از مرگش ؛ به دلایلی ، کلیسا هم از تدفین او ، در گورستان رسمی شهروندان مومن و عادی ؛ سر باز زد ؛ تابالاخره ، در قبرستان #پرلاشز ؛ قبرستان صادق هدایت و غلامحسین ساعدی عزیزمان ؛ به خاک سپرده شد ؛ و امروز ؛ طرفدارانش ؛ در تمام جهان ؛ هر روز روی مزار او ، گل میگذارند، و ترانه های او شهرت جهانی دارند و هنوز ؛ هیچکس نتوانسته ؛ مثل خودش ؛ آنها را اجرا کند!
فیلم " زندگی مانند گل سرخ " ؛ برشهایی از رنجها و شادیهای پیاف را به شکلی خلاقانه و با ترکیب موسیقی و صدای او ؛ نشان میدهد. و بخصوص ؛ واکاوی دلایل مرگ زود هنگام پیاف ؛ دردهه ی چهل زندگی ؛ بخاطر افسردگی شدید ؛ مصرف شدید دارو و مخدر ؛ و درد سوگ معشوقش ، بر اثر سانحه هوایی ؛ که او را به مرز جنون ؛ و رها کردن همه چیز ؛ نزدیک کرد.
همیشه میگفت :
"اگر دیگر نتوانم بخوانم ، میمیرم! " ؛ و دقیقا ؛ همین شد !
ماریون #کوتیار ؛ #بازیگر_مطرح_فرانسوی ؛ با گریمی متفاوت ؛ نقش ادیت پیاف را ، بسیار ماهرانه بازی کرد و دومین زن خارجی است ، که بعد از
#سوفیا_لورن ؛
جایزه ی
#بهترین_بازیگر_زن
#اسکار را برای این نقش دریافت کرد.
#ترانه :
من حسرت چیزی را نمیخورم.
#ماریون_کوتیار با صدای ادیت پیاف و درنقش او
#زندگی_مانند_گل_سرخ
#فیلم_سینمایی
#سکانس
#سینما
#فیلم
#موزیک
#کلیپ
#چیستایثربی
#چیستا_یثربی
#ترجمه_ی_ترانه :
#non_je_ne_regrette_rien
#نه_من_حسرت_هیچ_چیز_را_نمی_خورم
هیچ، هیچ
من حسرت هیچ چیز را نمی خورم.
نه خوبی ها،
و نه بدی هایی
که با من شد؛
همه برایم یکیست.
هیچ، هیچ
من حسرت هیچ چیز را نمی خورم.
بهایش را داده ام،
و آن را فراموش کرده ام
برای همیشه
این گذشته ای که از آن بیزارم
آتشی روشن کردم،
به کمک خاطراتم.
غم هایم،
آرزو هایم،
دیگر به آن ها نیازی ندارم.
عشق هایم
و همگی آشفتگی هایش
آن ها را به آتش انداختم،
تا همیشه؛
و به صفر رسیدم.
ترجمه :
#مهسا_آقاجری
از #پیج_رسمی_اینستاگرام_چیستایثربی
#هم اکنون
#چیستایثربی
#چیستایثربی_کانال_رسمی
@chista_yasrebi_official
#ادیت_پیاف
#Édith_Piaf
#marion_cotillard
#La_Vie_en_Rose
2007
تولد ؛ ۱۹ دسامبر ۱۹۱۵ - وداع: ۱۰ اکتبر ۱۹۶۳
خواننده برجسته تاریخِ موسیقی فرانسه است.از پدری فرانسوی و مادری ایتالیایی. . او از چهرههای شاخص این کشور در دهههای ۱۹۴۰ و ۱۹۵۰ بود. دو ترانهٔ «زندگی بهرنگ رز » ؛ و "من پشیمان نیستم" یا "حسرت چیزی را نمیخورم " ،او دارای شهرت جهانی است.
پیاف زندگی دردناکی داشت.در کودکی به خاطر مادرش ؛ در روسپیخانه بزرگ شده بود ، و به قول خودش ، به جز خواندن ؛ کاری بلد نبود...
پس از مرگش ؛ به دلایلی ، کلیسا هم از تدفین او ، در گورستان رسمی شهروندان مومن و عادی ؛ سر باز زد ؛ تابالاخره ، در قبرستان #پرلاشز ؛ قبرستان صادق هدایت و غلامحسین ساعدی عزیزمان ؛ به خاک سپرده شد ؛ و امروز ؛ طرفدارانش ؛ در تمام جهان ؛ هر روز روی مزار او ، گل میگذارند، و ترانه های او شهرت جهانی دارند و هنوز ؛ هیچکس نتوانسته ؛ مثل خودش ؛ آنها را اجرا کند!
فیلم " زندگی مانند گل سرخ " ؛ برشهایی از رنجها و شادیهای پیاف را به شکلی خلاقانه و با ترکیب موسیقی و صدای او ؛ نشان میدهد. و بخصوص ؛ واکاوی دلایل مرگ زود هنگام پیاف ؛ دردهه ی چهل زندگی ؛ بخاطر افسردگی شدید ؛ مصرف شدید دارو و مخدر ؛ و درد سوگ معشوقش ، بر اثر سانحه هوایی ؛ که او را به مرز جنون ؛ و رها کردن همه چیز ؛ نزدیک کرد.
همیشه میگفت :
"اگر دیگر نتوانم بخوانم ، میمیرم! " ؛ و دقیقا ؛ همین شد !
ماریون #کوتیار ؛ #بازیگر_مطرح_فرانسوی ؛ با گریمی متفاوت ؛ نقش ادیت پیاف را ، بسیار ماهرانه بازی کرد و دومین زن خارجی است ، که بعد از
#سوفیا_لورن ؛
جایزه ی
#بهترین_بازیگر_زن
#اسکار را برای این نقش دریافت کرد.
#ترانه :
من حسرت چیزی را نمیخورم.
#ماریون_کوتیار با صدای ادیت پیاف و درنقش او
#زندگی_مانند_گل_سرخ
#فیلم_سینمایی
#سکانس
#سینما
#فیلم
#موزیک
#کلیپ
#چیستایثربی
#چیستا_یثربی
#ترجمه_ی_ترانه :
#non_je_ne_regrette_rien
#نه_من_حسرت_هیچ_چیز_را_نمی_خورم
هیچ، هیچ
من حسرت هیچ چیز را نمی خورم.
نه خوبی ها،
و نه بدی هایی
که با من شد؛
همه برایم یکیست.
هیچ، هیچ
من حسرت هیچ چیز را نمی خورم.
بهایش را داده ام،
و آن را فراموش کرده ام
برای همیشه
این گذشته ای که از آن بیزارم
آتشی روشن کردم،
به کمک خاطراتم.
غم هایم،
آرزو هایم،
دیگر به آن ها نیازی ندارم.
عشق هایم
و همگی آشفتگی هایش
آن ها را به آتش انداختم،
تا همیشه؛
و به صفر رسیدم.
ترجمه :
#مهسا_آقاجری
از #پیج_رسمی_اینستاگرام_چیستایثربی
#هم اکنون
#چیستایثربی
#چیستایثربی_کانال_رسمی
@chista_yasrebi_official
🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃🍃
ترجمه ترانه
#لارا_فابین
زندگی من با تو
در رو ببند و پالتو ات را آن جا بگذار
کنارم بشین
چیزی که می خوام به تو بگم
فقط یک بار اون رو میگم
و فقط به تو میگم
کاش می تونستم توفان های وجودم رو فروکش کنم
آتش درونم رو می دیدم که چطور تمام وجودم رو فرا می گیره
اگر همه ی اینا رو می دونستم این عشق غیر ممکن می شد
من زندگیم رو با تو تقسیم کردم مثل خونی که در رگ ها باید جاری باشه
و نزدیک تو موندم
باورم کن
وقتی تکه های وجودم از هم جدا میشن
تو ازم حمایت کن
نیمه ی گمشده منی
پادشاه منی
خیلی دوست دارم
دستت رو به من بده
لطفاً اون رو ازم دریغ نکن
نیرویی که ما رو به هم وصل می کنه فرازمینیه
ارگانیک، معدنی، کارمایی
هر چی که هست غیر قابل توصیفه
اون چه که من رو به تو وصل می کنه
از جایی فراتر از این دنیا میاد
کاش میشد که باورش نداشت
اما حیف
که اون چه که در بیابان دیده میشه فقط سرابه
و من کاش همه اینارو می دونستم
قول هایی که با عشق به واقعیت نرسیدن
من زندگیم رو با تو تقسیم کردم مثل خونی که در رگ ها باید جاری باشه
و نزدیک تو موندم
باورم کن
وقتی تکه های وجودم از هم جدا میشن
تو ازم حمایت کن
نیمه گمشده منی
پادشاه منی
دفعه ی بعد
شاید هزار سال دیگه
می دونم
که تو هم زندگیت رو با من تقسیم می کنی
و جایی میریم که قلبمون میگه
تو کنارم می مونی
و من از تو
آرزوهات، شادی هات و رنج هات محافظت می کنم
تو زندگیت رو با من تقسیم می کنی
همون جایی میریم که قلبمون میگه
و تو کنارم میمونی
باورم کن
من از تو
از آرزوهات، شادی هات و رنج هات محافظت می کنم
نیمه گمشده منی
پادشاه منی
خیلی دوست دارم
خیلی دوست دارم
خیلی
خیلی زیاد دوست دارم
خیلی زیاد دوست دارم
#لارا_فابین
ترجمه
#مهسا_آقاجری
ترجمه ی ترانه ی
زندگی من با تو
#چیستایثربی
#چیستایثربی_کانال_رسمی
https://t.me/joinchat/AAAAADvSdBq1EA_7IHG-jQ
ترجمه ترانه
#لارا_فابین
زندگی من با تو
در رو ببند و پالتو ات را آن جا بگذار
کنارم بشین
چیزی که می خوام به تو بگم
فقط یک بار اون رو میگم
و فقط به تو میگم
کاش می تونستم توفان های وجودم رو فروکش کنم
آتش درونم رو می دیدم که چطور تمام وجودم رو فرا می گیره
اگر همه ی اینا رو می دونستم این عشق غیر ممکن می شد
من زندگیم رو با تو تقسیم کردم مثل خونی که در رگ ها باید جاری باشه
و نزدیک تو موندم
باورم کن
وقتی تکه های وجودم از هم جدا میشن
تو ازم حمایت کن
نیمه ی گمشده منی
پادشاه منی
خیلی دوست دارم
دستت رو به من بده
لطفاً اون رو ازم دریغ نکن
نیرویی که ما رو به هم وصل می کنه فرازمینیه
ارگانیک، معدنی، کارمایی
هر چی که هست غیر قابل توصیفه
اون چه که من رو به تو وصل می کنه
از جایی فراتر از این دنیا میاد
کاش میشد که باورش نداشت
اما حیف
که اون چه که در بیابان دیده میشه فقط سرابه
و من کاش همه اینارو می دونستم
قول هایی که با عشق به واقعیت نرسیدن
من زندگیم رو با تو تقسیم کردم مثل خونی که در رگ ها باید جاری باشه
و نزدیک تو موندم
باورم کن
وقتی تکه های وجودم از هم جدا میشن
تو ازم حمایت کن
نیمه گمشده منی
پادشاه منی
دفعه ی بعد
شاید هزار سال دیگه
می دونم
که تو هم زندگیت رو با من تقسیم می کنی
و جایی میریم که قلبمون میگه
تو کنارم می مونی
و من از تو
آرزوهات، شادی هات و رنج هات محافظت می کنم
تو زندگیت رو با من تقسیم می کنی
همون جایی میریم که قلبمون میگه
و تو کنارم میمونی
باورم کن
من از تو
از آرزوهات، شادی هات و رنج هات محافظت می کنم
نیمه گمشده منی
پادشاه منی
خیلی دوست دارم
خیلی دوست دارم
خیلی
خیلی زیاد دوست دارم
خیلی زیاد دوست دارم
#لارا_فابین
ترجمه
#مهسا_آقاجری
ترجمه ی ترانه ی
زندگی من با تو
#چیستایثربی
#چیستایثربی_کانال_رسمی
https://t.me/joinchat/AAAAADvSdBq1EA_7IHG-jQ
Telegram
چیستایثربی کانال رسمی
این تنها #کانال_رسمی من #چیستایثربی ، نویسنده و کارگردان است. هرکانال دیگری به اسم من؛ جعلیست! مگر اعلام از سمت خودم باشد/افرادی که فقط خواهان
#قصه های منند، کانال چیستا_دو را دنبال کنند.
@chistaa_2
#قصه های منند، کانال چیستا_دو را دنبال کنند.
@chistaa_2
🍃🍃🍃🍃🍃🍃🌺🌺🌺🌺🍃🍃🍃🍃🍃🍃🌺🌺🌺🌺🌺
من با چشمان سر به هوایم ،
تو با چشمان سر به زیرت ،
چه سرزمینهایی که سوزاندیم ،
. .چه جنگهایی به پا کردیم ،
چه آتش بازیهای ساکت نیمه شبانه ...
که نشد خاموش کنیم ! ....
کسی نمیداند
جز من و تو ....
هیچ نگو !
به هیچکس نگو !
بگذار فقط
من بدانم و تو !
#چیستا_یثربی
#خواننده :
#داریوش_اقبالی
#داریوش
#ترانه
#اردلان_سرفراز
#موسیقی:
#حسن_شماعی_زاده
#چیستایثربی
#کلیپ
هنوز یکی از
#بهترینهای موسیقی ایران
#اینستاگرام_چیستایثربی
A#poem by #chista_yasrebi
Moi, ambitieux
Toi, embarrassée
Nous enflammions tels coeurs
Nous faisions telles guerres
Au minuit,
En silence,
Nous faisions tels feux
Qui ne seraient jamais éteints
Personne ne le sait
Sinon moi et toi
Ne dis rien!
Ne le dis à personne!
Laisse tous, nos secrets
#Chista_Yasrebi
#poet
#poetry
#چیستا_یثربی
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#چیستایثربی_کانال_رسمی
@chista_yasrebi_original
من با چشمان سر به هوایم ،
تو با چشمان سر به زیرت ،
چه سرزمینهایی که سوزاندیم ،
. .چه جنگهایی به پا کردیم ،
چه آتش بازیهای ساکت نیمه شبانه ...
که نشد خاموش کنیم ! ....
کسی نمیداند
جز من و تو ....
هیچ نگو !
به هیچکس نگو !
بگذار فقط
من بدانم و تو !
#چیستا_یثربی
#خواننده :
#داریوش_اقبالی
#داریوش
#ترانه
#اردلان_سرفراز
#موسیقی:
#حسن_شماعی_زاده
#چیستایثربی
#کلیپ
هنوز یکی از
#بهترینهای موسیقی ایران
#اینستاگرام_چیستایثربی
A#poem by #chista_yasrebi
Moi, ambitieux
Toi, embarrassée
Nous enflammions tels coeurs
Nous faisions telles guerres
Au minuit,
En silence,
Nous faisions tels feux
Qui ne seraient jamais éteints
Personne ne le sait
Sinon moi et toi
Ne dis rien!
Ne le dis à personne!
Laisse tous, nos secrets
#Chista_Yasrebi
#poet
#poetry
#چیستا_یثربی
#ترجمه #فرانسه #مهسا_آقاجری
#چیستایثربی_کانال_رسمی
@chista_yasrebi_original
من تکرار اوراد باستانیم،
زیر لبت...
مرور کن مرا!
همچنان که قصه ای از یاد رفته را
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
Je suis la succession
Des prières traditonnelles
Murmure_moi
Comme un récit oublié
شعر #چیستا_یثربی
ترجمه ی فرانسه #مهسا_آقاجری
از #کانال:
@chista_yasrebi
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
#شعر_عاشقانه
#مترجم:
#مهسا_آقا_جری
#شعر_سپید
.
#chista_yasrebi
#poet
#poem
#poems
#poetry
#word
#words
#french_poem
#France
@chista_yasrebi
زیر لبت...
مرور کن مرا!
همچنان که قصه ای از یاد رفته را
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
Je suis la succession
Des prières traditonnelles
Murmure_moi
Comme un récit oublié
شعر #چیستا_یثربی
ترجمه ی فرانسه #مهسا_آقاجری
از #کانال:
@chista_yasrebi
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
#شعر_عاشقانه
#مترجم:
#مهسا_آقا_جری
#شعر_سپید
.
#chista_yasrebi
#poet
#poem
#poems
#poetry
#word
#words
#french_poem
#France
@chista_yasrebi
Forwarded from چیستایثربی کانال رسمی
#ترجمه_ترانه
#گروه_زاز
اگر اتاقی در هتل ریتز به من بدهی،
آن را نخواهم خواست.
یا جواهراتی از مارک چنل،
نخواهم خواست.
اگر ماشین لیموزین بدهی،
با آن چه کار خواهم کرد؟
یا اگر خدمتکار برایم هدیه بیاوری،
چه کار خواهم کرد؟
کاخی در نوشاتل،
من برای چنین جایی ساخته نشده ام.
حتی اگر برج ایفل را به من هدیه بدهی،
با آن چه کار خواهم کرد؟
.
من عشق می خواهم، شادی، روحی آزاد و رها.
این پول تو نیست که مرا خوشبخت خواهد کرد.
می خواهم با عزت زندگی کنم و بمیرم.
بیا که آزادی و رهاییم را باهم کشف کنیم.
بیا که تعصب هایمان را فراموش کنیم.
به دنیای حقیقی من خوش آمدی...
#ترجمه فرانسه
#مهسا_آقاجری
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
هم اکنون در پیج رسمی
#اینستاگرام
#یثربی_چیستا
#گروه_زاز
اگر اتاقی در هتل ریتز به من بدهی،
آن را نخواهم خواست.
یا جواهراتی از مارک چنل،
نخواهم خواست.
اگر ماشین لیموزین بدهی،
با آن چه کار خواهم کرد؟
یا اگر خدمتکار برایم هدیه بیاوری،
چه کار خواهم کرد؟
کاخی در نوشاتل،
من برای چنین جایی ساخته نشده ام.
حتی اگر برج ایفل را به من هدیه بدهی،
با آن چه کار خواهم کرد؟
.
من عشق می خواهم، شادی، روحی آزاد و رها.
این پول تو نیست که مرا خوشبخت خواهد کرد.
می خواهم با عزت زندگی کنم و بمیرم.
بیا که آزادی و رهاییم را باهم کشف کنیم.
بیا که تعصب هایمان را فراموش کنیم.
به دنیای حقیقی من خوش آمدی...
#ترجمه فرانسه
#مهسا_آقاجری
#چیستایثربی
@chista_yasrebi
هم اکنون در پیج رسمی
#اینستاگرام
#یثربی_چیستا
"بیست و سه ثانیه وقت دارم بگویم دوستت دارم"
.
.
.داستان یک مادر و دختر در هواپیمای آتش گرفته،
که هردو غبار خورشید شدند. .
.
_مادر، تنم میسوزد...
.
.
الان با دهان ، فوتش میکنم ،خوب میشود... .
.
.
_نمیتوانی مادر...
حالا تن خودت هم سوخته!
خدا دردم را کم نمیکند؟
گفتی مهربان است...
.
چرا بیا دعا کنیم ! ...
.
_مادر ، میخواهم دعا کنم،
اما دیگر زنده نیستم،
.
موشک دوم را هم زدند... .
.گریه ام میسوزد... .
.
آغوشت کو مادر ؟!
.
دستم کو ؟!
دهانم کو....
دستت کو ؟ .
.
دیگر دستت نیست که دستم را بگیرد
... .
دعا نصفه ماند....
مادر؟
مادر!..... .
خوابیدی؟
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
#چیستا
J'ai seulement 23 secondes pour te dire " je t'aime "
L'histoire d'une mère et sa fille qui se sont enflammées sous le soleil
.
.
. - Oh! Ma chère mère
Je suis en feu . . .
.
.
.
..- Je souffle par la bouche
Il va se guérir
. - Tu ne peux pas ma mère
Toi aussi, t'es en feu .
.- Mais t'as dit Dieu est gentille
Pourquoi il ne diminue pas ma douleur? .
.- Mais si...
Allons prier Dieu
Mais ma mère
Nous ne sommes plus vécues pour prier
.
. - Et le deuxième fusée
Mes pleurs sont en feu .
..- Ou est ton embrasse maman?
Mes mains?
Ma bouche?
Tes mains?
Il n'y a plus tes mains pour m'embrasser
Tes prières ne se continuet plus?
Maman! Tu es dormis? .
.
#هواپیما
#سقوط
#هواپیمای_اوکراین
#ایران
#اوکراین
#کانادا
#افغانستان
#سقوط
تقدیم به روح پاکشان
#مینیمال
#شعر_کوتاه
ترجمه به #فرانسه
#مهسا_آقاجری
#chista_yasrebi
#chistayasrebi
#chista
#poet#poem
#persianpoem
#frenchpoem
#iran
#aircrash
#canada
#ukraine
.
.
.
.
.داستان یک مادر و دختر در هواپیمای آتش گرفته،
که هردو غبار خورشید شدند. .
.
_مادر، تنم میسوزد...
.
.
الان با دهان ، فوتش میکنم ،خوب میشود... .
.
.
_نمیتوانی مادر...
حالا تن خودت هم سوخته!
خدا دردم را کم نمیکند؟
گفتی مهربان است...
.
چرا بیا دعا کنیم ! ...
.
_مادر ، میخواهم دعا کنم،
اما دیگر زنده نیستم،
.
موشک دوم را هم زدند... .
.گریه ام میسوزد... .
.
آغوشت کو مادر ؟!
.
دستم کو ؟!
دهانم کو....
دستت کو ؟ .
.
دیگر دستت نیست که دستم را بگیرد
... .
دعا نصفه ماند....
مادر؟
مادر!..... .
خوابیدی؟
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
#چیستا
J'ai seulement 23 secondes pour te dire " je t'aime "
L'histoire d'une mère et sa fille qui se sont enflammées sous le soleil
.
.
. - Oh! Ma chère mère
Je suis en feu . . .
.
.
.
..- Je souffle par la bouche
Il va se guérir
. - Tu ne peux pas ma mère
Toi aussi, t'es en feu .
.- Mais t'as dit Dieu est gentille
Pourquoi il ne diminue pas ma douleur? .
.- Mais si...
Allons prier Dieu
Mais ma mère
Nous ne sommes plus vécues pour prier
.
. - Et le deuxième fusée
Mes pleurs sont en feu .
..- Ou est ton embrasse maman?
Mes mains?
Ma bouche?
Tes mains?
Il n'y a plus tes mains pour m'embrasser
Tes prières ne se continuet plus?
Maman! Tu es dormis? .
.
#هواپیما
#سقوط
#هواپیمای_اوکراین
#ایران
#اوکراین
#کانادا
#افغانستان
#سقوط
تقدیم به روح پاکشان
#مینیمال
#شعر_کوتاه
ترجمه به #فرانسه
#مهسا_آقاجری
#chista_yasrebi
#chistayasrebi
#chista
#poet#poem
#persianpoem
#frenchpoem
#iran
#aircrash
#canada
#ukraine
.
.
Forwarded from چیستایثربی کانال رسمی (Chista Yasrebi official)
"بیست و سه ثانیه وقت دارم بگویم دوستت دارم"
.
.
.داستان یک مادر و دختر در هواپیمای آتش گرفته،
که هردو غبار خورشید شدند. .
.
_مادر، تنم میسوزد...
.
.
الان با دهان ، فوتش میکنم ،خوب میشود... .
.
.
_نمیتوانی مادر...
حالا تن خودت هم سوخته!
خدا دردم را کم نمیکند؟
گفتی مهربان است...
.
چرا بیا دعا کنیم ! ...
.
_مادر ، میخواهم دعا کنم،
اما دیگر زنده نیستم،
.
موشک دوم را هم زدند... .
.گریه ام میسوزد... .
.
آغوشت کو مادر ؟!
.
دستم کو ؟!
دهانم کو....
دستت کو ؟ .
.
دیگر دستت نیست که دستم را بگیرد
... .
دعا نصفه ماند....
مادر؟
مادر!..... .
خوابیدی؟
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
#چیستا
J'ai seulement 23 secondes pour te dire " je t'aime "
L'histoire d'une mère et sa fille qui se sont enflammées sous le soleil
.
.
. - Oh! Ma chère mère
Je suis en feu . . .
.
.
.
..- Je souffle par la bouche
Il va se guérir
. - Tu ne peux pas ma mère
Toi aussi, t'es en feu .
.- Mais t'as dit Dieu est gentille
Pourquoi il ne diminue pas ma douleur? .
.- Mais si...
Allons prier Dieu
Mais ma mère
Nous ne sommes plus vécues pour prier
.
. - Et le deuxième fusée
Mes pleurs sont en feu .
..- Ou est ton embrasse maman?
Mes mains?
Ma bouche?
Tes mains?
Il n'y a plus tes mains pour m'embrasser
Tes prières ne se continuet plus?
Maman! Tu es dormis? .
.
#هواپیما
#سقوط
#هواپیمای_اوکراین
#ایران
#اوکراین
#کانادا
#افغانستان
#سقوط
تقدیم به روح پاکشان
#مینیمال
#شعر_کوتاه
ترجمه به #فرانسه
#مهسا_آقاجری
#chista_yasrebi
#chistayasrebi
#chista
#poet#poem
#persianpoem
#frenchpoem
#iran
#aircrash
#canada
#ukraine
.
.
.
.
.داستان یک مادر و دختر در هواپیمای آتش گرفته،
که هردو غبار خورشید شدند. .
.
_مادر، تنم میسوزد...
.
.
الان با دهان ، فوتش میکنم ،خوب میشود... .
.
.
_نمیتوانی مادر...
حالا تن خودت هم سوخته!
خدا دردم را کم نمیکند؟
گفتی مهربان است...
.
چرا بیا دعا کنیم ! ...
.
_مادر ، میخواهم دعا کنم،
اما دیگر زنده نیستم،
.
موشک دوم را هم زدند... .
.گریه ام میسوزد... .
.
آغوشت کو مادر ؟!
.
دستم کو ؟!
دهانم کو....
دستت کو ؟ .
.
دیگر دستت نیست که دستم را بگیرد
... .
دعا نصفه ماند....
مادر؟
مادر!..... .
خوابیدی؟
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
#چیستا
J'ai seulement 23 secondes pour te dire " je t'aime "
L'histoire d'une mère et sa fille qui se sont enflammées sous le soleil
.
.
. - Oh! Ma chère mère
Je suis en feu . . .
.
.
.
..- Je souffle par la bouche
Il va se guérir
. - Tu ne peux pas ma mère
Toi aussi, t'es en feu .
.- Mais t'as dit Dieu est gentille
Pourquoi il ne diminue pas ma douleur? .
.- Mais si...
Allons prier Dieu
Mais ma mère
Nous ne sommes plus vécues pour prier
.
. - Et le deuxième fusée
Mes pleurs sont en feu .
..- Ou est ton embrasse maman?
Mes mains?
Ma bouche?
Tes mains?
Il n'y a plus tes mains pour m'embrasser
Tes prières ne se continuet plus?
Maman! Tu es dormis? .
.
#هواپیما
#سقوط
#هواپیمای_اوکراین
#ایران
#اوکراین
#کانادا
#افغانستان
#سقوط
تقدیم به روح پاکشان
#مینیمال
#شعر_کوتاه
ترجمه به #فرانسه
#مهسا_آقاجری
#chista_yasrebi
#chistayasrebi
#chista
#poet#poem
#persianpoem
#frenchpoem
#iran
#aircrash
#canada
#ukraine
.
.
.همیشه در پاییز
یادم میاید
که باید عاشقت شوم
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
#مینیمال
I always remember
To fall in love with you
In autumn…
#ChistaYasrebi
Traslated by:
#LaiyaMatin_Parsa
ترجمه انگلیسی
#لعیا_متین_پارسا
Toujours en automne
Je me souviens
Qu'il faut tomber amoureux de toi
#چیستا_یثربی
#chista_yasrebi
.
ترجمه #فرانسه
#مهسا_آقاجری
Всегда осенью
Я помню
Что нужно влюбиться в тебя
#چیستا_یثربی
#chista_yasrebi
.
ترجمه #روسی
#مهسا_آقاجری
Translated by : #mahsa_aghajari
#poetry
#poem
#persianpoet
#autumn
#مینیمال
#شعر_پاییزی
#پاییزی
#شعر_عاشقانه
#موزیک
#چشم_من
#داریوش
موسیقی
#اسفندیار_منفردزاده
ترانه
#اردلان_سرفراز
https://www.instagram.com/p/CUNA9UcDoZX/?utm_medium=share_sheet
یادم میاید
که باید عاشقت شوم
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
#مینیمال
I always remember
To fall in love with you
In autumn…
#ChistaYasrebi
Traslated by:
#LaiyaMatin_Parsa
ترجمه انگلیسی
#لعیا_متین_پارسا
Toujours en automne
Je me souviens
Qu'il faut tomber amoureux de toi
#چیستا_یثربی
#chista_yasrebi
.
ترجمه #فرانسه
#مهسا_آقاجری
Всегда осенью
Я помню
Что нужно влюбиться в тебя
#چیستا_یثربی
#chista_yasrebi
.
ترجمه #روسی
#مهسا_آقاجری
Translated by : #mahsa_aghajari
#poetry
#poem
#persianpoet
#autumn
#مینیمال
#شعر_پاییزی
#پاییزی
#شعر_عاشقانه
#موزیک
#چشم_من
#داریوش
موسیقی
#اسفندیار_منفردزاده
ترانه
#اردلان_سرفراز
https://www.instagram.com/p/CUNA9UcDoZX/?utm_medium=share_sheet
💙💙💙
عقربه های ساعتم تا صبح
چون دو مار گرسنه
میخزند
میجوند
میخورند ،
هر صبحدم…
بخشی از من نیست!
لبخند میزنم
من مال خدا هستم
از خدا نمیتوانند دزدی کنند،
از جایی
دوباره پیدا میشوم یکروز ...
شعری از
#چیستا_یثربی
The hands on my watch
Like two ravenous serpents
Crawl
Chew
Devour
Till morning
Every dawn…
Is not part of me!
I smile
I belong to God
No one can rob him
I reappear again one day
From somewhere ...
#poet
#Chista_Yasrebi
#chistayasrebi
ترجمه به انگلیسی
#لعیا_متین_پارسا
Translator:Laiya Matin Parsa
#شاعر_ایرانی
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
ترجمه شعر به #زبان_فرانسه
Jusqu'au matin
Les aiguilles de ma montre
Comme deux serpents affamés
On rampe
On mâche
On avale
Chaque matin
Un petit de mon être est perdu
Je souris
Je suis venue de la part de mon Seigneur
On ne peut lui voler rien
Un jour
D'un côté
Je me suis révélée
.
#chista_yasrebi
#chistayasrebi
.
ترجمه به #فرانسه
#مهسا_آقاجری
#mahsa_aghajari
ترجمه شعر به #زبان_روسی
.
До утро
Стрелки моих часов
Как две голодные змеи
Они ползают
Они жуют
Они глотают
Каждое утро
Немного из моего душа не существует
Я улыбаюсь
Я пришел от моего Господа
Некто не может украсть нечего у него
Один день
С одной стороны
Я раскрылась
.
#chistayasrebi
.
ترجمه به #روسی
#مهسا_آقاجری
Translator:
#mahsa_aghajari
#ترانه#موزیک#موسیقی
#موزیک
#رستاک_حلاج
#نام_ترانه
#رقص
https://www.instagram.com/p/CXtcWmZjCjh/?utm_medium=share_sheet
عقربه های ساعتم تا صبح
چون دو مار گرسنه
میخزند
میجوند
میخورند ،
هر صبحدم…
بخشی از من نیست!
لبخند میزنم
من مال خدا هستم
از خدا نمیتوانند دزدی کنند،
از جایی
دوباره پیدا میشوم یکروز ...
شعری از
#چیستا_یثربی
The hands on my watch
Like two ravenous serpents
Crawl
Chew
Devour
Till morning
Every dawn…
Is not part of me!
I smile
I belong to God
No one can rob him
I reappear again one day
From somewhere ...
#poet
#Chista_Yasrebi
#chistayasrebi
ترجمه به انگلیسی
#لعیا_متین_پارسا
Translator:Laiya Matin Parsa
#شاعر_ایرانی
#چیستا_یثربی
#چیستایثربی
ترجمه شعر به #زبان_فرانسه
Jusqu'au matin
Les aiguilles de ma montre
Comme deux serpents affamés
On rampe
On mâche
On avale
Chaque matin
Un petit de mon être est perdu
Je souris
Je suis venue de la part de mon Seigneur
On ne peut lui voler rien
Un jour
D'un côté
Je me suis révélée
.
#chista_yasrebi
#chistayasrebi
.
ترجمه به #فرانسه
#مهسا_آقاجری
#mahsa_aghajari
ترجمه شعر به #زبان_روسی
.
До утро
Стрелки моих часов
Как две голодные змеи
Они ползают
Они жуют
Они глотают
Каждое утро
Немного из моего душа не существует
Я улыбаюсь
Я пришел от моего Господа
Некто не может украсть нечего у него
Один день
С одной стороны
Я раскрылась
.
#chistayasrebi
.
ترجمه به #روسی
#مهسا_آقاجری
Translator:
#mahsa_aghajari
#ترانه#موزیک#موسیقی
#موزیک
#رستاک_حلاج
#نام_ترانه
#رقص
https://www.instagram.com/p/CXtcWmZjCjh/?utm_medium=share_sheet