This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🌟 Готовы к идеальному дню в раю на земле?
Утро: лодка по легендарному озеру! Арендуй лодку, любуйся тремя островами, где отражается луна, и 10 классическими видами — от весенней дамбы Су до заката у пагоды Лэйфэн. Красота, как в кино, без толп Пекина!
День: чайные террасы Лунцзин! 🚶♂️ Поднимись по зелёным холмам в 15 мин от центра, попробуй свежий сбор топ-зелёного чая, который императоры жевали. Виды бесконечных террас — идеально для сторис!
Вечер: Hefang Street! 🌆 Стритфуд, аптека Hu Qing Yu Tang с секретами中医, храмы вперемешку с небоскрёбами Alibaba. Пульс старого и нового Китая в одном месте.
Бонус: Линъинь-сы с 470 резными фигурами на пике Фэйлай или шоу на воде с 3000 актёров.
Всё это в Ханчжоу — скрытом топе Китая! 🔥 Родина Alibaba, бывшая столица двух династий (Уюэ и Южная Сун), обладатель трёх ЮНЕСКО-объектов: озеро 西湖, Великий канал и древний Лянчжу. Современный IT-хаб в часе от Шанхая собирает 40 млн туристов в год, но русские о нём почти не знают.
Куда едешь первым? 👇 #Китай #Путешествия #Чай
Утро: лодка по легендарному озеру! Арендуй лодку, любуйся тремя островами, где отражается луна, и 10 классическими видами — от весенней дамбы Су до заката у пагоды Лэйфэн. Красота, как в кино, без толп Пекина!
День: чайные террасы Лунцзин! 🚶♂️ Поднимись по зелёным холмам в 15 мин от центра, попробуй свежий сбор топ-зелёного чая, который императоры жевали. Виды бесконечных террас — идеально для сторис!
Вечер: Hefang Street! 🌆 Стритфуд, аптека Hu Qing Yu Tang с секретами中医, храмы вперемешку с небоскрёбами Alibaba. Пульс старого и нового Китая в одном месте.
Куда едешь первым? 👇 #Китай #Путешествия #Чай
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
妈妈 (māma) — мама
做 (zuò) — готовить, делать
的 (de) — показатель принадлежности или определения
饭 (fàn) — еда
不 (bù) — не
好吃 (hǎochī) — вкусный (о еде)
怎么 (zěnme) — как
办 (bàn) — поступать, делать (в значении «что делать»)
给 (gěi) — дать
我 (wǒ) — я, мне
爸 (bà) — папа
吃 (chī) — есть
吧 (ba) — частица, выражающая предложение
零食 (língshí) — снеки, перекус
快 (kuài) — скоро
过期 (guòqī) — истечь (о сроке годности)
了 (le) — показатель завершения действия или нового состояния
已经 (yǐjīng) — уже
换 (huàn) — поменять
个 (gè) — счётное слово
包装 (bāozhuāng) — упаковка
食物 (shíwù) — еда
掉 (diào) — упасть
地上 (dìshang) — на пол
捡起来 (jiǎn qǐlái) — поднять
苹果 (píngguǒ) — яблоко
有点 (yǒudiǎn) — немного, слегка
烂 (làn) — испорченный
切 (qiē) — резать
成 (chéng) — превратить во что-то
果盘 (guǒpán) — фруктовая тарелка
去年 (qùnián) — прошлый год
的 (de) — показатель определения
西兰花 (xīlánhuā) — брокколи
也 (yě) — тоже
不 (bù) — не
想 (xiǎng) — хотеть
吃 (chī) — есть
啊 (a) — частица, выражающая удивление, восклицание
做 (zuò) — готовить, делать
的 (de) — показатель принадлежности или определения
饭 (fàn) — еда
不 (bù) — не
好吃 (hǎochī) — вкусный (о еде)
怎么 (zěnme) — как
办 (bàn) — поступать, делать (в значении «что делать»)
给 (gěi) — дать
我 (wǒ) — я, мне
爸 (bà) — папа
吃 (chī) — есть
吧 (ba) — частица, выражающая предложение
零食 (língshí) — снеки, перекус
快 (kuài) — скоро
过期 (guòqī) — истечь (о сроке годности)
了 (le) — показатель завершения действия или нового состояния
已经 (yǐjīng) — уже
换 (huàn) — поменять
个 (gè) — счётное слово
包装 (bāozhuāng) — упаковка
食物 (shíwù) — еда
掉 (diào) — упасть
地上 (dìshang) — на пол
捡起来 (jiǎn qǐlái) — поднять
苹果 (píngguǒ) — яблоко
有点 (yǒudiǎn) — немного, слегка
烂 (làn) — испорченный
切 (qiē) — резать
成 (chéng) — превратить во что-то
果盘 (guǒpán) — фруктовая тарелка
去年 (qùnián) — прошлый год
的 (de) — показатель определения
西兰花 (xīlánhuā) — брокколи
也 (yě) — тоже
不 (bù) — не
想 (xiǎng) — хотеть
吃 (chī) — есть
啊 (a) — частица, выражающая удивление, восклицание
🔥 МАПО-ТОФУ: ОГОНЬ СЫЧУАНЬСКОЙ КУХНИ! 🔥
Знаете, почему это блюдо — легенда Китая?
Мягкий тофу в ярко-красном соусе с говяжьим фаршем, сычуаньским перцем и бобовой пастой. Взрыв вкуса 麻辣 (ма-ла): онемение + жгучая острота! 😍
История как из фильма:
Во второй половине XIX века в пригороде Чэнду Чэнь Мапо («рябая тётушка») держала скромную забегаловку.
Из дешёвых обрезков говядины, остатков тофу с соседних лавок, перца и бобовой пасты она готовила сытное угощение для рабочих. Постояльцы в восторге понесли славу по всему Сычуаню — так «тофу рябой старухи» стало классикой!
Почему стоит попробовать?
✅ Тофу впитывает соус как губка.
✅ Хруст фарша + пряный “огонь” = контраст мечты.
✅ Не сладко-кислая фигня для туристов, а настоящий Китай!
Готовы к адреналину в тарелке? 🇨🇳 #MapoTofu #Сычуань #КитайскаяКухня #Chieasy
Знаете, почему это блюдо — легенда Китая?
Мягкий тофу в ярко-красном соусе с говяжьим фаршем, сычуаньским перцем и бобовой пастой. Взрыв вкуса 麻辣 (ма-ла): онемение + жгучая острота! 😍
История как из фильма:
Во второй половине XIX века в пригороде Чэнду Чэнь Мапо («рябая тётушка») держала скромную забегаловку.
Из дешёвых обрезков говядины, остатков тофу с соседних лавок, перца и бобовой пасты она готовила сытное угощение для рабочих. Постояльцы в восторге понесли славу по всему Сычуаню — так «тофу рябой старухи» стало классикой!
Почему стоит попробовать?
✅ Тофу впитывает соус как губка.
✅ Хруст фарша + пряный “огонь” = контраст мечты.
✅ Не сладко-кислая фигня для туристов, а настоящий Китай!
Готовы к адреналину в тарелке? 🇨🇳 #MapoTofu #Сычуань #КитайскаяКухня #Chieasy
Китайский быт Вас поразит🤯
В Китае повседневная жизнь часто выглядит как смесь суперсовременного будущего и очень приземлённого, почти «дворового» настоящего.
Повседневная реальность
🏙️ В крупных городах вроде Пекина или Чэнду улицы забиты машинами, электробайками и велосипедами, движение хаотичное, но при этом городская инфраструктура очень развитая.
🌭 Почти в каждом районе есть свои маленькие забегаловки, ночные рынки и уличные столики, где люди до поздней ночи едят, общаются и громко смеются.
Дом и быт
🏠 Квартиры обычно небольшие, кухня компактная: часто всего две конфорки, без духовки, а посуду моют руками и сушат в специальной сушильной машине.
🛁 Ванная комната чаще с душевой кабиной, чем с ванной, а пол из‑за пыли и экологии приходится мыть почти каждый день, поэтому дома все ходят в тапочках.
Технологии и деньги
📱 В городской жизни почти всё завязано на смартфоне: оплаты, доставку, такси и даже «барахолку» студенты организуют через QR‑коды.
💸 Наличку до сих пор принимают, но если расплачиваться ею, на иностранца часто смотрят с лёгким удивлением — местным гораздо привычнее быстро отсканировать код.
Атмосфера и безопасность
📸 Благодаря системе камер, пропусков и досмотра в метро многие отмечают, что чувствуют себя на улицах очень безопасно даже поздно ночью.
💤 В спальных районах, во дворах, жизнь не замирает: соседи собираются компаниями, жарят еду, обсуждают новости и сидят на пластмассовых стульях до самого утра.
Как тебе кажется, такая смесь цифровой «будущности» и простого, шумного, уличного быта — это больше плюс или минус для жизни в Китае?
В Китае повседневная жизнь часто выглядит как смесь суперсовременного будущего и очень приземлённого, почти «дворового» настоящего.
Повседневная реальность
🏙️ В крупных городах вроде Пекина или Чэнду улицы забиты машинами, электробайками и велосипедами, движение хаотичное, но при этом городская инфраструктура очень развитая.
🌭 Почти в каждом районе есть свои маленькие забегаловки, ночные рынки и уличные столики, где люди до поздней ночи едят, общаются и громко смеются.
Дом и быт
🏠 Квартиры обычно небольшие, кухня компактная: часто всего две конфорки, без духовки, а посуду моют руками и сушат в специальной сушильной машине.
🛁 Ванная комната чаще с душевой кабиной, чем с ванной, а пол из‑за пыли и экологии приходится мыть почти каждый день, поэтому дома все ходят в тапочках.
Технологии и деньги
📱 В городской жизни почти всё завязано на смартфоне: оплаты, доставку, такси и даже «барахолку» студенты организуют через QR‑коды.
💸 Наличку до сих пор принимают, но если расплачиваться ею, на иностранца часто смотрят с лёгким удивлением — местным гораздо привычнее быстро отсканировать код.
Атмосфера и безопасность
📸 Благодаря системе камер, пропусков и досмотра в метро многие отмечают, что чувствуют себя на улицах очень безопасно даже поздно ночью.
💤 В спальных районах, во дворах, жизнь не замирает: соседи собираются компаниями, жарят еду, обсуждают новости и сидят на пластмассовых стульях до самого утра.
Как тебе кажется, такая смесь цифровой «будущности» и простого, шумного, уличного быта — это больше плюс или минус для жизни в Китае?
Записывайся на пробное занятие по 🇨🇳🇬🇧🇪🇸 в @chieasysupport и получи 🎁🤯
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🌿 Матча-озеро 青山湖: сказка в Ханчжоу для туристов! 🌿
Вы когда-нибудь видели, как деревья растут прямо из изумрудной воды, а дикие олени подходят покормить с рук? Это уникальный водный лес наQingshan Lake — единственный в мире, всего 40 мин от центра Ханчжоу!
Почему стоит поехать
Озеро площадью 20 км² окружено горами и национальным парком: осенью метасеквойи краснеют, летом вода как матча от водорослей и минералов. Прогуляйтесь по 43 км зелёной тропы на велосипеде (аренда от 20 юаней), покатайтесь на байдарке сквозь лес или лодке — как в фэнтези!
#青山湖 #Ханчжоу #КитайТуризм #WaterForest #Chieasy — лайк, если поедете, подпишись и будь в курсе китайских секретов! 🇨🇳🦌
Вы когда-нибудь видели, как деревья растут прямо из изумрудной воды, а дикие олени подходят покормить с рук? Это уникальный водный лес на
Почему стоит поехать
Озеро площадью 20 км² окружено горами и национальным парком: осенью метасеквойи краснеют, летом вода как матча от водорослей и минералов. Прогуляйтесь по 43 км зелёной тропы на велосипеде (аренда от 20 юаней), покатайтесь на байдарке сквозь лес или лодке — как в фэнтези!
#青山湖 #Ханчжоу #КитайТуризм #WaterForest #Chieasy — лайк, если поедете, подпишись и будь в курсе китайских секретов! 🇨🇳🦌
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Майкл Джексон по-китайски 🕺
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👏1
🚀 Грамматика HSK4: “连…都…” – даже!
Конструкция 连 (lián) + существительное/подлежащее + 都 (dōu) + глагол идеально передаёт удивление: “даже ты/это сделал(а)!” или “ты даже этого не…”.
Примеры:
连小狗你都怕? (Lián xiǎo gǒu nǐ dōu pà?)
“Ты даже маленькую собачку боишься?!”
连我都会说中文! (Lián wǒ dōu huì shuō Zhōngwén!)
“Даже я умею говорить по-китайски!”
连饭都没吃。 (Lián fàn dōu méi chī.)
“Даже риса не поел.»
连孩子都懂这个。 (Lián háizi dōu dǒng zhège.)
“Даже дети это понимают.”
Используйте для ярких историй в соцсетях или уроках – она делает речь эмоциональной!
Запишись на пробный урок в Chieasy: @chieasysupport
#HSK4 #КитайскийЯзык #Chieasy
Конструкция 连 (lián) + существительное/подлежащее + 都 (dōu) + глагол идеально передаёт удивление: “даже ты/это сделал(а)!” или “ты даже этого не…”.
Примеры:
连小狗你都怕? (Lián xiǎo gǒu nǐ dōu pà?)
“Ты даже маленькую собачку боишься?!”
连我都会说中文! (Lián wǒ dōu huì shuō Zhōngwén!)
“Даже я умею говорить по-китайски!”
连饭都没吃。 (Lián fàn dōu méi chī.)
“Даже риса не поел.»
连孩子都懂这个。 (Lián háizi dōu dǒng zhège.)
“Даже дети это понимают.”
Используйте для ярких историй в соцсетях или уроках – она делает речь эмоциональной!
Запишись на пробный урок в Chieasy: @chieasysupport
#HSK4 #КитайскийЯзык #Chieasy
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Jing’an Temple — древнейший храм Шанхая, 1700+ лет истории посреди небоскрёбов.
Создан в 247 г. н.э. (эпоха Троецарствия) на берегу реки Усунь как Худу Чжунъюаньсы. В 1216 г. (Южная Сун) перенесли на нынешнее место — улицу Нанкин-лу из-за наводнений. С 1008 г. носит имя Цзинъаньсы («Храм спокойствия»).
Ключевые испытания
🥲 Многократные пожары и войны (особенно 1850–1880-е при Цин).
🧟♂️ Культурная революция (1966–1976): превращён в металлургическую фабрику (литьё чугуна) — это спасло от сноса. Пожар 1972 г. уничтожил почти всё.
Восстановление: 1983–1990-е (реформы Дэн Сяопина), позолота и новые залы к 2021 г.
Главное внутри
Зал Небесных Царей: вход с Мили (будущим Буддой).
Большой зал: позолоченная статуя Майтрейи (высота 8,5 м, 200 кг золота, бирманское тиковое дерево).
Зал Трёх Будд: Шакьямуни, Амитабха, Медицина Будда.
Двор: бронзовая чаша — традиция кидать монетки за желания (попадание внутрь = сбудется).
Сегодня
Оазис тишины под метро и ТЦ. Работает с 7:00 до 17:00, вход ~50 RMB. Лучшее время — утро без толпы.
📍Адрес:上海市静安区南京西路1686号
Создан в 247 г. н.э. (эпоха Троецарствия) на берегу реки Усунь как Худу Чжунъюаньсы. В 1216 г. (Южная Сун) перенесли на нынешнее место — улицу Нанкин-лу из-за наводнений. С 1008 г. носит имя Цзинъаньсы («Храм спокойствия»).
Ключевые испытания
🧟♂️ Культурная революция (1966–1976): превращён в металлургическую фабрику (литьё чугуна) — это спасло от сноса. Пожар 1972 г. уничтожил почти всё.
Восстановление: 1983–1990-е (реформы Дэн Сяопина), позолота и новые залы к 2021 г.
Главное внутри
Зал Небесных Царей: вход с Мили (будущим Буддой).
Большой зал: позолоченная статуя Майтрейи (высота 8,5 м, 200 кг золота, бирманское тиковое дерево).
Зал Трёх Будд: Шакьямуни, Амитабха, Медицина Будда.
Двор: бронзовая чаша — традиция кидать монетки за желания (попадание внутрь = сбудется).
Сегодня
Оазис тишины под метро и ТЦ. Работает с 7:00 до 17:00, вход ~50 RMB. Лучшее время — утро без толпы.
📍Адрес:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
你 (nǐ) — ты
甚至 (shènzhì) — даже
对你的人生 (duì nǐ de rénshēng) — по отношению к твоей жизни
大计 (dàjì) — важный план, большое дело
撒谎 (sāhuǎng) — лгать
这个 (zhège) — это
这是一个 (zhè shì yī gè) — это (есть) один
摆满词典的 (bǎi mǎn cídiǎn de) — заставленный словарями
木盒 (mùhé) — деревянная коробка
我觉得 (wǒ juéde) — я думаю, я чувствую
在你眼里 (zài nǐ yǎn lǐ) — в твоих глазах, по-твоему
它比我更重要 (tā bǐ wǒ gèng zhòngyào) — оно важнее, чем я
你错了 (nǐ cuò le) — ты ошибаешься
你和你的人生大计 (nǐ hé nǐ de rénshēng dàjì) — ты и твои жизненные планы
对我来说都很重要 (duì wǒ lái shuō dōu hěn zhòngyào) — для меня всё это важно
这是同一回事 (zhè shì tóng yī huí shì) — это одно и то же
这是你的人生 (zhè shì nǐ de rénshēng) — это твоя жизнь
却 (què) — однако, но
只有我一个人 (zhǐ yǒu wǒ yī gè rén) — только я одна
把你的人生当回事 (bǎ nǐ de rénshēng dàng huí shì) — воспринимаю твою жизнь всерьёз
这是你理想中的 (zhè shì nǐ lǐxiǎng zhōng de) — это из твоих мечтаний
我的人生 (wǒ de rénshēng) — моя жизнь
不是我的 (bú shì wǒ de) — а не моя
人无法同时拥有 (rén wúfǎ tóngshí yǒngyǒu) — человек не может одновременно обладать
青春和对青春的感受 (qīngchūn hé duì qīngchūn de gǎnshòu) — молодость и чувство этой молодости
就是莫名觉得 (jiù shì mòmíng juéde) — просто неясно почему чувствуешь
还挺难忘的 (hái tǐng nánwàng de) — довольно незабываемо
甚至 (shènzhì) — даже
对你的人生 (duì nǐ de rénshēng) — по отношению к твоей жизни
大计 (dàjì) — важный план, большое дело
撒谎 (sāhuǎng) — лгать
这个 (zhège) — это
这是一个 (zhè shì yī gè) — это (есть) один
摆满词典的 (bǎi mǎn cídiǎn de) — заставленный словарями
木盒 (mùhé) — деревянная коробка
我觉得 (wǒ juéde) — я думаю, я чувствую
在你眼里 (zài nǐ yǎn lǐ) — в твоих глазах, по-твоему
它比我更重要 (tā bǐ wǒ gèng zhòngyào) — оно важнее, чем я
你错了 (nǐ cuò le) — ты ошибаешься
你和你的人生大计 (nǐ hé nǐ de rénshēng dàjì) — ты и твои жизненные планы
对我来说都很重要 (duì wǒ lái shuō dōu hěn zhòngyào) — для меня всё это важно
这是同一回事 (zhè shì tóng yī huí shì) — это одно и то же
这是你的人生 (zhè shì nǐ de rénshēng) — это твоя жизнь
却 (què) — однако, но
只有我一个人 (zhǐ yǒu wǒ yī gè rén) — только я одна
把你的人生当回事 (bǎ nǐ de rénshēng dàng huí shì) — воспринимаю твою жизнь всерьёз
这是你理想中的 (zhè shì nǐ lǐxiǎng zhōng de) — это из твоих мечтаний
我的人生 (wǒ de rénshēng) — моя жизнь
不是我的 (bú shì wǒ de) — а не моя
人无法同时拥有 (rén wúfǎ tóngshí yǒngyǒu) — человек не может одновременно обладать
青春和对青春的感受 (qīngchūn hé duì qīngchūn de gǎnshòu) — молодость и чувство этой молодости
就是莫名觉得 (jiù shì mòmíng juéde) — просто неясно почему чувствуешь
还挺难忘的 (hái tǐng nánwàng de) — довольно незабываемо
🔥 ТОП-10 кланов Китая! Знаешь, что такое 族 (zú)?
Это сленговый суффикс для групп людей с общими привычками.
В Китае ими называют всех — от трат зашибаторей до зомби со смартфонами! 😎
1️⃣ 月光族 (yuèguāng zú) — Лунное племя: тратят всю зп до копейки! 🌙💸
2️⃣ 上班族 (shàngbān zú) — Офисное племя: 9-9-6, кофе и дедлайны. ☕️💼
3️⃣ 低头族 (dītóu zú) — Наклоноголовое: уткнулись в телефон навсегда! 📱🤳
4️⃣ 啃老族 (kěn lǎo zú) — Грызуны родителей: живут на шее у мамы-папы. 🏠👨👩👧
5️⃣ 蚁族 (yǐ zú) — Муравьи: бедные гении в крошечных хрущобах. 🐜🏙️
6️⃣ 剩女族 (shèngnǚ zú) — Остатки женские: 27+ и без кольца. 💔👰
7️⃣ 剩男族 (shèngnán zú) — Остатки мужские: 30+ холостяки. 🧔♂️😩
8️⃣ 佛系族 (fóxì zú) — Буддисты: чилл и пофиг на всё. 🧘♂️🙏
9️⃣ 丧族 (sàng zú) — Унылые: жизнь — депрессия, работа — фейл. 😞💀
🔟 斜杠族 (xiégàng zú) — Слэшеры: фрилансер/блогер/таксист в одном. /✨
Какой тип ты? Пиши в комментах! 👇 Расскажи друзьям, кто из них 月光族 😂
#КитайскийСленг #чизи #Chieasy #китайскийязык
Это сленговый суффикс для групп людей с общими привычками.
В Китае ими называют всех — от трат зашибаторей до зомби со смартфонами! 😎
1️⃣ 月光族 (yuèguāng zú) — Лунное племя: тратят всю зп до копейки! 🌙💸
2️⃣ 上班族 (shàngbān zú) — Офисное племя: 9-9-6, кофе и дедлайны. ☕️💼
3️⃣ 低头族 (dītóu zú) — Наклоноголовое: уткнулись в телефон навсегда! 📱🤳
4️⃣ 啃老族 (kěn lǎo zú) — Грызуны родителей: живут на шее у мамы-папы. 🏠👨👩👧
5️⃣ 蚁族 (yǐ zú) — Муравьи: бедные гении в крошечных хрущобах. 🐜🏙️
6️⃣ 剩女族 (shèngnǚ zú) — Остатки женские: 27+ и без кольца. 💔👰
7️⃣ 剩男族 (shèngnán zú) — Остатки мужские: 30+ холостяки. 🧔♂️😩
8️⃣ 佛系族 (fóxì zú) — Буддисты: чилл и пофиг на всё. 🧘♂️🙏
9️⃣ 丧族 (sàng zú) — Унылые: жизнь — депрессия, работа — фейл. 😞💀
🔟 斜杠族 (xiégàng zú) — Слэшеры: фрилансер/блогер/таксист в одном. /✨
Какой тип ты? Пиши в комментах! 👇 Расскажи друзьям, кто из них 月光族 😂
#КитайскийСленг #чизи #Chieasy #китайскийязык
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Китайский Новый год уже скоро! Люди готовят кэш для праздника 🎊
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📚 HSK3 Грамматика: Осваиваем 把-предложения! 🔥
Привет, Chieasy-команда!
Сегодня супер-полезный разбор 把-структуры — ключ к естественной речи на HSK3.
Без неё китайский звучит "по-учебниковски", с ней — как у местных! Разберём правило, зачем нужно, 10 примеров с пиньинем + практика. 🚀
🎯 Правило в 1 формуле
主语 + 把 + объект + глагол + результат
我把书放在桌子上了
(Wǒ bǎ shū fàng zài zhuōzi shàng le.)
✅ 把 фокусирует на объекте: "Что с ним стало?".
✅ Обязателен результат (完/上/掉 + 了).
❌ Без результата — не ставь 把!
До/После:
我关门了。→ 我把门关上了。(Дверь теперь закрыта наглухо!)
❓ Зачем это нужно?
- Native-эффект: Китайцы говорят с 把 в 70% случаев с результатом.
- HSK3+: В письме/чтении — частая тема (+баллы!).
- Жизнь: Мама скажет "把作业写完!", а не просто "写作业".
- Фокус: Объект меняется → полное действие (съел яблоко целиком).
Не используй когда: Нет ясного результата или абстрактно.
💎 10 примеров:
1. 我把书放在桌子上。Wǒ bǎ shū fàng zài zhuōzi shàng. — Положил книгу на стол. (Книга теперь на столе!)
2. 他把作业写完了。 Tā bǎ zuòyè xiě wán le. — Закончил домашку. (Вся готова!)
3. 请把灯打开。Qǐng bǎ dēng dǎ kāi. — Включи лампу. (Лампа зажглась.)
4. 妈妈把苹果洗干净了。Māma bǎ píngguǒ xǐ gānjìng le. — Вымыла яблоки чисто. (Идеально чистые!)
5. 我们把电影看完了。 Wǒmen bǎ diànyǐng kàn wán le. — Досмотрели фильм. (Конец просмотрен.)
6. 你把手机充电了吗?Nǐ bǎ shǒujī chōng diàn le ma? — Зарядил телефон? (Полный заряд!)
7. 她把衣服丢掉了。Tā bǎ yīfu diū diào le. — Выбросила одежду. (Одежды больше нет.)
8. 把门锁好!Bǎ mén suǒ hǎo! — Запри дверь! (Надёжно заперто.)
9. 老师把错误改了。Lǎoshī bǎ cuòwù gǎi le. — Исправил ошибки. (Ошибок нет.)
10. 我把信寄出去了。Wǒ bǎ xìn jì chūqù le. — Отправил письмо. (Письмо ушло.)
📲 Сохрани пост - Поделись с друзьями - Практикуй ежедневно!
#китай #HSK #китайский язык #китайский
Привет, Chieasy-команда!
Сегодня супер-полезный разбор 把-структуры — ключ к естественной речи на HSK3.
Без неё китайский звучит "по-учебниковски", с ней — как у местных! Разберём правило, зачем нужно, 10 примеров с пиньинем + практика. 🚀
🎯 Правило в 1 формуле
主语 + 把 + объект + глагол + результат
我把书放在桌子上了
(Wǒ bǎ shū fàng zài zhuōzi shàng le.)
✅ 把 фокусирует на объекте: "Что с ним стало?".
✅ Обязателен результат (完/上/掉 + 了).
❌ Без результата — не ставь 把!
До/После:
我关门了。→ 我把门关上了。(Дверь теперь закрыта наглухо!)
❓ Зачем это нужно?
- HSK3+: В письме/чтении — частая тема (+баллы!).
- Жизнь: Мама скажет "把作业写完!", а не просто "写作业".
- Фокус: Объект меняется → полное действие (съел яблоко целиком).
Не используй когда: Нет ясного результата или абстрактно.
💎 10 примеров:
1. 我把书放在桌子上。Wǒ bǎ shū fàng zài zhuōzi shàng. — Положил книгу на стол. (Книга теперь на столе!)
2. 他把作业写完了。 Tā bǎ zuòyè xiě wán le. — Закончил домашку. (Вся готова!)
3. 请把灯打开。Qǐng bǎ dēng dǎ kāi. — Включи лампу. (Лампа зажглась.)
4. 妈妈把苹果洗干净了。Māma bǎ píngguǒ xǐ gānjìng le. — Вымыла яблоки чисто. (Идеально чистые!)
5. 我们把电影看完了。 Wǒmen bǎ diànyǐng kàn wán le. — Досмотрели фильм. (Конец просмотрен.)
6. 你把手机充电了吗?Nǐ bǎ shǒujī chōng diàn le ma? — Зарядил телефон? (Полный заряд!)
7. 她把衣服丢掉了。Tā bǎ yīfu diū diào le. — Выбросила одежду. (Одежды больше нет.)
8. 把门锁好!Bǎ mén suǒ hǎo! — Запри дверь! (Надёжно заперто.)
9. 老师把错误改了。Lǎoshī bǎ cuòwù gǎi le. — Исправил ошибки. (Ошибок нет.)
10. 我把信寄出去了。Wǒ bǎ xìn jì chūqù le. — Отправил письмо. (Письмо ушло.)
📲 Сохрани пост - Поделись с друзьями - Практикуй ежедневно!
#китай #HSK #китайский язык #китайский
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В итоге китайский — это когда сложно, потому что много отличий, и легко, потому что всё логично, и именно эта логика, подобно Дао, вновь рождает сложность: в единстве противоположностей иероглиф обретает душу, а ученик — бессмертный танец бытия.