🇨🇳 Китайский язык:
- Дети 👧🏼 – начинайте с Викторией! Уроки, которые полюбят даже маленькие ученики.
- Новички 👣 – Альфия поможет сделать первые шаги в китайском.
- Продвинутый уровень/разговорный 😂 – СяоДин «прокачает» вашу речь и подарит море позитива!
🇬🇧 Английский:
✍🏼 Луиза – носитель, актуальный язык, подготовка к экзаменам и 6+ лет жизни в англоязычной среде.
🇪🇸 Испанский:
☀️ Дарья – для тех, кто мечтает о Марбелье, сангрии и плавном изучении языка (и экзамены тоже!).
Записаться: @chieasysupport
- Дети 👧🏼 – начинайте с Викторией! Уроки, которые полюбят даже маленькие ученики.
- Новички 👣 – Альфия поможет сделать первые шаги в китайском.
- Продвинутый уровень/разговорный 😂 – СяоДин «прокачает» вашу речь и подарит море позитива!
🇬🇧 Английский:
✍🏼 Луиза – носитель, актуальный язык, подготовка к экзаменам и 6+ лет жизни в англоязычной среде.
🇪🇸 Испанский:
☀️ Дарья – для тех, кто мечтает о Марбелье, сангрии и плавном изучении языка (и экзамены тоже!).
Записаться: @chieasysupport
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Как правильно кушать рис ? 🍚
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🍚Путеводитель по китайскому рису 🇨🇳
Думаете, рис — он и в Азии рис? А вот и нет! В Китае существует целая вселенная сортов, и каждый играет свою уникальную роль на кухне. Рассказываю, как не запутаться 🧐
✨ По форме :
1. 长粒米 (cháng lì mǐ) Длиннозерный (сяньцзин)
· Рассыпчатый и суховатый. Идеален для жареного риса 🍳 и подачи к блюдам с соусами. Главный герой юга Китая.
2. 短粒米 (duǎn lì mǐ) — Круглозерный (цзинми)
· Мягкий, слегка липкий. Это тот самый классический вариант для тарелки, рисовой каши (чжоу) 🥣 и суши. Царствует на севере.
3. 糯米 (nuòmǐ) — Клейкий
· Совсем не для повседневного ужина! Из него делают потрясающие десерты: цзунцзы 🫔 (рисовые голубцы в листьях), няньгао 🍡 (сладкие лепешки) и даже рисовое вино.
🎨 По цвету (и это не только белый!):
· 黑米 (hēimǐ) — Черный рис: «Запретный рис» императоров! Богат антиоксидантами. Часто используется в десертах для цвета и пользы.
· 红米 (hóngmǐ) — Красный рис: С ореховым привкусом, очень питательный. Отлично сочетается с булгуром или киноа.
· 糙米 (cāomǐ) — Коричневый рис: Нешлифованный и полезный. Набирает популярность как осознанный выбор для ЗОЖ.
🏆 Звезды и легенды:
Некоторые сорта как вина из определенного региона. Их ценят и защищают:
· 五常大米 (Wǔcháng dàmǐ): Элитный рис из Хэйлунцзяна. Считается одним из лучших в мире — ароматный, блестящий и невероятно вкусный.
· 盘锦大米 (Pánjǐn dàmǐ): Растет в солончаковых почвах у реки Ляохэ. Узнаваем по своему особенному вкусу.
Так какой же выбрать?
· Для жареного риса — длинный 🍳
· Для каши и суши — круглый 🍚
· Для десерта — клейкий 🍡
· Для пользы — черный, красный или коричневый 💪
А какой ваш любимый? Пробовали ли вы какой-нибудь из этих необычных сортов? Делитесь в комментариях! 👇
#китайскаякухня #рис #азьяскаякухня #гастрономия #кулинария #китай #полезноепитание #еда
Думаете, рис — он и в Азии рис? А вот и нет! В Китае существует целая вселенная сортов, и каждый играет свою уникальную роль на кухне. Рассказываю, как не запутаться 🧐
✨ По форме :
1. 长粒米 (cháng lì mǐ) Длиннозерный (сяньцзин)
· Рассыпчатый и суховатый. Идеален для жареного риса 🍳 и подачи к блюдам с соусами. Главный герой юга Китая.
2. 短粒米 (duǎn lì mǐ) — Круглозерный (цзинми)
· Мягкий, слегка липкий. Это тот самый классический вариант для тарелки, рисовой каши (чжоу) 🥣 и суши. Царствует на севере.
3. 糯米 (nuòmǐ) — Клейкий
· Совсем не для повседневного ужина! Из него делают потрясающие десерты: цзунцзы 🫔 (рисовые голубцы в листьях), няньгао 🍡 (сладкие лепешки) и даже рисовое вино.
🎨 По цвету (и это не только белый!):
· 黑米 (hēimǐ) — Черный рис: «Запретный рис» императоров! Богат антиоксидантами. Часто используется в десертах для цвета и пользы.
· 红米 (hóngmǐ) — Красный рис: С ореховым привкусом, очень питательный. Отлично сочетается с булгуром или киноа.
· 糙米 (cāomǐ) — Коричневый рис: Нешлифованный и полезный. Набирает популярность как осознанный выбор для ЗОЖ.
🏆 Звезды и легенды:
Некоторые сорта как вина из определенного региона. Их ценят и защищают:
· 五常大米 (Wǔcháng dàmǐ): Элитный рис из Хэйлунцзяна. Считается одним из лучших в мире — ароматный, блестящий и невероятно вкусный.
· 盘锦大米 (Pánjǐn dàmǐ): Растет в солончаковых почвах у реки Ляохэ. Узнаваем по своему особенному вкусу.
Так какой же выбрать?
· Для жареного риса — длинный 🍳
· Для каши и суши — круглый 🍚
· Для десерта — клейкий 🍡
· Для пользы — черный, красный или коричневый 💪
А какой ваш любимый? Пробовали ли вы какой-нибудь из этих необычных сортов? Делитесь в комментариях! 👇
#китайскаякухня #рис #азьяскаякухня #гастрономия #кулинария #китай #полезноепитание #еда
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
小猫 (xiǎo māo) — котик
我 (wǒ) — я
从来不 (cónglái) — никогда
都不用 (dōu bú yòng) — вообще не нужно
上班 (shàngbān) — ходить на работу
但 (dàn) — но
家里的 (jiālǐ de) — домашний, в доме
猫粮 (māoliáng) — кошачий корм
快快 (kuàikuài) — быстро
堆成山(duī chéng shān) — навалена целая гора
保姆 (bǎomǔ) — няня, домработница
每天 (měitiān) — каждый день
起早 (qǐ zǎo) — вставать рано
贪黑 (tān hēi) — работать допоздна
去搬砖 (qù bān zhuān) — идти таскать кирпичи (выражение: ходить на тяжёлую работу)
我 (wǒ) — я
在家里 (zài jiālǐ) — дома
一躺 (yì tǎng) — как только лягу
就是 (jiù shì) — сразу (и)
好几天 (hǎo jǐ tiān) — несколько дней подряд
睡到 (shuì dào) — спать до
日上三竿 (rì shàng sāngān) — позднее утро (буквально: «солнце высоко в небе»)
腿都睡酸 (tuǐ dōu shuì suān) — ноги отлежал до ломоты
把身一翻 (bǎ shēn yì fān) — перевернуться
把地睡穿 (bǎ dì shuì chuān) — проспать пол до дыр (иронично: так долго спал, что «проспал насквозь пол»)
我 (wǒ) — я
从来不 (cónglái) — никогда
都不用 (dōu bú yòng) — вообще не нужно
上班 (shàngbān) — ходить на работу
但 (dàn) — но
家里的 (jiālǐ de) — домашний, в доме
猫粮 (māoliáng) — кошачий корм
快快 (kuàikuài) — быстро
堆成山(duī chéng shān) — навалена целая гора
保姆 (bǎomǔ) — няня, домработница
每天 (měitiān) — каждый день
起早 (qǐ zǎo) — вставать рано
贪黑 (tān hēi) — работать допоздна
去搬砖 (qù bān zhuān) — идти таскать кирпичи (выражение: ходить на тяжёлую работу)
我 (wǒ) — я
在家里 (zài jiālǐ) — дома
一躺 (yì tǎng) — как только лягу
就是 (jiù shì) — сразу (и)
好几天 (hǎo jǐ tiān) — несколько дней подряд
睡到 (shuì dào) — спать до
日上三竿 (rì shàng sāngān) — позднее утро (буквально: «солнце высоко в небе»)
腿都睡酸 (tuǐ dōu shuì suān) — ноги отлежал до ломоты
把身一翻 (bǎ shēn yì fān) — перевернуться
把地睡穿 (bǎ dì shuì chuān) — проспать пол до дыр (иронично: так долго спал, что «проспал насквозь пол»)
🤨1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня вышел новый Айфон 17 📱
🍎 Как на самом деле называется Apple в Китае
Компания Apple 🍏 По-китайски компания называется 苹果 (Píngguǒ).
· 苹果 — это дословно «яблоко».
iPhone 📱 в Китае зовут 苹果手机 (Píngguǒ Shǒujī) или чаще просто iPhone.
· 手机 (shǒujī) — это мобильный телефон.
· То есть дословно «яблочный телефон» или «телефон от Apple». Просто и функционально.
Как вам новая модель?🤯
#Китай #Apple #iPhone #AirPods #Локализация #КитайскийЯзык #Лингвистика #Бренды #ИнтересныеФакты
🍎 Как на самом деле называется Apple в Китае
Компания Apple 🍏 По-китайски компания называется 苹果 (Píngguǒ).
· 苹果 — это дословно «яблоко».
iPhone 📱 в Китае зовут 苹果手机 (Píngguǒ Shǒujī) или чаще просто iPhone.
· 手机 (shǒujī) — это мобильный телефон.
· То есть дословно «яблочный телефон» или «телефон от Apple». Просто и функционально.
Как вам новая модель?
#Китай #Apple #iPhone #AirPods #Локализация #КитайскийЯзык #Лингвистика #Бренды #ИнтересныеФакты
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💊2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Молчаливый парень приехал в Китай 🇨🇳
Именно такое прозвище в Китае: 无语哥 - 无语(нет слов/ молчать), 哥 (брат/ человек)
9 сентября днем пользователи соцсетей делились видео, как встретили в Пекине звезду.
«Он был в традиционной китайской одежде, гулял по Запретному городу и общался с публикой. А вечером он зашел на знаменитый блошиный рынок Паньцзяюань, чтобы проникнуться атмосферой уличной культуры. #ПутешествиепоКитаю
Именно такое прозвище в Китае: 无语哥 - 无语(нет слов/ молчать), 哥 (брат/ человек)
9 сентября днем пользователи соцсетей делились видео, как встретили в Пекине звезду.
«Он был в традиционной китайской одежде, гулял по Запретному городу и общался с публикой. А вечером он зашел на знаменитый блошиный рынок Паньцзяюань, чтобы проникнуться атмосферой уличной культуры. #ПутешествиепоКитаю
📱 10 главных функций телефона на китайском
Сохраняйте себе этот мини-словарик, чтобы не заблудиться в настройках! 🔥
1. Настройки – 设置 (Shèzhì)
2. Звонки – 电话 (Diànhuà)
3. Сообщения – 信息 (Xìnxī)
4. Камера – 相机 (Xiàngjī)
5. Галерея – 相册 (Xiàngcè)
6. Часы / Будильник – 时钟 (Shízhōng) / 闹钟 (Nàozhōng)
7. Карты – 地图 (Dìtú)
8. Погода – 天气 (Tiānqì)
9. Bluetooth – 蓝牙 (Lányá)
10. Батарея – 电池 (Diànchí)
💡 Пример:
«У меня села батарея» — 我的电池没电了 (Wǒ de diànchí méi diàn le) 🔋
Теперь вы точно не пропадёте! 😉
#КитайскийЯзык #Словарь #Полезное #Китай
Сохраняйте себе этот мини-словарик, чтобы не заблудиться в настройках! 🔥
1. Настройки – 设置 (Shèzhì)
2. Звонки – 电话 (Diànhuà)
3. Сообщения – 信息 (Xìnxī)
4. Камера – 相机 (Xiàngjī)
5. Галерея – 相册 (Xiàngcè)
6. Часы / Будильник – 时钟 (Shízhōng) / 闹钟 (Nàozhōng)
7. Карты – 地图 (Dìtú)
8. Погода – 天气 (Tiānqì)
9. Bluetooth – 蓝牙 (Lányá)
10. Батарея – 电池 (Diànchí)
💡 Пример:
«У меня села батарея» — 我的电池没电了 (Wǒ de diànchí méi diàn le) 🔋
Теперь вы точно не пропадёте! 😉
#КитайскийЯзык #Словарь #Полезное #Китай
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
А вы глотаете финики целиком? 🤨
囫囵吞枣 (Húlún Tūn Zǎo) — «глотать финики целиком» 🍐
Значит учиться или делать что-то поверхностно, без понимания сути. Не «пережёвываешь» — теряешь вкус знаний!
📌 Пример:
«Не зубри уроки как 囫囵吞枣 — пойми тему»
#Китайский #Идиомы #Чэнъюй #УчуКитайский
囫囵吞枣
Значит учиться или делать что-то поверхностно, без понимания сути. Не «пережёвываешь» — теряешь вкус знаний!
📌 Пример:
«Не зубри уроки как 囫囵吞枣 — пойми тему»
#Китайский #Идиомы #Чэнъюй #УчуКитайский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🍐 А что для китайцев финики?!
枣 (zǎo) — это целый культурный код:
✅ Символ удачи: созвучно со словом «рано» (早). Дарят на свадьбу с пожеланием «поскорее родить сына» 👶🏻
✅ Здоровье: в традиционной медицине укрепляет силу и пищеварение.
✅ Ностальгия: сладкая паста из фиников — начинка для лунных пряников и пирогов 🥮
Красный цвет = жизненная энергия! 🔥
Едят не просто так, а с пользой и смыслом.
#КитайскийКультура #СимволыКитая #КитайскаяКухня #Финики
枣 (zǎo) — это целый культурный код:
✅ Символ удачи: созвучно со словом «рано» (早). Дарят на свадьбу с пожеланием «поскорее родить сына» 👶🏻
✅ Здоровье: в традиционной медицине укрепляет силу и пищеварение.
✅ Ностальгия: сладкая паста из фиников — начинка для лунных пряников и пирогов 🥮
Красный цвет = жизненная энергия! 🔥
Едят не просто так, а с пользой и смыслом.
#КитайскийКультура #СимволыКитая #КитайскаяКухня #Финики
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Почему на севере Китая дома стоят ровно, а на юге — хаотично?🧐
◼️ Север:
— Защита от ветра: Строгая планировка и высокие стены оберегают от холодных ветров с пустыни Гоби.
— Солнце: Квадратные дворы, открытые к югу, ловят максимум тепла зимой.
— Порядок: Отражение имперской идеологии — контроль, иерархия, симметрия.
🌀 Юг:
— Вентиляция: «Хаотичная» застройка создаёт сквозняки, спасая от жары и влаги.
— Рельеф: Дома огибают холмы и реки, а не ломают ландшафт.
— Вода: Извилистые улицы помогают быстро отводить ливневые воды.
#Китай #Архитектура #География #Факты #Культура
◼️ Север:
— Защита от ветра: Строгая планировка и высокие стены оберегают от холодных ветров с пустыни Гоби.
— Солнце: Квадратные дворы, открытые к югу, ловят максимум тепла зимой.
— Порядок: Отражение имперской идеологии — контроль, иерархия, симметрия.
🌀 Юг:
— Вентиляция: «Хаотичная» застройка создаёт сквозняки, спасая от жары и влаги.
— Рельеф: Дома огибают холмы и реки, а не ломают ландшафт.
— Вода: Извилистые улицы помогают быстро отводить ливневые воды.
#Китай #Архитектура #География #Факты #Культура
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Круг замкнулся - зло победило 🥲
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Это гениально 🙀
→ 这也太牛了吧! (Zhè yě tài niú le ba! )
→ 这也太牛了吧! (
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В Пекине непогода 🌂
Вот 10 слов и выражений, связанных с непогодой:
1. 天气 (tiānqì) - Погода
2. 下雨 (xià yǔ) - Идёт дождь
3. 雪 (xuě) - Снег
4. 风暴 (fēngbào) - Буря, шторм
5. 雷 (léi) - Гром
6. 闪电 (shǎndiàn) - Молния
7. 雾 (wù) - Туман
8. 台风 (táifēng) - Тайфун
9. 冰雹 (bīngbáo) - Град
10. 降温 (jiàngwēn) - Похолодание (понижение температуры)
Вот 10 слов и выражений, связанных с непогодой:
1. 天气 (tiānqì) - Погода
2. 下雨 (xià yǔ) - Идёт дождь
3. 雪 (xuě) - Снег
4. 风暴 (fēngbào) - Буря, шторм
5. 雷 (léi) - Гром
6. 闪电 (shǎndiàn) - Молния
7. 雾 (wù) - Туман
8. 台风 (táifēng) - Тайфун
9. 冰雹 (bīngbáo) - Град
10. 降温 (jiàngwēn) - Похолодание (понижение температуры)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В Шэньчжэне снег(будет доступен с конца сентября) ❄️
前海·华发冰雪世界 (Qiánhǎi · Huáfā Bīngxuě Shìjiè)
Ледяной и снежный мир Хуафа
Крупный развлекательный комплекс с крупнейшим в мире крытым круглогодичным горнолыжным курортом.
· Зона катания: Трассы разного уровня сложности, включая олимпийскую трассу длиной около 400 метров.🎿
· Ледовый каток: Для катания на коньках и проведения мероприятий.
· Инфраструктура: Отели, торговые галереи, рестораны и зоны развлечений.
Открытие 29 сентября 2025 года.
前海·华发冰雪世界 (Qiánhǎi · Huáfā Bīngxuě Shìjiè)
Ледяной и снежный мир Хуафа
Крупный развлекательный комплекс с крупнейшим в мире крытым круглогодичным горнолыжным курортом.
· Зона катания: Трассы разного уровня сложности, включая олимпийскую трассу длиной около 400 метров.
· Ледовый каток: Для катания на коньках и проведения мероприятий.
· Инфраструктура: Отели, торговые галереи, рестораны и зоны развлечений.
Открытие 29 сентября 2025 года.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Китайский с ЧИЗИ / Chieasy 🇨🇳 🌍
В Шэньчжэне снег(будет доступен с конца сентября) ❄️ 前海·华发冰雪世界 (Qiánhǎi · Huáfā Bīngxuě Shìjiè) Ледяной и снежный мир Хуафа Крупный развлекательный комплекс с крупнейшим в мире крытым круглогодичным горнолыжным курортом. · Зона катания: Трассы разного уровня…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сейчас проезжаю мимо почти готового центра, видно идет стройка, но сооружение уже готово и выше ближайших зданий
Приезжайте в Шэньчжэнь кататься на лыжах🔦
Приезжайте в Шэньчжэнь кататься на лыжах
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Не пи😠 🫢 и
→ 你放什么狗屁! (Nǐ fàng shénme gǒupì! )
Учи Китайский с Чизи🐼
→ 你放什么狗屁! (
Учи Китайский с Чизи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
孩子们 (háizimen) — дети
你们切菜的时候 (nǐmen qiē cài de shíhou) — когда вы режете овощи
是不是也切到过手啊 (shì bù shì yě qiē dào guò shǒu a) — вы ведь тоже иногда могли порезаться, да?
妈妈今天教给你们 (māma jīntiān jiāo gěi nǐmen) — мама сегодня научит вас
怎么正确切菜 (zěnme zhèngquè qiē cài) — как правильно резать овощи
以后切菜就再也难不倒你们了 (yǐhòu qiē cài jiù zài yě nán bù dǎo nǐmen le) — и потом резать овощи вам больше не будет сложно
首先是握刀的姿势 (shǒuxiān shì wò dāo de zīshì) — сначала, это как держать нож
你们以前是不是这样握刀 (nǐmen yǐqián shì bù shì zhèyàng wò dāo) — вы раньше так держали нож?
拿不稳容易切到手 (ná bù wěn róngyì qiē dào shǒu) — держать неудобно, легко порезаться
这样你看 (zhèyàng nǐ kàn) — смотри, вот так
这个三个手指头握着这个刀把 (zhège sān gè shǒuzhǐtou wò zhe zhège dāo bǎ) — три пальца держат ручку ножа
这个大拇指压到这里 (zhège dàmǔzhǐ yā dào zhèlǐ) — большой палец прижимается сюда
这个食指压到这个刀背上 (zhège shízhǐ yā dào zhège dāo bèi shàng) — указательный палец прижимается к обуху ножа
这样用起来就拿着比较稳 (zhèyàng yòng qǐlái jiù ná zhe bǐjiào wěn) — так держать намного устойчивее
不容易切到手 (bù róngyì qiē dào shǒu) — меньше шансов порезаться
切的时候拿菜的这只手 (qiē de shíhou ná cài de zhè zhī shǒu) — когда режем, та рука, которая держит овощ
要把它蜷缩起来(yào bǎ tā quánsuō qǐlái) — нужно её согнуть
这样弓起来 (zhèyàng gōng qǐlái) — вот так, выгнуть
然后这样要伸直了以后 (ránhòu zhèyàng yào shēnzhí le yǐhòu) — если выпрямить пальцы
容易这样切到手 (róngyì zhèyàng qiē dào shǒu) — легко порезаться
这样弓起来以后 (zhèyàng gōng qǐlái yǐhòu) — а если выгнуть
用这个指关节顶着刀背儿 (yòng zhège zhǐguānjié dǐng zhe dāo bèir) — суставами пальцев прижаться к обуху ножа
看这样切 (kàn zhèyàng qiē) — смотри, режем так
切一个往后退一个 (qiē yī gè wǎng hòu tuì yī gè) — порезал и отодвинул назад
这样就不容易切到手 (zhèyàng jiù bù róngyì qiē dào shǒu) — так не порежешься
黄瓜怎么切 (huángguā zěnme qiē) — как резать огурец
这样斜着把它切成菱形段 (zhèyàng xiézhe bǎ tā qiē chéng língxíng duàn) — нарезать на ромбовидные кусочки наискосок
然后把它放平按住 (ránhòu bǎ tā fàng píng àn zhù) — положить и прижать
把它切成片儿 (bǎ tā qiē chéng piānr) — нарезать ломтиками
这样切出来的炒菜很好看 (zhèyàng qiē chūlái de chǎocài hěn hǎokàn) — так нарезанные овощи в блюде выглядят красиво
胡萝卜也是这么切 (húluóbo yě shì zhème qiē) — морковь режем так же
先切成菱形段儿 (xiān qiē chéng língxíng duānr) — сначала нарезать ромбиками
再切成片儿 (zài qiē chéng piānr) — затем
ломтиками
这土豆它比较圆滚 (zhè tǔdòu tā bǐjiào yuángǔn) — этот картофель довольно круглый
容易滑 (róngyì huá) — скользкий
刀切到手 (dāo qiē dào shǒu) — можно порезаться
那就这样把它竖起来以后 (nà jiù zhèyàng bǎ tā shù qǐlái yǐhòu) — тогда поставьте его вертикально
侧面削去薄薄的一层 (cèmiàn xuē qù báo báo de yī céng) — срежьте тонкий слой сбоку
然后再把它躺下 (ránhòu zài bǎ tā tǎng xià) — потом положите
切成薄片 (qiē chéng báopiàn) — нарежьте тонкими ломтиками
切土豆丝 (qiē tǔdòu sī) — нарезать картошку соломкой
把它整理好 (bǎ tā zhěnglǐ hǎo) — выровнять кусочки
同样手持弯起来 (tóngyàng shǒuchí wān qǐlái) — так же держим руку согнутой
粗细 (cū xì) — толщина
均匀 (jūnyún) — одинаковый
粗细没关系 (cū xì méi guānxi) — толщина не так важна
慢慢练会越来越好的 (màn màn liàn huì yuè lái yuè hǎo de) — постепенно вы научитесь и будет получаться всё лучше
你们切菜的时候 (nǐmen qiē cài de shíhou) — когда вы режете овощи
是不是也切到过手啊 (shì bù shì yě qiē dào guò shǒu a) — вы ведь тоже иногда могли порезаться, да?
妈妈今天教给你们 (māma jīntiān jiāo gěi nǐmen) — мама сегодня научит вас
怎么正确切菜 (zěnme zhèngquè qiē cài) — как правильно резать овощи
以后切菜就再也难不倒你们了 (yǐhòu qiē cài jiù zài yě nán bù dǎo nǐmen le) — и потом резать овощи вам больше не будет сложно
首先是握刀的姿势 (shǒuxiān shì wò dāo de zīshì) — сначала, это как держать нож
你们以前是不是这样握刀 (nǐmen yǐqián shì bù shì zhèyàng wò dāo) — вы раньше так держали нож?
拿不稳容易切到手 (ná bù wěn róngyì qiē dào shǒu) — держать неудобно, легко порезаться
这样你看 (zhèyàng nǐ kàn) — смотри, вот так
这个三个手指头握着这个刀把 (zhège sān gè shǒuzhǐtou wò zhe zhège dāo bǎ) — три пальца держат ручку ножа
这个大拇指压到这里 (zhège dàmǔzhǐ yā dào zhèlǐ) — большой палец прижимается сюда
这个食指压到这个刀背上 (zhège shízhǐ yā dào zhège dāo bèi shàng) — указательный палец прижимается к обуху ножа
这样用起来就拿着比较稳 (zhèyàng yòng qǐlái jiù ná zhe bǐjiào wěn) — так держать намного устойчивее
不容易切到手 (bù róngyì qiē dào shǒu) — меньше шансов порезаться
切的时候拿菜的这只手 (qiē de shíhou ná cài de zhè zhī shǒu) — когда режем, та рука, которая держит овощ
要把它蜷缩起来(yào bǎ tā quánsuō qǐlái) — нужно её согнуть
这样弓起来 (zhèyàng gōng qǐlái) — вот так, выгнуть
然后这样要伸直了以后 (ránhòu zhèyàng yào shēnzhí le yǐhòu) — если выпрямить пальцы
容易这样切到手 (róngyì zhèyàng qiē dào shǒu) — легко порезаться
这样弓起来以后 (zhèyàng gōng qǐlái yǐhòu) — а если выгнуть
用这个指关节顶着刀背儿 (yòng zhège zhǐguānjié dǐng zhe dāo bèir) — суставами пальцев прижаться к обуху ножа
看这样切 (kàn zhèyàng qiē) — смотри, режем так
切一个往后退一个 (qiē yī gè wǎng hòu tuì yī gè) — порезал и отодвинул назад
这样就不容易切到手 (zhèyàng jiù bù róngyì qiē dào shǒu) — так не порежешься
黄瓜怎么切 (huángguā zěnme qiē) — как резать огурец
这样斜着把它切成菱形段 (zhèyàng xiézhe bǎ tā qiē chéng língxíng duàn) — нарезать на ромбовидные кусочки наискосок
然后把它放平按住 (ránhòu bǎ tā fàng píng àn zhù) — положить и прижать
把它切成片儿 (bǎ tā qiē chéng piānr) — нарезать ломтиками
这样切出来的炒菜很好看 (zhèyàng qiē chūlái de chǎocài hěn hǎokàn) — так нарезанные овощи в блюде выглядят красиво
胡萝卜也是这么切 (húluóbo yě shì zhème qiē) — морковь режем так же
先切成菱形段儿 (xiān qiē chéng língxíng duānr) — сначала нарезать ромбиками
再切成片儿 (zài qiē chéng piānr) — затем
ломтиками
这土豆它比较圆滚 (zhè tǔdòu tā bǐjiào yuángǔn) — этот картофель довольно круглый
容易滑 (róngyì huá) — скользкий
刀切到手 (dāo qiē dào shǒu) — можно порезаться
那就这样把它竖起来以后 (nà jiù zhèyàng bǎ tā shù qǐlái yǐhòu) — тогда поставьте его вертикально
侧面削去薄薄的一层 (cèmiàn xuē qù báo báo de yī céng) — срежьте тонкий слой сбоку
然后再把它躺下 (ránhòu zài bǎ tā tǎng xià) — потом положите
切成薄片 (qiē chéng báopiàn) — нарежьте тонкими ломтиками
切土豆丝 (qiē tǔdòu sī) — нарезать картошку соломкой
把它整理好 (bǎ tā zhěnglǐ hǎo) — выровнять кусочки
同样手持弯起来 (tóngyàng shǒuchí wān qǐlái) — так же держим руку согнутой
粗细 (cū xì) — толщина
均匀 (jūnyún) — одинаковый
粗细没关系 (cū xì méi guānxi) — толщина не так важна
慢慢练会越来越好的 (màn màn liàn huì yuè lái yuè hǎo de) — постепенно вы научитесь и будет получаться всё лучше
Знаете, что объединяет суши, пельмени и вок? Кажется, что соевый соус — это на 100% китайское изобретение. Но вот неожиданный факт 🧐
Тот самый ЖИДКИЙ соевый соус, который мы все знаем, — это на самом деле японская версия! Изначально в Китае его делали густой пастой (цзян). А японцы в XVII веку выделили из нее прозрачную ароматную жидкость — сёю.
И уже ее европейские торговцы «завезли» обратно в китайские порты. Так что главный спутник китайской еды прошел большой кружной путь через Японию 🌊
Удивительно, как кухни путешествуют и меняют друг друга! 😌
#китайскаяеда #фактыоеде #соус #историяеды #кулинария #asiafood
Тот самый ЖИДКИЙ соевый соус, который мы все знаем, — это на самом деле японская версия! Изначально в Китае его делали густой пастой (цзян). А японцы в XVII веку выделили из нее прозрачную ароматную жидкость — сёю.
И уже ее европейские торговцы «завезли» обратно в китайские порты. Так что главный спутник китайской еды прошел большой кружной путь через Японию 🌊
Удивительно, как кухни путешествуют и меняют друг друга! 😌
#китайскаяеда #фактыоеде #соус #историяеды #кулинария #asiafood
«Пить соевый соус» 喝酱油 hē jiàngyóu
Когда китаец говорит, что ему «пришлось пить соевый соус» — это не про кулинарный эксперимент 😅 Это значит, что его жестоко высмеяли или его команда позорно проиграла (например, 0:5).
Смысл: пить соленый соус — унизительно и неприятно. Выражение идеально описывает ситуацию полного провала.
#китайскийсленг #провал #китайскиевыражения #соевыйсоус
Когда китаец говорит, что ему «пришлось пить соевый соус» — это не про кулинарный эксперимент 😅 Это значит, что его жестоко высмеяли или его команда позорно проиграла (например, 0:5).
Смысл: пить соленый соус — унизительно и неприятно. Выражение идеально описывает ситуацию полного провала.
#китайскийсленг #провал #китайскиевыражения #соевыйсоус
«Дороже масла» (酱油比油还贵, jiàngyóu bǐ yóu hái guì )
Ироничная китайская поговорка о жизни и инфляции 😮💨 «Соевый соус стал дороже масла!» — так говорят, когда второстепенное вдруг становится дороже главного, или просто чтобы посетовать на рост цен.
Идеально описывает абсурдные ситуации, когда всё наоборот.
#китайскийязык #инфляция #жизньвкитае #поговорки
Ироничная китайская поговорка о жизни и инфляции 😮💨 «Соевый соус стал дороже масла!» — так говорят, когда второстепенное вдруг становится дороже главного, или просто чтобы посетовать на рост цен.
Идеально описывает абсурдные ситуации, когда всё наоборот.
#китайскийязык #инфляция #жизньвкитае #поговорки